Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

sk

 
Directiva 2008/100/CE da Comissão
Smernica Komisie 2008/100/ES
de 28 de Outubro de 2008
z 28. októbra 2008,
que altera a Directiva 90/496/CEE do Conselho relativa à rotulagem nutricional dos géneros alimentícios, no que diz respeito às doses diárias recomendadas, aos factores de conversão de energia e às definições
ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 90/496/EHS o nutričnom označovaní potravín, pokiaľ ide o odporúčané denné dávky, prevodné faktory energetických hodnôt a vymedzenia pojmov
(Texto relevante para efeitos do EEE)
(Text s významom pre EHP)
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
Tendo em conta a Directiva 90/496/CEE do Conselho, de 24 de Setembro de 1990, relativa à rotulagem nutricional dos géneros alimentícios [1], nomeadamente o n.o 4, alíneas a) e j) do artigo 1.o e n.o 2 do artigo 5.o,
so zreteľom na smernicu Rady 90/496/EHS z 24. septembra 1990 o nutričnom označovaní potravín [1], a najmä na jej článok 1 ods. 4 písm. a) a j) a článok 5 ods. 2,
Após consulta da Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos,
po porade s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín,
Considerando o seguinte:
keďže:
(1) A Directiva 90/496/CEE especifica que se deve definir fibras alimentares.
(1) V smernici 90/496/EHS sa ustanovuje, že je potrebné vymedziť pojem "vláknina".
(2) As condições aplicáveis às alegações nutricionais tais como "fonte de fibra" ou "alto teor em fibra" estão estabelecidas no anexo do Regulamento (CE) n.o 1924/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de Dezembro de 2006, relativo às alegações nutricionais e de saúde sobre os alimentos [2].
(2) Podmienky pre výživové tvrdenia ako napr. "zdroj vlákniny" alebo "vysoký obsah vlákniny" sú stanovené v prílohe k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách [2].
(3) Por motivos de clareza e coerência com outros actos legislativos comunitários neste domínio, é necessário apresentar uma definição "de fibras alimentares".
(3) Na dosiahnutie jednoznačnosti a súladu s ostatnými právnymi predpismi Spoločenstva, ktoré sa odvolávajú na uvedený pojem, je nevyhnutné vymedziť pojem "vláknina".
(4) A definição de fibras alimentares deveria ter em conta os trabalhos pertinentes do Codex Alimentarius e a declaração sobre as fibras alimentares expressa em 6 de Julho de 2007 pelo painel científico dos produtos dietéticos, nutrição e alergias da Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos.
(4) Vo vymedzení pojmu "vláknina" by sa mali zohľadniť relevantné výsledky práce komisie Codex Alimentarius a stanovisko týkajúce sa potravinovej vlákniny, ktoré 6. júla 2007 vydal Vedecký panel pre dietetické produkty, výživu a alergie Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín.
(5) As fibras alimentares são consumidas tradicionalmente como produto vegetal e têm um ou mais efeitos fisiológicos benéficos, nomeadamente, diminui o tempo de trânsito intestinal, aumenta o volume das fezes, é fermentável pela microflora do cólon, reduz o colesterol total no sangue, reduz os níveis de colesterol LDL no sangue, reduz a glicose pós-prandial no sangue e reduz os níveis de insulina no sangue. Recentes provas científicas demonstraram que é possível obter efeitos fisiológicos benéficos semelhantes a partir de outros polímeros de hidratos de carbono que não são digeríveis e que não ocorrem naturalmente nos alimentos tal como consumidos. Por conseguinte, é adequado que a definição de fibras alimentares inclua polímeros de hidratos de carbono com um ou mais efeitos fisiológicos benéficos.
(5) Vláknina sa tradične konzumuje ako rastlinný materiál a má jeden či viacero priaznivých fyziologických účinkov ako napr.: skracuje čas prechodu črevným traktom, zvyšuje objem stolice, je fermentovateľná črevnou mikroflórou, znižuje celkovú hladinu cholesterolu v krvi, znižuje hladiny LDL cholesterolu v krvi, znižuje množstvo postprandiálnej glukózy v krvi či znižuje hladiny inzulínu v krvi. Nedávne vedecké štúdie ukázali, že podobné priaznivé fyziologické účinky je možné pripísať aj iným uhľovodíkovým polymérom, ktoré nie sú stráviteľné a v požívanej potrave sa prirodzene nevyskytujú. Z tohto dôvodu je vhodné vymedzenie pojmu "vláknina" doplniť o uhľovodíkové polyméry s jedným či viacerými priaznivými fyziologickými účinkami.
(6) Os polímeros de hidratos de carbono de origem vegetal que correspondem à definição de fibras alimentares podem estar directamente associados na planta à lenhina ou a outros componentes que não sejam hidratos de carbono, tais como os compostos fenólicos, as ceras, as saponinas, os fitatos, a cutina e os fitoesteróis. Estas substâncias, quando directamente associadas aos polímeros de hidratos de carbono de origem vegetal e extraídas com os polímeros de hidratos de carbono para análise da fibra, podem ser consideradas como fibras alimentares. Contudo, quando separadas dos polímeros de hidratos de carbono e acrescentadas a um alimento, estas substâncias não deveriam ser consideradas como fibras alimentares.
(6) Uhľovodíkové polyméry rastlinného pôvodu, ktoré zodpovedajú vymedzeniu pojmu "vláknina", môžu byť v rastline úzko spojené s lignínom, prípadne s inými neuhľovodíkovými zložkami, ako sú fenolické zlúčeniny, vosky, saponíny, fytáty, kutín, fytosteroly. V prípade, že sú tieto látky v úzkom spojení s uhľovodíkovými polymérmi rastlinného pôvodu a spolu s uhľovodíkovými polymérmi odobraté na analýzu vlákniny, je možné ich považovať za vlákninu. Ak sú však od uhľovodíkových polymérov oddelené a pridajú sa do potraviny, tieto látky by sa za vlákninu nemali považovať.
(7) A fim de tomar em consideração novos desenvolvimentos científicos e tecnológicos, é necessário alterar a lista de factores de conversão de energia.
(7) Aby bolo možné zohľadniť aktuálny vedecko-technický pokrok, je potrebné zmeniť a doplniť zoznam prevodných faktorov energetických hodnôt.
(8) O relatório da FAO de um seminário técnico sobre energia proveniente de alimentos, métodos de análise e factores de conversão indica que 70 por cento das fibras nos alimentos tradicionais são consideradas fermentáveis. Por conseguinte, é adequado que o valor energético médio proveniente das fibras seja 8 kJ/g (2 kcal/g).
(8) Zo správy z pracovného seminára FAO (Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo) zaoberajúceho sa energetickými hodnotami potravín vyplýva, že 70 percent vlákniny v tradičných potravinách sa považuje za fermentovateľných. Z tohto dôvodu je vhodné, aby priemerná energetická hodnota pre vlákninu bola 8 kJ/g (2 kcal/g).
(9) O eritritol pode ser usado numa ampla variedade de alimentos e utiliza-se, entre outras coisas, como substituto de nutrientes tais como o açúcar quando se pretende um valor energético mais baixo.
(9) Erytritol je možné použiť v širokej škále potravín. Okrem iného sa používa aj ako náhradka výživných látok ako cukor všade tam, kde sa vyžadujú nižšie energetické hodnoty.
(10) O eritritol é um poliol e, de acordo com as regras actuais previstas no n.o 1 do artigo 5.o da Directiva 90/496/CEE, a sua energia seria calculada utilizando o factor de conversão para polióis, ou seja, 10 kJ/g (2,4 kcal/g). A utilização deste factor de conversão de energia não permitiria informar plenamente o consumidor sobre a redução do valor energético que seria obtido pelo uso do eritritol no fabrico de um produto. No seu parecer de 5 de Março de 2003, o Comité Científico da Alimentação Humana assinalou que a energia fornecida pelo eritritol era inferior a 0,9 kJ/g (menos de 0,2 kcal/g). Por conseguinte, é adequado adoptar um factor de conversão de energia apropriado para o eritritol.
(10) Erytritol je polyol a podľa súčasných predpisov uvedených v článku 5 ods. 1 smernice 90/496/EHS by sa jeho energetická hodnota mala vypočítať pomocou prevodného faktora pre polyoly, čiže 10 kJ/g (2,4 kcal/g). Ak sa vychádza z tohto prevodného faktora, potom spotrebiteľ nie je plne informovaný o zníženej energetickej hodnote výrobku, ktorá sa dosiahla použitím erytritolu pri jeho výrobe. Vedecký výbor pre potraviny vo svojom stanovisku z 5. marca 2003 týkajúcom sa erytritolu uviedol, že energetická hodnota erytritolu bola nižšia ako 0,9 kJ/g (menej ako 0,2 kcal/g). Z tohto dôvodu je v prípade erytritolu vhodné prijať primeraný prevodový faktor energetickej hodnoty.
(11) O anexo da Directiva 90/496/CEE enumera as vitaminas e os sais minerais que podem ser declarados como parte da rotulagem nutricional, especifica as suas doses diárias recomendadas (DDR) e define uma regra sobre o que constitui uma quantidade significativa. O objectivo da lista de DDR é apresentar valores para a rotulagem nutricional e o cálculo sobre o que constitui uma quantidade significativa.
(11) V prílohe k smernici 90/496/EHS je uvedený zoznam vitamínov a minerálov, ktoré môžu byť uvádzané v nutričnom označení, sú určené ich odporúčané denné dávky (RDA) a pravidlo týkajúce sa rozhodovania o tom, čo tvorí významné množstvo. Cieľom uvedeného zoznamu RDA je poskytnúť hodnoty pre nutričné označovanie a výpočet významného množstva.
(12) A regra sobre a quantidade significativa, tal como definida no anexo da Directiva 90/496/CEE, constitui uma referência noutros actos legislativos comunitários, em particular o n.o 3 do artigo 8.o da Directiva 2002/46/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 10 de Junho de 2002, relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos suplementos alimentares [3], o anexo do Regulamento (CE) n.o 1924/2006 e o n.o 6 do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1925/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de Dezembro de 2006, relativo à adição de vitaminas, minerais e determinadas outras substâncias aos alimentos [4].
(12) Pravidlo rozhodovania o významnom množstve, uvedené v prílohe k smernici 90/496/EHS, vytvára odkaz v iných právnych predpisoch Spoločenstva, najmä v článku 8 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov [3], v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1924/2006 a v článku 6 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín [4].
(13) As DDR enumeradas no anexo da Directiva 90/496/CEE baseiam-se na recomendação da reunião de consulta de peritos organizada pela FAO/OMS, em Helsínquia, em 1988.
(13) Zoznam RDA uvedený v prílohe k smernici 90/496/EHS je založený na odporúčaní zo spoločnej porady expertov FAO a WHO v Helsinkách v roku 1988.
(14) A fim de assegurar a coerência com outros actos legislativos comunitários, a lista actual de vitaminas e sais minerais e respectivos DDR deveria ser actualizada em função da evolução dos conhecimentos científicos desde 1988.
(14) Aby bolo možné zabezpečiť súlad s ostatnými právnymi predpismi Spoločenstva, mal by sa súčasný zoznam vitamínov a minerálov a ich RDA aktualizovať tak, aby zohľadňoval vedecký pokrok od roku 1988.
(15) No seu parecer de 5 de Março de 2003 sobre a revisão dos valores de referência para a rotulagem nutricional, o Comité Científico da Alimentação Humana incluiu na rotulagem valores de referência para adultos. Este parecer abrange as vitaminas e os sais minerais enumerados no anexo I da Directiva 2002/46/CE e no anexo I do Regulamento (CE) n.o 1925/2006.
(15) Vedecký výbor pre potraviny vo svojom stanovisku z 5. marca 2003 o úprave referenčných hodnôt pre nutričné označovanie uviedol referenčné hodnoty označovania pre dospelých. Toto stanovisko sa týka vitamínov a minerálov uvedených v prílohe I k smernici 2002/46/ES a v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1925/2006.
(16) O anexo da Directiva 90/496/CEE deve, portanto, ser alterado em conformidade.
(16) Prílohu k smernici 90/496/EHS je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(17) As medidas previstas na presente directiva estão em conformidade com o parecer do Comité Permanente da Cadeia Alimentar e da Saúde Animal,
(17) Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
ADOPTOU A PRESENTE DIRECTIVA:
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Artigo 1.o
Článok 1
A Directiva 90/496/CEE é alterada do seguinte modo:
Smernica 90/496/EHS sa dopĺňa takto:
1. No n.o 4, alínea j), do artigo 1.o, é aditada a seguinte frase:
1. Do článku 1 ods. 4 písm. j) sa dopĺňa veta:
"A definição do material e, se necessário, os métodos de análise são incluídos no anexo II;".
"Definícia materiálu a v prípade potreby aj metódy analýzy sa uvádzajú v prílohe II."
2. Ao n.o 1 do artigo 5.o são aditados os travessões seguintes:
2. Do článku 5 ods. 1 sa dopĺňajú tieto dve zarážky:
- "— fibras alimentares 2 kcal/g — 8 kJ/g
- "— vláknina 2 kcal/g – 8 kJ/g
- — eritritol 0 kcal/g — 0 kJ/g.".
- — erytritol 0 kcal/g – 0 kJ/g."
3. O anexo é substituído pelo texto do anexo I da presente directiva.
3. Príloha sa nahradí textom v prílohe I k tejto smernici.
4. É aditado o texto constante do anexo II da presente directiva.
4. Doplní sa text v prílohe II k tejto smernici.
Artigo 2.o
Článok 2
1. Os Estados-Membros porão em vigor, o mais tardar em 31 de Outubro de 2009, as disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento à presente directiva. Os Estados-Membros comunicarão imediatamente à Comissão o texto das referidas disposições, bem como um quadro de correspondência entre essas disposições e a presente directiva.
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. októbra 2009. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
Os Estados-Membros aplicarão estas disposições de modo a proibir, com efeitos a partir de 31 de Outubro de 2012, o comércio dos produtos que não sejam conformes com a Directiva 90/496/CEE, com a redacção que lhe foi dada pela presente directiva.
Tieto ustanovenia uplatňujú s účinnosťou od 31. októbra 2012 takým spôsobom, aby zabránili obchodovaniu s výrobkami, ktoré nie sú v súlade so smernicou 90/496/EHS v znení zmien a doplnení vykonaných touto smernicou.
Sempre que os Estados-Membros adoptarem tais disposições, estas incluirão uma referência à presente directiva ou serão acompanhadas dessa referência aquando da sua publicação oficial. As modalidades dessa referência serão adoptadas pelos Estados-Membros.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Os Estados-Membros comunicarão à Comissão o texto das principais disposições de direito interno que adoptarem no domínio abrangido pela presente directiva.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Artigo 3.o
Článok 3
A presente directiva entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Artigo 4.o
Článok 4
Os Estados-Membros são os destinatários da presente directiva.
Táto smernica je určená členským štátom.
Feito em Bruxelas, em 28 de Outubro de 2008.
V Bruseli 28. októbra 2008
Pela Comissão
Za Komisiu
Androulla Vassiliou
Androulla Vassiliou
Membro da Comissão
členka Komisie
[1] JO L 276 de 6.10.1990, p. 40.
[1] Ú. v. ES L 276, 6.10.1990, s. 40.
[2] JO L 12 de 18.1.2007, p. 3.
[2] Ú. v. EÚ L 12, 18.1.2007, s. 3.
[3] JO L 183 de 12.7.2002, p. 51.
[3] Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51.
[4] JO L 404 de 30.12.2006, p. 26.
[4] Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 26.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO I
PRÍLOHA I
O anexo da Directiva 90/496/CEE passa a ter a seguinte redacção:
Príloha k smernici 90/496/EHS sa nahrádza týmto:
"ANEXO I
"PRÍLOHA I
Vitaminas e sais minerais que podem ser declarados e respectiva dose diária recomendada (DDR)
Vitamíny a minerály, ktoré môžu byť uvádzané, a ich odporúčané denné dávky (RDA)
Vitamina A (μg) | 800 |
Vitamín A (μg) | 800 |
Vitamina D (μg) | 5 |
Vitamín D (μg) | 5 |
Vitamina E (mg) | 12 |
Vitamín E (mg) | 12 |
Vitamina K (μg) | 75 |
Vitamín K (μg) | 75 |
Vitamina C (mg) | 80 |
Vitamín C (mg) | 80 |
Tiamina (mg) | 1,1 |
Tiamín (mg) | 1,1 |
Riboflavina (mg) | 1,4 |
Riboflavín (mg) | 1,4 |
Niacina (mg) | 16 |
Niacín (mg) | 16 |
Vitamina B6 (mg) | 1,4 |
Vitamín B6 (mg) | 1,4 |
Ácido fólico (μg) | 200 |
Kyselina listová (μg) | 200 |
Vitamina B12 (μg) | 2,5 |
Vitamín B12 (μg) | 2,5 |
Biotina (μg) | 50 |
Biotín (μg) | 50 |
Ácido pantoténico (mg) | 6 |
Kyselina pantoténová (mg) | 6 |
Potássio (mg) | 2000 |
Draslík (mg) | 2000 |
Cloreto (mg) | 800 |
Chlorid (mg) | 800 |
Cálcio (mg) | 800 |
Vápnik (mg) | 800 |
Fósforo (mg) | 700 |
Fosfor (mg) | 700 |
Magnésio (mg) | 375 |
Horčík (mg) | 375 |
Ferro (mg) | 14 |
Železo (mg) | 14 |
Zinco (mg) | 10 |
Zinok (mg) | 10 |
Cobre (mg) | 1 |
Meď (mg) | 1 |
Manganês (mg) | 2 |
Mangán (mg) | 2 |
Fluoreto (mg) | 3,5 |
Fluorid (mg) | 3,5 |
Selénio (μg) | 55 |
Selén (μg) | 55 |
Crómio (μg) | 40 |
Chróm (μg) | 40 |
Molibdénio (μg) | 50 |
Molybdén (μg) | 50 |
Iodo (μg) | 150 |
Jód (μg) | 150 |
De um modo geral, a quantidade a tomar em consideração para decidir o que constitui uma quantidade significativa corresponde a 15 % da dose diária recomendada, especificada no presente anexo para 100 g ou 100 ml ou por embalagem, caso esta apenas contenha uma porção.".
Pri rozhodovaní o tom, čo tvorí významné množstvo, by sa spravidla malo brať do úvahy 15 % odporúčanej dávky uvedenej v tejto prílohe, obsiahnutých v 100 g alebo v 100 ml, alebo v jednom balení, ak toto balenie obsahuje len jednu porciu."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO II
PRÍLOHA II
É aditado o seguinte anexo II à Directiva 90/496/CEE:
K smernici 90/496/EHS sa dopĺňa táto príloha II:
"ANEXO II
"PRÍLOHA II
Definição do material que constitui as fibras alimentares e métodos de análise como se refere no n.o 4, alínea j), do artigo 1.o
Definícia materiálu, ktorý tvorí vlákninu, a analytické metódy podľa článku 1 ods. 4 písm. j)
Definição do material que constitui as fibras alimentares
Definícia materiálu, ktorý tvorí vlákninu
Para efeitos da presente directiva, por "fibras alimentares" entende-se polímeros de hidratos de carbono com três ou mais unidades monoméricas que não são digeridas nem absorvidas pelo intestino delgado humano e pertencem às seguintes categorias:
Na účely tejto smernice sa pod "vlákninou" rozumejú uhľovodíkové polyméry s tromi alebo viacerými monomérnymi jednotkami, ktoré sa netrávia ani nevstrebávajú v ľudskom tenkom čreve a patria do týchto kategórií:
- polímeros de hidratos de carbono comestíveis, que ocorrem naturalmente nos alimentos tal como consumidos,
- jedlé uhľovodíkové polyméry, ktoré sa bežne vyskytujú v požívanej potrave,
- polímeros de hidratos de carbono comestíveis, que foram obtidos de matérias-primas alimentares por meios físicos, enzimáticos ou químicos e que produzem um efeito fisiológico benéfico, demonstrado por provas científicas comummente aceites,
- jedlé uhľovodíkové polyméry, ktoré sa získavajú z potravinových surovín fyzikálnymi, enzymatickými alebo chemickými metódami a ktoré majú priaznivý fyziologický účinok potvrdený všeobecne akceptovaným vedeckým dôkazom,
- polímeros de hidratos de carbono sintéticos comestíveis que produzem um efeito fisiológico benéfico, demonstrado por provas científicas comummente aceites.".
- jedlé uhľovodíkové polyméry, ktoré majú priaznivý fyziologický účinok potvrdený všeobecne akceptovaným vedeckým dôkazom."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office