Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32008D0903

    2008/903/EK: Padomes Lēmums ( 2008. gada 27. novembris ) par Šengenas acquis noteikumu pilnīgu piemērošanu Šveices Konfederācijā

    OV L 327, 5.12.2008., 15./17. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/903/oj

    5.12.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 327/15


    PADOMES LĒMUMS

    (2008. gada 27. novembris)

    par Šengenas acquis noteikumu pilnīgu piemērošanu Šveices Konfederācijā

    (2008/903/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (turpmāk “Nolīgums”) (1), ko parakstīja 2004. gada 26. oktobrī (2) un kas stājās spēkā 2008. gada 1. martā (3), un jo īpaši tā 15. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Nolīguma 15. panta 1. punktā paredzēts, ka Šengenas acquis noteikumi attiecas tikai uz Šveices Konfederāciju saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu, kuru pieņem pēc tam, kad ir konstatēts, ka ir izpildīti minētā acquis piemērošanai vajadzīgie nosacījumi.

    (2)

    Pēc tam, kad Padome konstatēja, ka Šveices Konfederācija ir izpildījusi noteikumus, kas nepieciešami Šengenas acquis datu aizsardzības daļas piemērošanai, tā ar savu Lēmumu 2008/421/EK (4) padarīja Šengenas acquis noteikumus, kuri attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu, piemērojamus Šveices Konfederācijā no 2008. gada 14. augusta.

    (3)

    Padome ir konstatējusi, ka saskaņā ar spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām, kā izklāstīts Izpildu komitejas 1998. gada 16. septembra Lēmumā par Šengenas izvērtēšanas un īstenošanas pastāvīgās komitejas izveidošanu (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (5), attiecīgajās dalībvalstīs ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi Šengenas acquis piemērošanai visās pārējās Šengenas acquis jomās – robežas lidostās, sauszemes robežas, policijas sadarbība, Šengenas Informācijas sistēma, jūras robežas un vīzas.

    (4)

    Padome 2008. gada 27. novembrī secināja, ka Šveices Konfederācija ir izpildījusi nosacījumus visās minētajās jomās.

    (5)

    Attiecībā uz Šengenas acquis izvērtēšanu un īstenošanu uz robežām lidostās – turpmākas izvērtēšanas apmeklējumi būtu jāveic vēlāk.

    (6)

    Tādējādi var noteikt dienu, no kuras minētajās dalībvalstīs var pilnībā piemērot Šengenas acquis, proti, dienu, no kuras būtu jāatceļ personu pārbaudes pie iekšējām robežām ar attiecīgajām dalībvalstīm. Ja turpmāki izvērtēšanas apmeklējumi uz robežām lidostās izrādītos neveiksmīgi, būtu jāpārskata diena, kas noteikta, lai piemērotu Šengenas acquis, kas regulē personu pārbaužu atcelšanu uz robežām lidostās.

    (7)

    Agrākajā no noteiktajām dienām būtu jāatceļ tādi ierobežojumi saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmas izmantošanu, kas paredzēti Lēmumā 2008/421/EK.

    (8)

    Saskaņā ar Nolīguma 15. panta 4. punktu un 14. panta 1. punktu Nolīgumā starp Kopienu un Šveices Konfederāciju par kritērijiem un mehānismiem, ar ko nosaka valsti, kas ir atbildīga par dalībvalstī vai Šveicē iesniegtu patvēruma lūguma iesniegumu (6), pēdējais minētais nolīgums būtu jāīsteno no 2008. gada 12. decembra.

    (9)

    Nolīgumā starp Šveices Konfederāciju un Dānijas Karalisti par tiesību un pienākumu noteikšanu starp Dāniju un Šveices Konfederāciju attiecībā uz Šengenas acquis noteikumiem atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļai noteikts, ka Šengenas acquis attiecībā uz īstenošanu, piemērošanu un pilnveidošanu stājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā nolīgums.

    (10)

    Saskaņā ar 2003. gada Pievienošanas akta 15. panta 1. punkta otro daļu un tādēļ, ka Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste piemēro daļu no Šengenas acquis noteikumiem, kā paredzēts Padomes Lēmumā 2004/926/EK (2004. gada 22. decembris) par to, kā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste piemēro daļu no Šengenas acquis noteikumiem (7), un jo īpaši tā 1. panta pirmajā daļā, attiecīgo dalībvalstu attiecībās ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karalisti būtu jāpiemēro tikai daļa no Šengenas acquis noteikumiem, ko attiecīgās dalībvalstis piemēro attiecībās ar dalībvalstīm, kuras pilnībā piemēro Šengenas acquis.

    (11)

    Saskaņā ar Nolīguma 15. panta 1. punkta trešo daļu un tādēļ, ka Kipra, no vienas puses, un Bulgārija un Rumānija, no otras puses, piemēro daļu no Šengenas acquis noteikumiem, kā paredzēts attiecīgi 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, tikai daļa šajās dalībvalstīs piemērojamo Šengenas aquis noteikumu būtu jāpiemēro arī Šveices Konfederācijas attiecībās ar šīm dalībvalstīm.

    (12)

    Nolīgumā starp Šveices Konfederāciju, Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par Šengenas acquis īstenošanu, piemērošanu un pilnveidošanu un attiecībā uz kritērijiem un mehānismiem, ar ko nosaka valsti, kas atbild par Šveicē, Islandē vai Norvēģijā iesniegtu patvēruma lūgumu izskatīšanu, noteikts, ka Šengenas acquis attiecībā uz īstenošanu, piemērošanu un pilnveidošanu stājas spēkā tajā pašā dienā, kad spēkā stājas nolīgums,

    IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

    1. pants

    1.   Visus Šengenas acquis noteikumus, kas uzskaitīti nolīguma A un B pielikumā, un jebkuru tiesību aktu, kas paredz viena vai vairāku šādu noteikumu turpmāku izstrādāšanu, no 2008. gada 12. decembra piemēro Šveices Konfederācijai tās attiecībās ar Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti.

    Ciktāl šie noteikumi reglamentē personas pārbaudes atcelšanu pie iekšējām robežām, attiecībā uz robežām lidostās tos piemēro no 2009. gada 29. marta. Padome ar vienkāršu balsu vairākumu var nolemt atlikt šo dienu, balsojot Padomes locekļiem, kuri pārstāv valdības tajās dalībvalstīs, uz kurām attiecas Šengenas acquis noteikumi, kas regulē personas pārbaudes atcelšanu uz iekšējām robežām. Šādā gadījumā Padome ar vienprātīgu šo locekļu lēmumu nosaka citu dienu.

    No 2008. gada 8. decembra atceļ visus ierobežojumus par to, kā attiecīgās dalībvalstis izmanto Šengenas Informācijas sistēmu.

    2.   Šengenas acquis noteikumus, ko piemēro Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste atbilstīgi Lēmuma 2004/926/EK 1. pantam un jebkuram tiesību aktam, kas paredz viena vai vairāku šo noteikumu turpmāku izstrādāšanu, no 2008. gada 12. decembra piemēro Šveices Konfederācijai tās attiecībās ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti.

    3.   Šengenas acquis noteikumus, ko piemēro Kiprai, no vienas puses, un Bulgārijai un Rumānijai, no otras puses, saskaņā ar attiecīgi 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 1. punktu un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 1. punktu un jebkuru tiesību aktu, kas paredz viena vai vairāku šo noteikumu turpmāku izstrādāšanu, piemēro Šveices Konfederācijai tās attiecībās ar Kipru, Bulgāriju un Rumāniju no 2008. gada 12. decembra.

    2. pants

    Atkāpjoties no Padomes Regulas (EK) Nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (8), II pielikuma, Šveicei ir ļauts saglabāt atbrīvojumu no vīzu prasības attiecībā uz Antigvu un Barbudu, Bahamu salām, Barbadosu, Sentkitsu un Nevisu no 2008. gada 12. decembra līdz dienai, kad stājas spēkā nolīgumi par vīzu režīma atcelšanu starp Eiropas Kopienu un katru no šīm valstīm.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2008. gada 27. novembrī

    Padomes vārdā

    priekšsēdētāja

    M. ALLIOT-MARIE


    (1)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

    (2)  Padomes Lēmumi 2004/849/EK (OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.) un 2004/860/EK (OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.).

    (3)  Padomes Lēmumi 2008/146/EK (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.) un 2008/149/TI (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).

    (4)  OV L 149, 7.6.2008., 74. lpp.

    (5)  OV L 239, 22.9.2000., 138. lpp.

    (6)  OV L 53, 27.2.2008., 5. lpp.

    (7)  OV L 395, 31.12.2004., 70. lpp.

    (8)  OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.


    Augša