Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

nl

sk

 
Besluit van de Commissie
Rozhodnutie Komisie
van 7 april 2006
zo 7. apríla 2006
betreffende het hergebruik van informatie van de Commissie
o opakovanom použití informácií Komisie
(2006/291/EG, Euratom)
(2006/291/ES, Euratom)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 218, lid 2,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 218 ods. 2,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, en met name op artikel 131,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 131,
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 28, lid 1, en artikel 41, lid 1,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 41 ods. 1,
Overwegende hetgeen volgt:
keďže:
(1) De nieuwe informatie- en communicatietechnologieën hebben ongekende mogelijkheden gecreëerd om inhoud uit verschillende bronnen bijeen te voegen en te combineren.
(1) Nové informačné a komunikačné technológie vytvorili nevídané možnosti spájať a vzájomne kombinovať obsah z rôznych zdrojov.
(2) Overheidsinformatie is een onaangeboorde hulpbron die aan de basis zou kunnen liggen van nieuwe informatiemaatschappij-producten en -diensten met toegevoegde waarde. De Commissie heeft het economische potentieel van overheidsinformatie onderstreept in haar Mededeling van 23 oktober 2001 [1] "eEurope 2002: de realisatie van een EU-kader voor de exploitatie van overheidsinformatie".
(2) Informácie verejného sektora sú zatiaľ takmer nevyužitým zdrojom, ktorý by mohol slúžiť ako základ nových hodnotných produktov a služieb informačnej spoločnosti. Komisia zdôraznila hospodársky potenciál informácií verejného sektora vo svojom oznámení z 23.10.2001 [1] "eEurope 2002: Vytvorenie rámcových podmienok EÚ na využívanie informácií verejného sektora".
(3) De Commissie en de andere instellingen hebben zelf veel uiteenlopende documenten in bezit die te hergebruiken zijn in producten en diensten met toegevoegde waarde en die een nuttige bron van inhoud kunnen vormen voor zowel bedrijven als burgers.
(3) Komisia a ostatné inštitúcie majú v držbe veľa rôznych dokumentov, ktoré by sa dali opätovne použiť na hodnotné informačné produkty a služby a ktoré by mohli poskytovať užitočný obsah pre spoločnosti aj občanov.
(4) Het recht op toegang tot documenten van de Commissie is geregeld bij Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie [2].
(4) Právo prístupu k dokumentom Komisie sa riadi nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie [2].
(5) Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad [3] stelt minimumregels vast voor het hergebruik van overheidsinformatie in de Europese Unie. In de overwegingen van de richtlijn worden de lidstaten aangemoedigd verder te gaan dan deze minimumregels en een open gegevensbeleid te voeren waardoor gebruik op grote schaal mogelijk wordt van documenten die in het bezit zijn van openbare lichamen.
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/98/ES [3] stanovuje minimálne pravidlá opätovného použitia informácií verejného sektora v rámci Európskej únie. V odôvodneniach tejto smernice sa členské štáty podporujú v tom, aby zašli nad rámec týchto minimálnych pravidiel a prijali otvorenú dátovú politiku, ktorá umožní široké využívanie dokumentov v držbe orgánov verejného sektora.
(6) In haar Mededeling "eEurope 2002: de realisatie van een EU-kader voor de exploitatie van overheidsinformatie" heeft de Commissie een actualisering van het beleid inzake het hergebruik van informatie van de EU-instellingen aangekondigd. In dat verband zijn verschillende positieve stappen ondernomen, zoals het nieuwe Eurostat-beleid inzake verspreiding van informatie en het initiatief voor een vrij toegankelijk Eurlex-portaal.
(6) Vo svojom oznámení "eEurope 2002: Vytvorenie rámcových podmienok EÚ na využívanie informácií verejného sektora" ohlásila Komisia prepracovanie politík v oblasti opakovaného použitia informácií inštitúcií EÚ. V tomto ohľade sa prijalo viacero pozitívnych krokov, ku ktorým patrí napr. nová politika Eurostatu v oblasti šírenia informácií a sprístupnenie portálu Eurlex pre širokú verejnosť.
(7) Het nieuwe initiatief van de Commissie "i2010 — een Europese informatiemaatschappij voor groei en werkgelegenheid" is er onder meer op gericht het creëren en verspreiden van Europese inhoud te vergemakkelijken. Als onderdeel van i2010 bepaalt het onderhavige besluit de voorwaarden voor het hergebruik van documenten van de Commissie om te komen tot hergebruik op grote schaal.
(7) Cieľom novej iniciatívy Komisie "Iniciatíva i2010 – Európska informačná spoločnosť pre rast a zamestnanosť" je okrem iného uľahčenie vytvárania a šírenia európskeho obsahu. Týmto rozhodnutím sa v rámci tejto iniciatívy určujú podmienky opakovaného použitia dokumentov Komisie v záujme ich opakovaného použitia v širšom meradle.
(8) Een open beleid van de Commissie ten aanzien van hergebruik zal nieuwe economische activiteiten ondersteunen, leiden tot gebruik en verspeiding op grotere schaal van informatie van de Commissie, het imago van openheid en transparantie van de instellingen bevorderen en nodeloze administratieve belasting van de gebruikers en Commissiediensten voorkomen.
(8) Pomocou otvorenej politiky Komisie v oblasti opakovaného použitia sa podporí nová hospodárska činnosť, dôjde k širšiemu používaniu a šíreniu informácií Spoločenstva, posilní sa imidž otvorenosti a transparentnosti inštitúcií a zabráni sa zbytočnému administratívnemu zaťaženiu používateľov a útvarov Komisie.
(9) Dit besluit dient te worden uitgevoerd en toegepast met inachtneming van de beginselen inzake de bescherming van persoonsgegevens conform Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens [4].
(9) Toto rozhodnutie by sa malo vykonávať a uplatňovať v úplnej zhode so zásadami ochrany osobných údajov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001/ES z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov [4].
(10) Dit besluit is niet van toepassing op documenten waarvoor de Commissie, bijvoorbeeld met het oog op intellectuele eigendomsrechten of het feit dat de documenten van andere instellingen zijn ontvangen, geen toestemming kan geven tot hergebruik,
(10) Toto rozhodnutie by sa nemalo vzťahovať na dokumenty, ktoré Komisia nemôže opakovane použiť, napr. z dôvodu ochrany práv duševného vlastníctva tretích osôb alebo v prípade, že dokumenty boli získané od iných inštitúcií,
BESLUIT:
ROZHODLA TAKTO:
Artikel 1
Článok 1
Voorwerp
Predmet úpravy
Dit besluit bepaalt de voorwaarden voor het hergebruik van documenten die in bezit zijn van de Commissie of namens haar van het Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen (Publicatiebureau) om hergebruik van informatie op grotere schaal te vergemakkelijken, het imago van openheid van de Commissie te bevorderen en nodeloze administratieve belasting van zowel de gebruikers als de Commissiediensten te voorkomen.
Týmto rozhodnutím sa určujú podmienky opakovaného použitia dokumentov, ktoré sú v držbe Komisie alebo ktoré sú v mene Komisie v držbe Úradu pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev (OPOCE), na účely uľahčenia opakovaného použitia informácií v širšom meradle, posilnenia imidžu otvorenosti Komisie a zabránenia zbytočnému administratívnemu zaťaženiu používateľov, ako aj útvarov Komisie.
Artikel 2
Článok 2
Toepassingsgebied
Rozsah pôsobnosti
1. Dit besluit is van toepassing op publieke documenten waarvan de Commissie of publieke en private entiteiten namens haar auteur zijn:
1. Toto rozhodnutie sa vzťahuje na verejné dokumenty, ktorých autorom je Komisia alebo verejné či súkromné subjekty v mene Komisie:
a) en die door de Commissie of door het Publicatiebureau namens haar zijn bekendgemaakt via publicaties, websites of andere verspreidingsinstrumenten, of
a) ktoré prostredníctvom publikácií, internetových stránok alebo iných spôsobov šírenia uverejnila Komisia alebo OPOCE v mene Komisie alebo
b) die om economische of andere praktische redenen niet bekendgemaakt zijn, zoals studies, rapporten en andere gegevens.
b) ktoré z hospodárskych alebo iných praktických dôvodov neboli uverejnené, ako napr. štúdie, správy a iné údaje.
2. Dit besluit is niet van toepassing op:
2. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na:
a) software of documenten waarop industriële eigendomsrechten rusten zoals octrooien, merken, ingeschreven modellen, logo’s en benamingen;
a) softvér alebo dokumenty, ktoré sú predmetom práv priemyselného vlastníctva, ako napr. patenty, ochranné známky, registrované vzory, logá a obchodné mená;
b) documenten waarvoor de Commissie met het oog op intellectuele eigendomsrechten van derden geen toestemming kan geven tot hergebruik;
b) dokumenty, ktoré Komisia nemôže povoliť opakovane použiť z dôvodu ochrany práv duševného vlastníctva tretích osôb;
c) de onderzoeksresultaten van het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek;
c) výsledky výskumu Spoločného výskumného centra;
d) documenten waarin een partij inzage heeft gekregen op grond van specifieke regels betreffende geprivilegieerde toegang tot documenten.
d) dokumenty sprístupnené tretej strane podľa špecifických pravidiel na privilegovaný prístup k dokumentom.
3. Dit besluit wordt uitgevoerd met inachtneming van de regels inzake de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens, en met name Verordening (EG) nr. 45/2001.
3. Toto rozhodnutie sa bude vykonávať v úplnom súlade s pravidlami ochrany jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov, a najmä s nariadením (ES) č. 45/2001.
4. Dit besluit laat Verordening (EG) nr. 1049/2001 onverlet en heeft er geen enkele invloed op.
4. Toto rozhodnutie sa žiadnym spôsobom nedotýka nariadenia (ES) č. 1049/2001.
Artikel 3
Článok 3
Definities
Vymedzenie pojmov
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto pojmy:
1) "document":
1. "dokument" je:
a) eender welke inhoud, ongeacht het medium (op papier of opgeslagen in elektronische vorm of als geluids-, beeld- of audiovisuele opname);
a) každý obsah bez ohľadu na formu (v papierovej alebo elektronickej forme, alebo ako zvukový, vizuálny alebo audiovizuálny záznam);
b) eender welk deel van een dergelijke inhoud;
b) akákoľvek časť takého obsahu;
2) "hergebruik": het gebruik van documenten door natuurlijke personen of rechtspersonen voor andere commerciële of niet-commerciële doeleinden dan het oorspronkelijke doel waarvoor de documenten zijn geproduceerd. De uitwisseling van documenten tussen de Commissie en andere openbare lichamen die deze documenten uitsluitend gebruiken met het oog op de vervulling van hun openbare taken is geen hergebruik;
2. "opakované použitie" je použitie dokumentov fyzickými alebo právnickými osobami na obchodné alebo neobchodné účely s výnimkou pôvodného účelu, na ktorý bol dokument vyhotovený. Výmena dokumentov medzi Komisiou a inými orgánmi verejného sektora, ktoré tieto dokumenty používajú výlučne na plnenie svojich verejných úloh, nepredstavuje opakované použitie;
3) "persoonsgegevens": gegevens als gedefinieerd in artikel 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 45/2001.
3. "osobné údaje" sú údaje podľa definície v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 45/2001.
Artikel 4
Článok 4
Algemeen principe
Všeobecná zásada
Behoudens de beperkingen van artikel 2, leden 2 en 3, komen alle documenten in aanmerking voor hergebruik voor commerciële of niet-commerciële doeleinden in overeensteming met de onderstaande voorwaarden. Voorzover mogelijk worden documenten langs elektronische weg beschikbaar gesteld.
S výhradou obmedzení stanovených v článku 2 ods. 2 a 3 sa všetky dokumenty dajú opakovane použiť na obchodné alebo neobchodné účely v súlade podmienkami, ktoré sú uvedené nižšie. Pokiaľ je to možné, dokumenty budú sprístupnené v elektronickej forme.
Artikel 5
Článok 5
Behandeling van aanvragen tot hergebruik
Spracovávanie žiadostí o opakované použitie
1. Ter beperking van de noodzaak om individuele aanvragen tot hergebruik in te dienen, geven de Commissiediensten (bv. door middel van algemene mededelingen op webpagina’s) voorzover nodig aan of documenten herbruikbaar zijn.
1. S cieľom obmedziť potrebu predkladania jednotlivých žiadostí o opakované použitie uvedú útvary Komisie v každom vhodnom prípade, či sú dokumenty určené na opakované použitie (napr. pomocou všeobecných upozornení na internetových stránkach).
2. Een aanvaag tot hergebruik van een document wordt onmiddellijk behandeld. Aan de aanvrager wordt een ontvangstbevestiging gezonden. Binnen 15 werkdagen na registratie van de aanvraag staat de Commissiedienst of het Publicatiebureau ofwel hergebruik van het document toe en verstrekt voorzover relevant een kopie van het document, of geeft deze in een schriftelijk gemotiveerd antwoord te kennen dat de aanvraag geheel of gedeeltelijk is afgewezen.
2. Žiadosť o opakované použitie dokumentu sa bezodkladne spracuje. Potvrdenie o prijatí sa pošle žiadateľovi. Do 15 pracovných dní od registrácie žiadosti útvary Komisie alebo OPOCE buď povolia opakované použitie dokumentu, ktorý je predmetom žiadosti, a v potrebných prípadoch poskytnú kópiu dokumentu, alebo žiadosť písomnou formou úplne alebo čiastočne zamietnu a uvedú dôvody takéhoto rozhodnutia.
3. In uitzonderlijke gevallen, bijvoorbeeld bij een aanvraag betreffende een zeer lang document, een zeer groot aantal documenten of in het geval dat de aanvraag dient te worden vertaald, kan de in lid 2 genoemde termijn met 15 werkdagen worden verlengd, mits de aanvrager vooraf in kennis wordt gesteld en gedetailleerde redenen worden opgegeven.
3. Vo výnimočných prípadoch, napríklad v prípade žiadosti týkajúcej sa rozsiahleho dokumentu alebo veľkého počtu dokumentov, alebo v prípade, keď je potrebné žiadosť preložiť, sa lehota stanovená v odseku 2 môže predĺžiť o 15 pracovných dní za podmienky, že sa žiadateľovi táto skutočnosť vopred oznámi a podrobne odôvodní.
4. Bij afwijzing van de aanvraag brengt de Commissiedienst of het Publicatiebureau de aanvrager op de hoogte van het recht een vordering in te stellen bij het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen of een klacht in te dienen bij de Europese Ombudsman onder de voorwaarden van respectievelijk de artikelen 230 en 195 van het EG-Verdrag, of de artikelen 146 en 107 D van het Euratom-Verdrag.
4. V prípade zamietnutia žiadosti útvar Komisie alebo OPOCE informujú žiadateľa o jeho práve podať žalobu na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev alebo podať sťažnosť európskemu ombudsmanovi, a to za podmienok ustanovených v článkoch 230 a 195 Zmluvy o ES, resp. v článkoch 146 a 107d Zmluvy o Euratome.
5. Voorzover een afwijzing gebaseerd is op artikel 2, lid 2, onder b), van dit besluit, vermeldt het antwoord aan de aanvrager de rechthebbende natuurlijke persoon of rechtspersoon, voorzover deze bekend is, of anders de licentiegever waarvan de Commissie het relevante materiaal heeft verkregen, voorzover deze bekend is.
5. Ak sa zamietnutie zakladá na článku 2 ods. 2 písm. b) tohto rozhodnutia, v odpovedi žiadateľovi sa uvádza fyzická alebo právnická osoba, ktorá je držiteľom práv, pokiaľ je známa, prípadne poskytovateľ licencie, od ktorého Komisia získala príslušný materiál, pokiaľ je známy.
Artikel 6
Článok 6
Beschikbare formaten
Dostupné formáty
Documenten worden voorzover mogelijk en nodig langs elektronische weg beschikbaar gesteld in eender welk reeds bestaand formaat of eender welke taalversie.
Dokumenty sa sprístupnia vo všetkých existujúcich formátoch alebo jazykových verziách a, pokiaľ je to možné a vhodné, v elektronickej forme.
Dit behelst, voorzover dat een onevenredig grote inspanning zou vereisen die verder gaat dan een eenvoudige handeling, geen verplichting om, teneinde aan een aanvraag te voldoen, documenten te creëren, aan te passen of te actualiseren of om uittreksels van documenten te verstrekken.
Neplynie z toho povinnosť tvoriť, upravovať alebo aktualizovať dokumenty tak, aby zodpovedali žiadosti, ani povinnosť poskytovať výťahy z dokumentov v prípade, že by to vyžadovalo neprimerané úsilie nad rámec jednoduchého úkonu.
Dit besluit schept evenmin voor de Commissie een verplichting om van de gevraagde documenten andere taalversies te maken dan op het moment van de aanvraag reeds voorhanden zijn.
Týmto rozhodnutím nevzniká Komisii povinnosť prekladať dokumenty, ktoré sú predmetom žiadostí, do iných jazykov, než v akých sú k dispozícii v čase podania žiadosti.
De Commissie of het Publicatiebureau kunnen op basis van dit besluit niet worden verplicht bepaalde typen documenten te blijven produceren of in een gegeven formaat te bewaren met het oog op het hergebruik van deze documenten door een natuurlijke persoon of een rechtspersoon.
Na základe tohto rozhodnutia nemožno Komisiu ani OPOCE žiadať o to, aby pokračovali v tvorbe istých typov dokumentov, alebo aby ich uchovávali v danom formáte na účely opakovaného použitia fyzickými alebo právnickými osobami.
Artikel 7
Článok 7
Tariferingsbeginselen
Princípy regulovania poplatkov
1. Het hergebruik van documenten is in principe gratis.
1. Opakované použitie dokumentov je v zásade bezplatné.
2. In specifieke gevallen kunnen marginale kosten voor de reproductie en verspreiding van documenten worden doorberekend.
2. V osobitných prípadoch možno žiadať úhradu okrajových nákladov, ktoré vzniknú reprodukciou a šírením dokumentov.
3. In gevallen dat de Commissie besluit een document aan te passen om aan een bepaalde aanvraag te voldoen, kunnen de kosten van de aanpassing aan de aanvrager worden doorberekend. Bij het beoordelen van de noodzaak om dergelijke kosten door te berekenen wordt rekening gehouden met de voor de aanpassing nodige inspanning alsmede de potentiële voordelen van het hergebruik voor de Gemeenschappen, bijvoorbeeld in termen van verspreiding van informatie over de werking van de Gemeenschappen of in termen van het imago van de instelling voor de buitenwereld.
3. V prípadoch, keď sa Komisia rozhodne upraviť dokument tak, aby zodpovedal konkrétnej žiadosti, môže od žiadateľa žiadať úhradu nákladov, ktoré pri úprave vzniknú. Pri posudzovaní nutnosti úhrady takýchto nákladov sa zohľadní úsilie vynaložené na úpravu, ako aj potenciálne výhody opakovaného použitia pre Spoločenstvá, napr. v súvislosti so šírením informácií o fungovaní Spoločenstiev alebo s verejným imidžom inštitúcie.
Artikel 8
Článok 8
Transparantie
Transparentnosť
1. Eventuele voorwaarden en standaardvergoedingen voor het hergebruik van documenten worden, voorzover mogelijk en nodig langs elektronische weg, vooraf vastgesteld en bekendgemaakt.
1. Všetky podmienky a štandardné poplatky platné pre opakované použitie dokumentov sa stanovujú a uverejňujú vopred a, pokiaľ je to možné a vhodné, v elektronickej forme.
2. Het zoeken naar documenten wordt vergemakkelijkt door praktische voorzieningen, zoals overzichtslijsten van voor hergebruik beschikbare belangrijke documenten.
2. Vyhľadávanie dokumentov sa zjednoduší pomocou praktických opatrení, napr. pomocou zoznamov najdôležitejších dokumentov dostupných na opakované použitie.
Artikel 9
Článok 9
Licenties
Licencie
Het hergebruik van documenten kan onvoorwaardelijk zijn of er kunnen voorwaarden worden opgelegd, voorzover nodig door middel van een licentieverklaring of een disclaimer. Gebruikelijke voorwaarden in verband met hergebruik zijn onder meer de verplichting voor de hergebruiker om de bron van de documenten te vermelden, de verplichting om de oorspronkelijke inhoud of boodschap van de documenten geen geweld aan te doen, en niet–aansprakelijkheid van de Commissie voor alle mogelijke gevolgen van hergebruik. De voorwaarden mogen mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken.
Opakované použitie dokumentov sa môže povoliť bez podmienok, alebo sa v prípade potreby stanovia podmienky v povolení alebo vo vyhlásení o odmietnutí zodpovednosti. K typickým podmienkam opakovaného použitia patrí povinnosť používateľa uviesť zdroj dokumentov, povinnosť žiadnym spôsobom nepozmeniť pôvodný význam alebo posolstvo dokumentov a odmietnutie zodpovednosti Komisie za akékoľvek následky opakovaného použitia. Podmienky nesmú zbytočne obmedzovať možnosti opakovaného použitia.
Artikel 10
Článok 10
Non-discriminatie en verbod op exclusieve regelingen
Nediskriminácia a zákaz výhradných práv
1. De voorwaarden voor het hergebruik van documenten mogen niet discriminerend zijn voor vergelijkbare categorieën van hergebruik.
1. Všetky podmienky platné pre opakované použitie dokumentov musia byť pre porovnateľné kategórie opakovaného použitia nediskriminačné.
2. Het hergebruik van documenten staat open voor alle potentiële actoren in de markt. Er mogen geen exclusieve rechten worden verleend.
2. Dokumenty môžu opakovane použiť všetci potenciálni účastníci trhu. Neudeľujú sa výhradné práva.
3. Voorzover een exclusief recht echter noodzakelijk is voor het verlenen van een dienst van algemeen belang, dient periodiek, maar in ieder geval na drie jaar, te worden nagegaan of de redenen daarvoor nog steeds geldig zijn. Exclusieve regelingen moeten transparant zijn en openbaar worden gemaakt.
3. V prípade, že je výhradné právo nevyhnutné na zabezpečenie služieb vo verejnom záujme, dôvod na udelenie takého výhradného práva sa pravidelne preskúmava, v každom prípade minimálne po troch rokoch. Každé výhradné právo musí byť transparentné a musí sa zverejniť.
Artikel 11
Článok 11
Uitvoering
Vykonávanie
In overeenstemming met artikel 14 van het reglement van orde van de Commissie wordt de bevoegdheid om namens de Commissie beslissingen te nemen over aanvragen tot hergebruik gedelegeerd aan de directeuren-generaal en de diensthoofden. Zij nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de procedures in verband met documenten waarvoor zij verantwoordelijk zijn voldoen aan de eisen van dit besluit. Te dien einde wijzen zij een functionaris aan om aanvragen tot hergebruik in overweging te nemen en het antwoord van het directoraat-generaal of de dienst te coördineren.
V súlade s článkom 14 rokovacieho poriadku Komisie sa právomoc prijímať v mene Komisie rozhodnutia o žiadostiach o opakované použitie deleguje na generálnych riaditeľov a vedúcich útvarov. Prijmú potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby postupy súvisiace s dokumentmi, za ktoré sú zodpovední, spĺňali požiadavky tohto rozhodnutia. Na tento účel určia úradníka, ktorý posudzuje žiadosti o opätovné použitie a koordinuje odpovede generálneho riaditeľstva alebo útvaru.
Artikel 12
Článok 12
Evaluatie
Preskúmanie
Dit besluit wordt geëvalueerd drie jaar na de inwerkingtreding ervan. De evaluatie richt zich in het bijzonder op de mogelijke toepassing van dit besluit op de onderzoeksresultaten van het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek.
Toto rozhodnutie sa preskúma tri roky po jeho nadobudnutí účinnosti. Preskúmanie sa zameria predovšetkým na možné uplatňovanie tohto rozhodnutia na výsledky výskumu Spoločného výskumného centra.
Artikel 13
Článok 13
Inwerkingtreding
Nadobudnutie účinnosti
Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Gedaan te Brussel, 7 april 2006.
V Bruseli 7. apríla 2006
Voor de Commissie
Za Komisiu
Viviane Reding
Viviane Reding
Lid van de Commissie
členka Komisie
[1] COM(2001) 607 def.
[1] KOM(2001) 607, konečné znenie.
[2] PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43.
[2] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.
[3] PB L 345 van 31.12.2003, blz. 90.
[3] Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 90.
[4] PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.
[4] Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office