Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

mt

lv

 
Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Eiropas parlamenta un padomes regula (EK) Nr. 45/2001
tat-18 ta' Diċembru 2000
(2000. gada 18. decembris)
dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data
par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 286 tiegħu,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas Līgumu un jo īpaši tā 286. pantu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
Wara l-kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3],
rīkojoties saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru [3],
Billi:
tā kā:
(1) L-Artikolu 286 tat-Trattat jeħtieġ l-applikazzjoni ta' l-atti ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunità u tal-korpi tal-Komunità dwar il-protezzjoni ta' l-individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali u l-moviment liberu ta' dak id-data.
(1) Līguma 286. pantā ir paredzēts, ka Kopienas iestādēm un struktūrām jāpiemēro Kopienas tiesību akti par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti.
(2) Sistema sħiħa għall-protezzjoni tad-data personali mhux biss teħtieġ l-istabbliment tad-drittijiet għas-suġġetti tad-data u l-obbligazzjonijiet għal dawk li jipproċessaw id-data personali, iżda wkoll sanzjonijiet adattati għal dawk li jiksru l-liġi u s-sorveljanza minn korp indipendenti ta' superviżjoni.
(2) Lai izveidotu visaptverošu personas datu aizsardzības sistēmu, jānosaka ne tikai datu subjekta tiesības un personas datu apstrādātāju pienākumi, bet arī jāparedz atbilstīgas sankcijas pārkāpējiem un neatkarīgas uzraudzības iestādes īstenota uzraudzība.
(3) L-Artikolu 286(2) tat-Trattat jeħtieġ l-istabbilment ta' korp indipendenti ta' superviżjoni responsabbli għas-sorveljanza ta' l-applikazzjoni ta' dawk l-atti tal-Komunità għall-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità.
(3) Līguma 286. panta 2. punktā noteikts, ka jāizveido neatkarīga uzraudzības iestāde, kas uzrauga minēto Kopienas tiesību aktu piemērošanu attiecībā uz Kopienas iestādēm un struktūrām.
(4) L-Artikolu 286(2) tat-Trattat jeħtieġ l-adozzjoni ta' kull disposizzjoni relevanti oħra kif xieraq.
(4) Līguma 286. panta 2. punktā noteikts, ka attiecīgi jāparedz arī citi būtiski noteikumi.
(5) Regolament huwa meħtieġ biex jipprovdi lill-individwu bi drittijiet legali li jistgħu jiġu nfurzati, li jispeċifika l-obbligazzjonijiet ta' l-ipproċessar tad-data tal-kontrolluri fl-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità, u biex tinħoloq awtorità ndipendenti ta' superviżjoni responsabbli għas-sorveljanza ta' l-ipproċessar tad-data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità.
(5) Vajadzīga regula, ar ko personai nodrošina tiesības ar juridisku spēku, precizē to personu pienākumus attiecībā uz datu apstrādi, kuras ir atbildīgas par datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās, un izveido neatkarīgu uzraudzības iestādi, kas ir atbildīga par tādas personas datu apstrādes uzraudzību, ko veic Kopienas iestādes un struktūras.
(6) Il-Kumitat tax-Xogħol dwar il-Protezzjoni ta' l-Individwi fir-rigward ta' l-Ipproċessar tad-Data Personali stabbilit bl-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' l-individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar tad-data personali u l-moviment liberu ta' dak id-data [4] ġie konsultat.
(6) Ir notikusi apspriešanās ar Darba grupu fizisku personu aizsardzībai attiecībā uz personas datu apstrādi, kas izveidota saskaņā ar 29. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un par šādu datu brīvu apriti [4].
(7) Il-persuni li għandhom jiġu protetti huma dawk li d-data personali tagħhom hija pproċessata mill-istituzzjonijiet jew korpi tal-Komunità fi kwalunque kuntest, per eżempju minħabba li huma impjegati ta' dawk l-istituzzjonijiet jew korpi.
(7) Aizsargājamās personas ir tās, kuru personas datus tā vai cita iemesla dēļ apstrādā Kopienas iestādes vai struktūras, piemēram, tādēļ, ka šīs personas strādā minētajās iestādēs vai struktūrās.
(8) Il-prinċipji tal-protezzjoni tad-data għandhom japplikaw għal kull informazzjoni li tikkonċerna persuna identifikata jew identifikabbli. Biex jiġi stabbilit jekk persuna hijiex identifikabbli, għandu jingħata kont tal-mezzi kollha li x'aktarx li jistgħu jiġu raġonevolment użati jew mill-kontrollur jew minn kull persuna oħra li tidentifika l-imemmija persuna. Il-prinċipji tal-protezzjoni m'għandhomx japplikaw għal data magħmula anonima b'tali mod li s-suġġett tad-data ma jibqax aktar identifikabbli.
(8) Datu aizsardzības principi būtu jāattiecina uz jebkādu informāciju par identificētu vai identificējamu personu. Lai noteiktu, vai persona ir identificējama, būtu jāņem vērā visi līdzekļi, ko personas datu apstrādātājs vai kāda cita persona pamatoti varētu izmantot, lai identificētu attiecīgo personu. Aizsardzības principus nepiemēro datiem, ko sniedz anonīmi — tā, ka datu subjekts vairs nav identificējams.
(9) Id-Direttiva 95/46/KE teħtieġ li l-Istati Membri jipproteġu d-drittijiet fundamentali u l-libertà ta' persuni naturali, u b'mod partikolari id-dritt tagħhom għall-privatezza fir-rigward ta' l-ipproċessar tad-data personali, sabiex tiġi żgurata t-tmexxija ħielsa ta' data personali fil-Komunità.
(9) Direktīvā 95/46/EK noteikts, ka dalībvalstīm jāaizsargā fizisko personu pamattiesības un brīvības un jo īpaši viņu tiesības uz privāto dzīvi attiecībā uz personas datu apstrādi, lai nodrošinātu personas datu brīvu apriti Kopienā.
(10) Id-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 li tikkonċerna l-ipproċessar ta' data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet [5] tispeċifika u żżid mad-Direttiva 95/46/KE fir-rigward ta' l-ipproċesar tad-data personali fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet.
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 15. decembra Direktīva 97/66/EK par personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību telekomunikāciju nozarē [5] precizē un papildina Direktīvu 95/46/EK attiecībā uz personas datu apstrādi telekomunikāciju nozarē.
(11) Miżuri varji oħra tal-Komunità, inklużi miżuri dwar l-għajnuna komuni bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-Kummissjoni, huma wkoll maħsuba li jispeċifikaw u jżidu mad-Direttiva 95/46/KE fis-setturi li għalihom jirrelataw.
(11) Dažādi citi Kopienas pasākumi, to skaitā attiecīgo valstu iestāžu un Komisijas savstarpējās palīdzības pasākumi, arī precizē un papildina Direktīvu 95/46/EK tajās nozarēs, uz kurām tie attiecas.
(12) L-applikazzjoni konsistenti u omoġenja tar-regoli għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u l-libertà ta' l-individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar tad-data personali għandha tiġi żgurata mal-Komunità kollha.
(12) Visā Kopienā attiecībā uz personas datu apstrādi būtu jānodrošina personas pamattiesību un brīvību aizsardzības noteikumu konsekventa un vienveidīga piemērošana.
(13) Il-mira hija li tiġi żgurata kemm il-konformità effettiva mar-regoli li jirregolaw il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u l-libertà ta' l-individwi u ċirkulazzjoni ħielsa tad-data personali bejn l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità jew bejn l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għal għanijiet konnessi fl-eżerċizzju tal-kompetenzi rispettivi tagħhom.
(13) Mērķis ir nodrošināt personu pamattiesību un brīvību aizsardzības noteikumu efektīvu ievērošanu un personas datu brīvu apriti starp dalībvalstīm un Kopienas iestādēm un struktūrām vai starp Kopienas iestādēm un struktūrām nolūkos, kas saistīti ar to darbību atbilstīgi savai kompetencei.
(14) Għal dan il-għan miżuri għandhom jiġu adottati li jkunu jorbtu lill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità. Dawn il-miżuri għandhom japplikaw għall-ipproċessar kollu ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi kollha tal-Komunità sal-limitu li dak l-ipproċessar isir fl-eżerċizzju ta' l-attivitajiet li kollha jew parti minnhom jaqgħu fil-qasam ta' l-applikazzjoni tal-liġi tal-Komunità.
(14) Tādēļ būtu jāparedz pasākumi, kas ir saistoši Kopienas iestādēm un struktūrām. Šie pasākumi būtu jāpiemēro visu veidu personas datu apstrādei Kopienas iestādēs un struktūrās, ciktāl minētā apstrāde notiek, pildot darbības, kas pilnībā vai daļēji ietilpst Kopienas tiesību aktu darbības jomā.
(15) Fejn dak l-ipproċessar isir mill-istituzzjonijiet jew korpi tal-Komunità fl-eżerċizzju ta' attivitajiet li jaqgħu barra l-iskop ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari dawk stipulati fit-Titoli V u VI tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u l-libertà ta' l-individwi għandha tiġi żgurata billi jingħata kont debitu ta' l-Artikolu 6 tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea. L-aċċess għad-dokumenti, inklużi l-kondizzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti li jkun fihom data personali, huwa regolati bir-regoli adottati fuq il-bażi ta' l-Artikolu 255 tat-Trattat KE li l-iskop tiegħu jinkludi t-Titoli V u VI tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea.
(15) Ja Kopienas iestādes vai struktūras veic minēto apstrādi, pildot darbības, kas neietilpst šīs regulas darbības jomā un jo īpaši darbības, kas paredzētas Eiropas Savienības Līguma V un VI sadaļā, personu pamattiesību un brīvību aizsardzību nodrošina saskaņā ar Eiropas Savienības Līguma 6. pantu. Piekļuvi dokumentiem, to skaitā nosacījumus attiecībā uz piekļuvi dokumentiem, kas satur personas datus, reglamentē noteikumi, kas pieņemti, pamatojoties uz EK Līguma 255. pantu, kura darbības jomā ietilpst Eiropas Savienības Līguma V un VI sadaļa.
(16) Il-miżuri m'għandhomx japplikaw għall-korpi stabbiliti barra l-qafas tal-Komuntà, lanqas m'għandu l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-data jkun kompetenti li jissorvelja l-ipproċessar ta' data personali minn dawk il-korpi.
(16) Pasākumi nav jāpiemēro struktūrām, kas izveidotas ārpus Kopienas sistēmas, un Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs nav tiesīgs uzraudzīt personas datu apstrādi šajās struktūrās.
(17) L-effettività tal-protezzjoni ta' l-individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar tat-data personali fl-Unjoni jippresupponi il-konsistenza tar-regoli relevanti u l-proċeduri applikabbli għal attivitajiet li jagħmlu sehem minn kuntesti legali differenti. L-iżvilupp tal-prinċipji fundamentali dwar il-protezzjoni tat-data personali fl-oqsma tal-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija u d-dwana, u l-istabbiliment ta' segretarjat għall-awtoritajiet konġunti ta' superviżjoni stabbiliti mill-Konvenzjoni Europol, u l-Konvenzjoni dwar l-Użu tat-Teknoloġija ta' l-Informazzjoni għall-Għanijiet Doganali u l-Konvenzjoni Schengen jirrappreżentaw l-ewwel pass f'dan ir-rigward.
(17) Attiecībā uz personas datu apstrādi Savienībā, efektīvas fizisko personu aizsardzības priekšnoteikums ir to būtisko noteikumu un procedūru konsekvence, kas piemērojamas darbībām dažādās tiesiskajās jomās. Šajā sakarā par pirmo soli ir uzskatāma personas datu aizsardzības pamatprincipu izstrāde tiesiskās sadarbības krimināllietu, policijas un muitas jomā, sekretariāta izveidošana kopējām uzraudzības iestādēm, kas izveidotas saskaņā ar Eiropolakonvenciju, Konvencija par informācijas tehnoloģiju izmantošanu muitā un Šengenas konvencija.
(18) Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet ta' l-Istati Membri taħt id-Direttivi 95/46/KE u 97/66/KE. M'hemmx il-ħsieb li jinbidlu il-proċeduri eżistenti u l-prattiċi legalment implimentati mill-Istati Membri fil-qasam tas-sigurtà nazzjonali, il-prevenzjoni ta' diżordni jew il-prevenzjoni, kxif, investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta' reati kriminali b'konformità mal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej u bil-liġi internazzjonali.
(18) Šai regulai nebūtu jāietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumi saskaņā ar direktīvām 95/46/EK un 97/66/EK; tajā nav paredzēts mainīt esošās procedūras un praksi, ko dalībvalstis likumīgi īsteno valsts drošības, nekārtību novēršanas vai noziedzīgu nodarījumu novēršanas, atklāšanas, izmeklēšanas un kriminālvajāšanas jomā, ievērojot Protokolu par Eiropas Kopienu privilēģijām un imunitāti, kā arī starptautiskās tiesības.
(19) L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri meta jqisu li l-komunikazzjonijiet fuq in-networks tagħhom ta' telekomunikazzjoni għandhom jiġu interċettati, b'konformità mad-disposizzjonijiet nazzjonali applikabbli.
(19) Kopienas iestādēm un struktūrām būtu jāinformē dalībvalstu kompetentās iestādes, ja tās uzskata, ka būtu jāpārtver pārraides šo valstu telekomunikāciju tīklos, ievērojot attiecīgajā valstī piemērojamos noteikumus.
(20) Id-disposizzjonijiet applikabbli għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jikkorrispondu ma’ dawk id-disposizzjonijiet stipulati in konnessjoni ma’ l-armonizzazzjoni tal-liġijiet nazzjonali jew l-implimentazzjoni ta' politika oħra tal-Komunità, notevolment fl-isfera ta' l-għajnuna komuni. Jista’ jkun meħtieġ, iżda, li dawk id-disposizzjonijiet jiġu speċifikati u jiżdiedu meta tkun sejra tiġi żgurata l-protezzjoni fil-każ ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità.
(20) Kopienas iestādēm un struktūrām piemērojamajiem noteikumiem būtu jāatbilst tiem, kas paredzēti saistībā ar attiecīgo valstu tiesību aktu saskaņošanu vai citas Kopienas politikas īstenošanu un jo īpaši — savstarpējās palīdzības jomā. Tomēr var rasties vajadzība precizēt vai papildināt minētos noteikumus, lai nodrošinātu aizsardzību, Kopienas iestādēm un struktūrām apstrādājot personas datus.
(21) Dan huwa minnu fil-każ tad-drittijiet ta' l-individwi li d-data tagħhom tkun qed tiġi pproċessata, għall-obbligazzjonijiet ta' l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità li jkunu qed jagħmlu dak l-ipproċessar, u għas-setgħat li għandhom jiġu vestiti fl-awtorità indipendenti ta' superviżjoni responsabbli li tiżgura li dan ir-Regolament jiġi applikat kif imiss.
(21) Tas attiecas uz to fizisko personu tiesībām, kuru datus apstrādā, uz to Kopienas iestāžu un struktūru pienākumiem, kas veic apstrādi, un uz tās neatkarīgās uzraudzības iestādes pilnvarām, kura ir atbildīga par šīs regulas pienācīgas piemērošanas nodrošināšanu.
(22) Id-drittijiet akkordati lis-suġġett tat-data u l-eżerċizzju tagħhom m'għandux jaffettwa l-obbligazzjonijiet imqegħda fuq il-kontrollur.
(22) Datu subjektam piešķirtajām tiesībām un to īstenošanai nebūtu jāietekmē pienākumi, kas uzticēti personai, kas ir atbildīga par datu apstrādi.
(23) L-awtorità indipendenti ta' superviżjoni għandha teżerċita l-funzjonijiet tagħha ta' superviżjoni skond it-Trattat u b'konformità mad-drittijiet umani u l-libertà fundamentali. Għandha twettaq l-istħarriġ tagħha b'konformità mal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet u mar-Regolamenti ta' l-Impjegati ta' Uffiċjali fil-Komunitajiet Ewropej u l-kondizzjonijiet ta' l-impieg applikabbli għall-Impjegati Oħra tal-Komunitajiet.
(23) Neatkarīgajai uzraudzības iestādei būtu jāveic tās uzraudzības funkcijas saskaņā ar Līgumu un, ievērojot cilvēktiesības un pamatbrīvības. Tai būtu jāveic izmeklēšana, ievērojot Protokolu par Eiropas Kopienu privilēģijām un imunitāti un Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus, kā arī Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību.
(24) Il-miżuri tekniċi meħtieġa għandhom jiġu adottati biex jippermettu aċċess għar-reġistri ta' l-operazzjonijiet ta' ipproċessar imwettqa mill-Uffiċjali tal-Protezzjoni tad-Data permezz ta' l-awtorità indipendenti ta' superviżjoni.
(24) Būtu jāparedz vajadzīgie tehniskie pasākumi, lai ar neatkarīgās uzraudzības iestādes starpniecību ļautu piekļūt apstrādes darbību reģistriem, ko ved datu aizsardzības inspektori.
(25) Id-deċiżjonijiet ta' l-awtorità indipendenti ta' superviżjoni fir-rigward ta' l-eżenzjonijiet, garanziji, awtorizzazzjonijiet u kondizzjonijiet li jirrelataw ma’ l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar tad-data, kif definiti f'dan ir-Regolament, għandhom jiġu ppublikati fir-rapport ta' l-attivitajiet. Indipendentement mill-pubblikazzjoni tar-rapport annwali ta' l-attivitajiet, l-awtorità indipendenti ta' superviżjoni tista’ tippublika rapporti dwar suġġetti speċifiċi.
(25) Neatkarīgās uzraudzības iestādes lēmumi par šajā regulā paredzētajiem izņēmumiem, garantijām, atļaujām un nosacījumiem attiecībā uz datu apstrādi būtu jāpublicē darbības pārskatā. Neatkarīgā uzraudzības iestāde var publicēt ziņojumus par konkrētiem jautājumiem neatkarīgi no darbības gada pārskata publicēšanas.
(26) Ċerti operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li x'aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi dwar id-drittijiet u l-libertà tas-suġġetti tad-data huma suġġetti għall-verifika minn qabel ta' l-awtorità indipendenti tas-superviżjoni. L-opinjoni mogħtija fil-kuntest ta' dik il-verifikazzjoni minn qabel, inkluża l-opinjoni li tirriżulta min-nuqqas li tingħata tweġiba fil-perjodu ta' żmien iffissat, għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju sussegwenti mill-awtorità indipendenti ta' superviżjoni tas-setgħat tagħha fir-rigward ta' l-operazzjoni ta' l-ipproċessar in kwistjoni.
(26) Konkrētas apstrādes darbības, kas var īpaši apdraudēt datu subjekta tiesības un brīvības, iepriekš pārbauda neatkarīgā uzraudzības iestāde. Atzinumam, ko sniedz sakarā ar minēto iepriekšējo pārbaudi, tostarp atzinumam, kas izriet no atbildes nesniegšanas noteiktajā termiņā, nebūtu jāattiecas uz neatkarīgās uzraudzības iestādes pilnvaru turpmāko īstenošanu attiecībā uz minēto apstrādi.
(27) L-ipproċessar ta' data personali għall-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet imwettqa fl-interess pubbliku mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità jinkludi l-ipproċessar tad-data personali meħtieġ għall-amministrazzjoni u l-iffunzjonar ta' dawk l-istituzzjonijiet u l-korpi.
(27) Personas datu apstrāde, pildot uzdevumus, ko Kopienas iestādes un struktūras veic sabiedrības interesēs, ietver to personas datu apstrādi, kas vajadzīgi šo iestāžu un struktūru pārvaldībai un funkcionēšanai.
(28) F'ċerti każi l-ipproċessar tad-data għandu jkun awtorizzat b'disposizzjonijiet tal-Komunità jew b'atti li jittransponu disposizzjonijiet tal-Komunità. Madana kollu, fil-perjodu transitorju li matulu dawk id-disposizzjonijiet ma jeżistux, sakemm jiġu adottati, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jista’ jawtorizza l-ipproċessar ta' dak id-data bil-kondizzjoni illi jiġu adottati miżuri adegwati ta' salvagwardja. Meta jsir dan, għandu jagħti kont b'mod partikolari tad-disposizzjonijiet adottati mill-Istati Membri għal każi simili.
(28) Dažos gadījumos datu apstrāde būtu jāatļauj ar Kopienas noteikumiem vai tiesību aktiem, ar ko transponē Kopienas noteikumus. Pārejas posmā, kamēr nav pieņemti šādi noteikumi, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs tomēr var atļaut minēto datu apstrādi ar noteikumu, ka ir paredzēti pietiekami aizsardzības pasākumi. To darot, jo īpaši būtu jāņem vērā noteikumi, ko līdzīgos gadījumos paredzējušas dalībvalstis.
(29) Dawn il-każi jikkonċernaw l-ipproċessar ta' data li jikxef oriġini razjali jew etniku, opinjonijiet politiċi, twemmin reliġjuż jew filosofiku jew sħubija trejd-junjonistika u l-ipproċessar ta' data dwar is-saħħa jew il-ħajja sesswali li huma meħtieġa għal-għanijiet tal-konformità ma’ drittijiet speċifiċi u obbligazzjonijiet tal-kontrollur fil-qasam tal-liġi ta' l-impiegi jew għal raġunijiet ta' interess pubbliku sostanzjali. Jikkonċernaw ukoll l-ipproċessar ta' data li jirrelata ma’ offiżi, kundanni kriminali jew miżuri ta' sigurtà u l-awtorizzazzjoni biex tiġi applikata deċiżjoni lis-suġġett tad-data li tipproduċi effetti legali li jikkonċernaw lilu jew lilha jew jaffettwaw sinjifikament lilu jew lilha u li huma bbażati unikament fuq ipproċessar awtomatiku ta' data maħsuba biex jiġu evalwati ċerti aspetti personali li jirrelataw miegħu jew magħha.
(29) Minētie gadījumi attiecas uz tādu datu apstrādi, kas norāda uz rasi vai etnisko izcelsmi, politiskajiem uzskatiem, reliģisko vai filosofisko pārliecību vai piederību arodbiedrībai, kā arī datu par veselību vai seksuālo dzīvi apstrādi, kas jāveic, ievērojot par datu apstrādi atbildīgās personas specifiskās tiesības un pienākumus darba tiesību jomā, vai būtisku sabiedrības interešu dēļ. Tie attiecas arī uz tādu datu apstrādi, kas saistīti ar nodarījumiem, sodāmību vai drošības pasākumiem un atļauju piemērot datu subjektam lēmumu, kas viņam rada tiesiskas sekas vai ievērojami skar tā intereses un kura pamatā ir tikai tādu datu automātiska apstrāde, kas paredzēti dažu tādu personisku aspektu novērtēšanai, kas attiecas uz viņu.
(30) Jista’ jkun meħtieġ li jiġu sorveljati n-networks tal-kompjuter operati taħt il-kontroll ta' istituzzjonijiet jew korpi tal-Komunità għall-għanijiet tal-prevenzjoni ta' użu mhux awtorizzat. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jistabbilixxi jekk u taħt liema kondizzjonijiet dan huwa possibbli.
(30) Lai novērstu neatļautu lietošanu, var rasties vajadzība uzraudzīt datortīklus, kuru lietošanu kontrolē Kopienas iestādes un struktūras. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam būtu jānosaka, vai un ar kādiem nosacījumiem tas ir iespējams.
(31) Ir-responsabbiltà li toħroġ minn kull ksur ta' dan ir-Regolament hija regolata bit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 288 tat-Trattat.
(31) Atbildību, kas izriet no šīs regulas noteikumu pārkāpšanas, reglamentē Līguma 288. panta otrā daļa.
(32) F'kull istituzzjoni jew korp tal-Komunità Uffiċjal wieħed jew aktar tal-Protezzjoni tad-Data għandu jiżgura li d-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament jiġi applikati u għandu jagħti parir lill-kontrolluri dwar il-ħarsien ta' l-obbligazzjonijiet tagħhom.
(32) Katrā Kopienas iestādē vai struktūrā vienam vai vairākiem datu aizsardzības inspektoriem būtu jānodrošina šīs regulas noteikumu piemērošana un par datu apstrādi atbildīgās personas jākonsultē attiecībā uz viņu pienākumu izpildi.
(33) Taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 tas-17 ta' Frar 1997 dwar l-istatistika tal-Komunità [6], dak ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 95/46/KE.
(33) Saskaņā ar 21. pantu Padomes 1997. gada 17. februāra Regulā (EK) Nr. 322/97 par Kopienas statistiku [6], minēto regulu piemēro, neskarot Direktīvu 95/46/EK.
(34) Taħt l-Artikolu 8(8) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar il-ġbir ta' informazzjoni statistika mill-Bank Ċentrali Ewropew [7], dak ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 95/46/KE.
(34) Saskaņā ar 8. panta 8. punktu Padomes 1998. gada 23. novembra Regulā (EK) Nr. 2533/98 par Eiropas Centrālās bankas vāktajiem statistikas datiem [7], minēto regulu piemēro, neskarot Direktīvu 95/46/EK.
(35) Taħt l-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KEE) Nru 1588/90 tal-11 ta' Ġunju 1990 dwar it-trasmissjoni ta' data suġġetta għall-kunfidenzjalità statistika ta' l-Uffiċċju ta' l-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej [8], dak ir-Regolament ma jidderogax mid-disposizzjonijiet speċjali tal-Komunità jew dawk nazzjonali dwar is-salvagwardja tal-kunfidenzjalità ħlief għal kunfidenzjalità statistika.
(35) Saskaņā ar 1. panta 2. punktu Padomes 1990. gada 11. jūnija Regulā (Euratom, EEK) Nr. 1588/90 par statistiski slepenu datu nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam [8], minētā regula neatkāpjas no īpašajiem Kopienas vai attiecīgo valstu noteikumiem attiecībā uz tāda slepenuma aizsardzību, kas nav statistikas datu slepenums.
(36) Dan ir-Regolament ma jimmirax li jillimita l-ispazju ta' l-Istati Membri għall-manuvrar fit-tħejjija tal-liġijiet nazzjonali tagħhom dwar il-protezzjoni tad-data taħt l-Artikolu 32 tad-Direttiva 95/46/KE, skond l-Artikolu 249 tat-Trattat,
(36) Šīs regulas mērķis nav ierobežot dalībvalstu rīcības brīvību, izstrādājot attiecīgo valstu tiesību aktus par datu aizsardzību saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 32. pantu, ievērojot Līguma 249. pantu,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
KAPITOLU I
I NODAĻA
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
Artikolu 1
1. pants
Għan tar-Regolament
Regulas mērķis
1. Skond dan ir-Regolament, l-istituzzjonijiet u l-korpi stabbiliti minn, jew fuq il-bażi ta', t-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej, hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejjħa "istituzzjonijiet jew korpi tal-Komunità", għandhom jipproteġu d-drittijiet fundamentali u l-libertà ta' persuni naturali, u b'mod partikolari d-drittijiet tagħhom għall-privatezza fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali u m'għandhomx la jirrestrinġu u lanqas jipprojbixxu ċ-ċirkolazzjoni ħielsa ta' data personali bejniethom jew lil xi reċipjenti bla ħsara għall-liġi nazzjonali ta' l-Istati Membri li timplimenta d-Direttiva 95/46/EC.
1. Saskaņā ar šo regulu iestādes un struktūras, kas izveidotas ar Eiropas Kopienu dibināšanas līgumiem vai, pamatojoties uz tiem, še turpmāk — "Kopienas iestādes un struktūras", aizsargā fizisku personu pamattiesības un brīvības, un jo īpaši viņu tiesības uz privāto dzīvi saistībā ar personas datu apstrādi, kā arī neierobežo un neaizliedz personas datu brīvu apriti to starpā vai ar saņēmējiem, uz ko attiecas atbilstīgie dalībvalstu normatīvie akti, ar kuriem īsteno Direktīvu 95/46/EK.
2. L-awtorità indipendenti ta' superviżjoni stabbilita b'dan ir-Regolament, hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejjħa l-kontrollur Ewropew għall-protezzjoni tad-data, għandha tissorvelja l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-regolament dwar l-operazzjonijiet kollha ta' ipproċessar imwettqa minn istituzzjoni jew korp tal-Komunità.
2. Ar šo regulu izveidotā neatkarīgā uzraudzības iestāde, še turpmāk — Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs, uzrauga šīs regulas noteikumu piemērošanu attiecībā uz visām apstrādes darbībām, ko veic Kopienas iestāde vai struktūra.
Artikolu 2
2. pants
Tifsiriet
Definīcijas
Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament:
Šajā regulā:
(a) "data personali" għandha tfisser kull informazzjoni relatata ma’ persuna naturali identifikata jew identifikabbli hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejjħa "suġġett tad-data"; persuna identifikabbli hija waħda li tkun tista’ tiġi identifikata, direttament jew indirettament, b'mod partikolari b'referenza għall-numru ta' identifikazzjoni jew għal fattur wieħed jew aktar speċifiku għall-identità tiegħu jew tagħha fiżika, fiżjoloġika, mentali, ekonomika, kulturali jew soċjali;
a) "personas dati" ir jebkāda informācija, kas attiecas uz identificētu vai identificējamu fizisku personu, še turpmāk — "datu subjekts"; identificējama persona ir persona, ko var tieši vai netieši identificēt, jo īpaši atsaucoties uz identifikācijas numuru vai vienu vai vairākiem faktoriem, kas ir raksturīgi tās fiziskajai, fizioloģiskajai, garīgajai, ekonomiskajai, kultūras vai sociālajai identitātei;
(b) "proċessar ta' data personali" hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejjaħ "proċessar" għandha tfisser kull operazzjoni jew sett ta' operazzjonijiet li hija mwettqa fuq data personali, sew jekk b'mezzi awtomatiċi sew jekk le, bħal ġbir, rekordjar, organizzazzjoni, ħażna, adattazzjoni jew bdil, ksib lura, konsultazzjoni, użu, kxif permezz ta' trasmissjoni, disseminazzjoni jew li tintgħamel disponibbli b'mod ieħor, allinjament jew kombinazzjoni, ibblukkar, tħassir jew distruzzjoni;
b) "personas datu apstrāde", še turpmāk — "apstrāde", ir visas darbības ar personas datiem vai darbību kopums, kas ir vai nav automātiskas, piemēram, vākšana, reģistrēšana, organizēšana, uzglabāšana, adaptēšana vai mainīšana, izguve, konsultēšana, izmantošana, izpaušana pārraidot, izplatīšana vai pieejamības nodrošināšana citā veidā, saskaņošana vai kombinēšana, bloķēšana, izdzēšana vai iznīcināšana;
(ċ) "sistema ta' filing ta' data personali" hawnhekk iżjed ‘l quddiem imsejjħa "sistema ta' filing" għandha tfisser kull sett strutturat ta' data personali li huwa aċċessibbli skond kriterji speċifiċi, sew jekk, ċentralizzati, diċentralizzati jew imxerda fuq bażi funzjonali jew ġeografiku;
c) "personas datu reģistrācijas sistēma", še turpmāk — "reģistrācijas sistēma", ir jebkāds strukturēts personas datu kopumus, kas ir pieejams pēc īpašiem kritērijiem — centralizēti, decentralizēti vai izkliedēti atbilstīgi funkcijām vai ģeogrāfiskajam izvietojumam;
(d) "kontrollur" għandha tfisser istituzzjoni jew korp tal-Komunità, id-Direttorat Ġenerali, l-unità jew kull entità oħra ta' organizzazzjoni li weħidha jew flimkien ma’ oħrajn tistabbilixxi l-għanijiet u l-mezzi għall-ipproċessar ta' data personali; meta l-għanijiet u l-mezzi ta' l-ipproċessar huma stabbiliti b'att speċifiku tal-Komunità, il-kontrollur jew il-kriterji speċifiċi għall-ħatra tiegħu jista’ jiġi maħtur b'dak l-att tal-Komunità;
d) "par datu apstrādi atbildīgā persona" ir Kopienas iestāde vai struktūra, ģenerāldirektorāts, nodaļa vai cita organizatorisku vienība, kas viena pati vai kopā ar citiem nosaka personas datu apstrādes mērķus un līdzekļus; ja apstrādes mērķus un līdzekļus nosaka ar īpašu Kopienas tiesību aktu, ar šo Komisijas tiesību aktu var nozīmēt par personas datu apstrādi atbildīgo personu vai paredzēt tās nozīmēšanas īpašos kritērijus;
(e) "proċessur" għandha tfisser persuna naturali jew legali, awtorità pubblika, aġenzija jew kull korp ieħor li jipproċessa data personali għan-nom tal-kontrollur;
e) "apstrādātājs" ir fiziska vai juridiska persona, valsts iestāde, aģentūra vai cita struktūra, kas apstrādā personas datus par apstrādi atbildīgās personas uzdevumā;
(f) "parti terza" għandha tfisser persuna naturali jew ġuridika, awtorità pubblika, aġenzija jew korp ieħor minbarra s-suġġett tad-data, il-kontrollur, il-proċessur u l-persuni li, taħt l-awtorità diretta tal-kontrollur jew il-proċessur, huma awtorizzati li jipproċessaw id-data;
f) "trešā persona" ir fiziska vai juridiska persona, valsts iestāde, aģentūra vai struktūra, kas nav datu subjekts, par apstrādi atbildīgā persona, apstrādātājs vai persona, kam atļauts apstrādāt datus saskaņā ar tiešu par apstrādi atbildīgās personas vai apstrādātāja atļauju;
(g) "ir-reċipjent" għandha tfisser persuna naturali jew ġuridika, awtorità pubblika, aġenzija jew kull korp ieħor li lilu jinkixef id-data, sew jekk parti terza sew jekk le; iżda, awtoritajiet li jistgħu jirċievu data fil-qafas ta' inkjesta partikolari m'għandhomx jitqiesu bħal dawk li jirċievu;
g) "saņēmējs" ir fiziska vai juridiska persona, valsts iestāde, aģentūra vai cita iestāde, kurai izpauž datus, neatkarīgi no tā, vai tā ir trešā persona vai nav; iestādes, kas var saņemt datus saistībā ar konkrētu izmeklēšanu, tomēr neuzskata par saņēmējiem;
(h) "il-kunsens tas-suġġett tad-data" għandha tfisser kull min b'mod liberu jagħti indikazzjoni speċifika u informata tax-xewqat tiegħu jew tagħha li bihom is-suġġett tad-data jagħti l-qbil tiegħu jew tagħha biex data personali li għandha x'taqsam miegħu jew magħha tiġi pproċessata.
h) "datu subjekta piekrišana" ir visi labprātīgi sniegti, konkrēti un pamatoti gribas izteikumi, ar ko datu subjekts dod piekrišanu to personas datu apstrādei, kas attiecas uz viņu.
Artikolu 3
3. pants
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Darbības joma
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet kollha jew il-korpi tal-Komunità sal-limitu li dak l-ipproċessar isir fl-eżerċizzju ta' l-attivitajiet kollha jew parti minnhom li jaqgħu fil-kamp ta' l-applikazzjoni tal-liġi tal-Komunità.
1. Šo regulu piemēro attiecībā uz personas datu apstrādi visās Kopienas iestādēs un struktūrās, ciktāl minētā apstrāde notiek, pildot darbības, kas pilnībā vai daļēji ietilpst Kopienas tiesību aktu darbības jomā.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-ipproċessar ta' data personali kollha kemm hi jew in parti b'mezzi awtomatiċi, u għal ipproċessar ħlief dak b'mezzi awtomatiċi ta' data personali li jifforma parti minn sistema ta' filing jew li hu maħsub li jifforma parti minn sistema ta' filing.
2. Šo regulu piemēro tādu personas datu pilnīgi vai daļēji automātiskai apstrādei un apstrādei, ko neveic automātiski, kuri ietilpst reģistrācijas sistēmā vai paredzēti iekļaušanai tajā.
KAPITOLU II
II NODAĻA
REGOLI ĠENERALI DWAR IL-LEGALITÀ TA' L-IPPROĊESSAR TA' DATA PERSONALI
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ PERSONAS DATU APSTRĀDES LIKUMĪBU
TAQSIMA 1
1. IEDAĻA
PRINĊIPJI LI JIRRELATAW MAL-KWALITÀ TAD-DATA
PRINCIPI, KAS ATTIECAS UZ DATU KVALITĀTI
Artikolu 4
4. pants
Kwalità tad-data
Datu kvalitāte
1. Id-data personali għandha tkun:
1. Personas datiem jābūt:
(a) ipproċessata b'mod ġust u legali;
a) godprātīgi un likumīgi apstrādātiem;
(b) miġbura għal għanijiet speċifiċi, espliċiti u leġittimi u mhux aktar ipproċessata b'mod inkompatibbli ma’ dawk l-għanijiet. L-ipproċessar aktar ta' data personali għal għanijiet storiċi, statistiċi u xjentifiċi m'għandux jitqies inkompatibbli b'dan illi l-kontrollur jipprovdi salvagwardji adattati, b'mod partikolari biex jiżgura li d-data ma tiġix ipproċessata għal xi għan ieħor jew użata b'appoġġ għal miżuri jew deċiżjonijiet li jirrigwardaw xi ndividwu partikolari;
b) vāktiem konkrētiem, skaidriem un likumīgiem nolūkiem, un to turpmāka apstrāde nav notikusi veidā, kas nav savienojams ar minētajiem nolūkiem. Personas datu turpmāku apstrādi vēstures, statistikas vai zinātnes nolūkos neuzskata par nesavienojamu, ja par datu apstrādi atbildīgā persona nodrošina atbilstīgus aizsardzības pasākumus jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka datus neapstrādā citos nolūkos vai neizmanto, pamatojot pasākumus vai lēmumus attiecībā uz konkrētām personām;
(ċ) adegwata, relevanti u mhux eċċessiva b’relazzjoni ma’ l-għanijiet li għalih tiġi miġbura u/jew ipproċessata aktar;
c) adekvātiem, atbilstīgiem un ne pārlieku apjomīgiem, ņemot vērā nolūkus, kādos tos vāc un/vai pēc tam apstrādā;
(d) eżatta u, fejn meħtieġ, miżmuma aġġornata; kull pass raġonevoli għandu jittieħed biex jiġi żgurat li dak id-data li ma tkunx eżatta jew ma tkunx sħiħa, wara li jingħata kont ta' l-għanijiet li għalih tkun inġabret jew li għalihom tkun ġiet pproċessata aktar, ma titħassarx jew tinbidel;
d) precīziem un vajadzības gadījumā tie jāatjaunina; jāveic visi atbilstīgie pasākumi, lai nodrošinātu to datu izdzēšanu vai izlabošanu, kuri nav precīzi vai ir nepilnīgi, ņemot vērā mērķus, kādiem tie ir savākti vai kādiem nolūkiem tos turpmāk apstrādā;
(e) miżmuma f'forma li tippermetti li l-identifikazzjoni tas-suġġett tad-data tinżamm għal żmien li ma jkunx itwal minn dak meħtieġ għall-għanijiet li għalihom id-data kienet inġabret jew li għalihom tkun ġiet aktar ipproċessata. L-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità għandu jistipula li d-data personali li għandha tinħażen għall-perjodi itwal għal użu storiku, statistiku jew xjentifiku għandha jew tinżamm f'forma anonima biss jew, jekk dan ma jkunx possibbli biss bl-identità tas-suġġetti tat-data f'kodiċi. F'kull każ, id-data m'għandhiex tintuża għal xi għan li ma jkunx dak l-għan storiku, statistiku jew xjentifiku.
e) glabātiem formā, kas ļauj identificēt datu subjektus ne ilgāk, kā vajadzīgs nolūkiem, kādos dati ir savākti vai kādos tos pēc tam apstrādā. Kopienas iestāde vai struktūra paredz, ka personas dati, kas uzglabājami ilgāku laiku izmantošanai vēstures, statistikas vai zinātnes nolūkā, būtu jāglabā vai nu tikai anonīmā formā vai, ja tas nav iespējams, tikai ar šifrētu datu subjektu identitāti. Jebkurā gadījumā datus izmanto tikai vēstures, statistikas vai zinātnes nolūkos.
2. Għandu jkun il-kontrollur li jiżgura li l-paragrafu 1 jitħares.
2. Par datu apstrādi atbildīgajai personai jānodrošina šā panta 1. punkta ievērošana.
TAQSIMA 2
2. IEDAĻA
KRITERJI BIEX L-IPPROĊESSAR TAD-DATA JIĠI LEĠITTIMIZZAT
DATU APSTRĀDES LIKUMĪGUMA KRITĒRIJI
Artikolu 5
5. pants
Legalità ta' l-ipproċessar
Apstrādes likumīgums
Id-data personali tista’ tiġi pproċessata biss jekk:
Personas datus drīkst apstrādāt tikai tad, ja:
(a) l-ipproċessar huwa meħtieġ għall-eżerċizzju ta' xogħol magħmul fl-interess pubbliku jew fuq il-bażi tat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej jew strumenti oħra legali adottati fuq il-bażi tagħhom jew fl-eżerċizzju leġittimu ta' awtorità uffiċjali vestita fl-istituzzjoni jew korp tal-Komunità jew f'part terza li lilha tingħata l-informazzjoni, jew
a) apstrāde ir vajadzīga, lai izpildītu uzdevumu, ko veic sabiedrības interesēs, pamatojoties uz Eiropas Kopienu dibināšanas līgumiem vai citiem juridiskiem aktiem, kuri pieņemti uz šo līgumu pamata, vai, likumīgi īstenojot oficiālas pilnvaras, kas uzticētas Kopienas iestādei vai struktūrai vai trešai personai, kam izpauž datus, vai
(b) l-ipproċessar ikun meħtieġ għall-konformità ma’ obbligazzjoni legali li għaliha l-kontrollur huwa suġġett, jew
b) apstrāde ir vajadzīga, lai ievērotu juridiskus pienākumus, kas jāpilda par apstrādi atbildīgajai personai, vai
(ċ) l-ipproċessar huwa meħtieġ għall-eżerċizzju ta' kuntratt li għalih is-suġġett tat-data huwa parti jew sabiex jittieħdu passi fuq it-talba tas-suġġett tat-data qabel ma jidħol fil-kuntratt, jew
c) apstrāde ir vajadzīga, lai izpildītu līgumu, kur viena līgumslēdzēja puse ir datu subjekts, vai arī, lai pirms līguma noslēgšanas veiktu pasākumus pēc datu subjekta pieprasījuma, vai
(d) is-suġġett tad-data ikun ta' l-kunsens kategoriku tiegħu jew tagħha, jew
d) datu subjekts nepārprotami ir devis savu piekrišanu, vai
(e) l-ipproċessar ikun meħtieġ sabiex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-data.
e) apstrāde ir vajadzīga, lai aizsargātu datu subjekta īpaši svarīgas intereses.
Artikolu 6
6. pants
Bidla fil-għan
Nolūka maiņa
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 4, 5 u 10:
Neskarot 4., 5. un 10. pantu:
1. Id-data personali għandha tkun ipproċessata biss għal għanijiet barra minn dawn li għalihom tkun ġiet miġbura jekk il-bidla fil-għan tkun espressament permessa bir-regoli nterni ta' l-istituzzjoni jew korp tal-Komunità.
1. Personas datus apstrādā citā nolūkā, nevis tajā, kādā tie ir savākti, tikai tad, ja nolūka maiņa ir skaidri atļauta Kopienas iestādes vai struktūras iekšējos noteikumos.
2. Data personali miġbura esklussivament biex tiġi żgurata s-sigurtà jew il-kontroll tas-sistemi ta' l-ipproċessar jew operazzjonijiet m'għandhiex tintuża għal xi għan ieħor, ħlief bl-eċċezzjoni tal-prevenzjoni, investigazzjoni, kxif jew prosekuzzjoni ta' reati kriminali serji.
2. Personas datus, ko vāc tikai apstrādes sistēmu vai darbību drošībai vai kontroles nodrošināšanai, neizmanto citā nolūkā, izņemot smagu noziedzīgu nodarījumu novēršanu, atklāšanu, izmeklēšanu vai kriminālvajāšanu.
Artikolu 7
7. pants
Trasferiment ta' data personali fi ħdan jew bejn istituzzjonijiet jew korpi tal-Komunità
Personas datu nosūtīšana Kopienas iestādēs vai struktūrās vai starp tām
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 4, 5, 6 u 10:
Neskarot 4., 5., 6. un 10. pantu:
1. Data personali għandha tiġi trasmessa biss fi ħdan jew lill-istituzzjonijiet jew korpi tal-Komunità jekk id-data tkun meħtieġa għall-eżerċizzju leġittimu ta' kompiti koperti bil-kompetenza tar-reċipjent.
1. Personas datus Kopienas iestādēs vai struktūrās vai to starpā nosūta tikai tad, ja dati ir vajadzīgi saņēmēja kompetencē ietilpstošo uzdevumu likumīgai izpildei.
2. Fejn id-data hija trasferita fuq talba tar-reċipjent, kemm il-kontrollur kif ukoll ir-reċipjent għandhom iġorru r-responsabbiltà tal-leġittimità ta' dan it-trasferiment.
2. Ja datus nosūta pēc saņēmēja pieprasījuma, gan persona, kas atbild par datu apstrādi, gan saņēmējs uzņemas atbildību par šīs sūtīšanas likumību.
Il-kontrollur għandu jkun meħtieġ li jivverifika il-kompetenza tar-reċipjent u biex jagħmel evalwazzjoni proviżżorja tal-ħtieġa għat-trasferiment ta' dik id-data. Jekk jinqala’ dubju dwar din il-ħtieġa, il-kontrollur għandu jitlob aktar tagħrif mingħand ir-reċipjent.
Par datu apstrādi atbildīgajai personai jāpārbauda saņēmēja kompetence un provizoriski jānovērtē datu sūtīšanas nepieciešamība. Ja rodas šaubas par tās nepieciešamību, par datu apstrādi atbildīgā persona pieprasa no saņēmēja papildu informāciju.
Ir-reċipjent għandu jiżgura li l-ħtieġa għat-trasferiment tad-data tkun tista’ tiġi sussegwentement verifikata.
Saņēmējs nodrošina to, ka pēc tam var pārbaudīt datu sūtīšanas nepieciešamību.
3. Ir-reċipjent għandu jipproċessa d-data personali biss għall-għanijiet li għalihom tkun ġiet trasmessa.
3. Saņēmējs apstrādā personas datus tikai nolūkā, kādā tie ir sūtīti.
Artikolu 8
8. pants
It-trasferiment ta' data personali lill-reċipjenti, ħlief għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità huwa suġġett għad-Direttiva 95/46/KE
Personas datu nosūtīšana saņēmējiem, kas nav Kopienas iestādes un struktūras un kam piemēro Direktīvu 95/46/EK
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 4, 5, 6 u 10, id-data personali għandha tiġi trasferita biss lill-reċipjenti bla ħsara għall-liġi nazzjonali adottata għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 95/46/EC,
Neskarot 4., 5., 6. un 10. pantu, personas datus nosūta tikai tiem saņēmējiem, uz kuriem attiecas valsts tiesību akti, kas pieņemti Direktīvas 95/46/EK īstenošanai,
(a) jekk ir-reċipjent jistabbilixxi li d-data hija meħtieġa għall-eżerċizzju ta' kompitu mwettaq fl-interess pubbliku jew suġġett għall-eżerċizzju ta' awtorità pubblika, jew
a) ja saņēmējs pierāda, ka dati ir vajadzīgi, lai izpildītu uzdevumu, ko veic sabiedrības interesēs vai kas ir saistīts ar valsts varas īstenošanu, vai
(b) jekk ir-reċipjent jistabbilixxi l-ħtieġa li jkollu dik id-data trasferita u ma jkun hemm ebda raġuni li jiġi assunt li l-interessi leġittimi tas-suġġett tat-data jistgħu jiġu preġudikati.
b) ja saņēmējs pierāda vajadzību nosūtīt datus un nav pamata pieņemt, ka varētu tikt ierobežotas datu subjekta likumīgās intereses.
Artikolu 9
9. pants
It-trasferiment ta' data personali lir-reċipjenti, barra minn istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità li m'humiex suġġetti għad-Direttiva 95/46/KE
Personas datu nosūtīšana saņēmējiem, kas nav Kopienas iestādes un struktūras un uz ko neattiecas Direktīva 95/46/EK
1. Id-data personali għandha tiġi trasferita biss lir-reċipjenti, barra minn istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità, li ma jkunux suġġetti għall-liġi nazzjonali adottata skond id-Direttiva 95/46/KE, jekk livell adegwat ta' protezzjoni jiġi żgurat fil-pajjiż tar-reċipjent jew fi ħdan l-organizzazzjoni internazzjonali tar-reċipjent u d-data tiġi trasferita unikament biex jippermetti li l-kompiti koperti bil-kompetenza tal-kontrollur jitwettqu.
1. Personas datus nosūta saņēmējiem, kas nav Kopienas iestādes un struktūras un nav pakļauti attiecīgās valsts tiesību aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK, tikai tad, ja saņēmēja valstī vai saņēmēja starptautiskajā organizācijā ir nodrošināts atbilstīgs aizsardzības līmenis un datus sūta tikai, lai varētu izpildīt uzdevumus, kas ietilpst par datu apstrādi atbildīgās personas kompetencē.
2. L-adegwatezza tal-livell ta' protezzjoni offrut mill-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali in kwistjoni għandha tiġi stmata fid-dawl taċ-ċirkostanzi kollha ta' dik l-operazzjoni ta' trasferiment tad-data jew sett ta' operazzjonijiet ta' trasferiment tad-data; konsiderazzjoni partikolari għandha tingħata għan-natura tad-data, l-għan u t-tul ta' żmien ta' l-operazzjoni jew oparazzjonijiet proposti ta' pproċessar, il-pajjiż terz reċipjent jew organizzazzjoni internazzjonali reċipjenta, ir-regoli tal-liġi, kemm ġenerali u settorali, fis-seħħ fil-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali in kwistjoni u r-regoli professjonali u l-miżuri ta' sigurtà li magħhom jikkonforma dak il-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali.
2. Trešās valsts vai starptautiskas organizācijas piedāvātā aizsardzības līmeņa atbilstību novērtē, ņemot vērā visus apstākļus, kas saistīti ar datu vai datu kopuma nosūtīšanu; jo īpaši ņem vērā datu īpatnības, piedāvātās apstrādes darbības vai darbību nolūku un ilgumu, saņēmēju trešo valsti vai starptautisko organizāciju, vispārīgo un speciālo tiesību aktu noteikumus, kas ir spēkā attiecīgajā trešajā valstī vai starptautiskajā organizācijā, kā arī profesionālās darbības noteikumus un drošības pasākumus, ko ievēro minētajā trešajā valstī vai starptautiskajā organizācijā.
3. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data bil-każi fejn huma jqiesu li l-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali in kwistjoni ma tiżgurax livell adegwat ta' protezzjoni skond it-tifsira tal-paragrafu 2.
3. Kopienas iestādes un struktūras informē Komisiju un Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju par gadījumiem, kuros pēc šo iestāžu un struktūru domām attiecīgā trešā valsts vai starptautiskā organizācija nenodrošina atbilstīgu aizsardzības līmeni 2. punkta nozīmē.
4. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri b'kull każ kif riferit fil-paragrafu 3.
4. Komisija informē dalībvalstis par visiem 3. punktā minētajiem gadījumiem.
5. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mad-deċiżjonijiet meħuda mill-Kummissjoni meta hija tistabbilixxi, skond l-Artikolu 25(4) u (6) tad-Direttiva 95/46/KE, li pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali jiżgura jew ma jiżgurax livell adegwat ta' protezzjoni.
5. Kopienas iestādes un struktūras veic visus vajadzīgos pasākumus, lai ievērotu Komisijas pieņemtos lēmumus, kuros tā saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 25. panta 4. un 6. punktu nosaka, ka trešā valsts vai starptautiska organizācija nodrošina vai nenodrošina atbilstīgu aizsardzības līmeni.
6. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-istituzzjoni jew korp tal-Komunità jista’ jittrasferixxi data personali jekk:
6. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Kopienas iestāde vai struktūra var nosūtīt personas datus, ja:
(a) is-suġġett tat-data jkun ta l-kunsens tiegħu jew tagħha b'mod kategoriku għat-trasferiment propost; jew
a) datu subjekts nepārprotami ir piekritis iecerētajai nosūtīšanai; vai
(b) it-trasferiment huwa meħtieġ għall-eżerċizzju ta' kuntratt bejn is-suġġett tad-data u l-kontrollur jew l-implimentazzjoni ta' miżuri pre-kontrattwali meħuda bi tweġiba għat-talba tas-suġġett tad-data; jew
b) nosūtīšana ir vajadzīga, lai izpildītu līgumu starp datu subjektu un par datu apstrādi atbildīgo personu vai īstenotu pasākumus pirms līguma noslēgšanas, atbildot uz datu subjekta pieprasījumu; vai
(ċ) it-trasferiment huwa meħtieġ għall-konklużjoni jew l-eżerċizzju ta' kuntratt magħmul fl-interess tas-suġġett tad-data bejn il-kontrollur u parti terza; jew
c) nosūtīšana ir vajadzīga, lai noslēgtu vai izpildītu līgumu, ko datu subjekta interesēs slēdz par datu apstrādi atbildīgā persona un trešā persona; vai
(d) it-trasferiment huwa neċessarju jew legalment meħtieġ fuq bażi importanti ta' interess pubbliku, jew għall-istabbiliment, eżerċizzju jew difiża ta' talbiet legali; jew
d) nosūtīšana ir vajadzīga vai tiesiski pamatota saskaņā ar svarīgām sabiedrības interesēm, vai tāpēc, lai celtu, īstenotu vai aizstāvētu likumīgas prasības; vai
(e) it-trasferiment huwa meħtieġ sabiex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-data; jew
e) nosūtīšana ir vajadzīga, lai aizsargātu datu subjekta īpaši svarīgas intereses; vai
(f) it-trasferiment huwa magħmul minn reġistru li, skond il-liġi tal-Komunità, huwa maħsub biex jipprovdi informazzjoni lill-pubbliku u li huwa miftuħ għall-konsultazzjoni jew mill-pubbliku in ġenerali jew minn kull persuna oħra li tista’ turi interess leġittimu, sal-limitu li l-kondizzjonijiet stipulati fil-liġi tal-Komunità għall-konsultazzjoni jiġu mħarsa fil-każ partikolari.
f) nosūtīšanu izdara no reģistra, kas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem ir paredzēts, lai sniegtu informāciju sabiedrībai, un ko konsultēšanās nolūkā var izmantot sabiedrība kopumā vai personas, kas var pierādīt, ka tām ir likumīgas intereses, ciktāl konkrētajā gadījumā tiek pildīti Kopienas tiesību aktos paredzētie nosacījumi attiecībā uz konsultāciju sniegšanu.
7. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 6, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jista’ jawtorizza trasferiment jew sett ta' trasferimenti ta' data personali lil pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali li ma tassigurax livell ta' protezzjoni adegwat skond ti-tifsira tal-paragrafi 1 u 2, fejn il-kontrollur jadduċi salvagwardji adegwati fir-rigward tal-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet fundamentali u l-libertà ta' l-individwi u fir-rigward ta' l-eżerċizzju ta' drittijiet korrispondenti; dawk is-salvagwardji jistgħu b'mod partikolari jirriżultaw minn klawżoli kuntrattwali xierqa.
7. Neskarot 6. punktu, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs var atļaut veikt personas datu nosūtīšanu vai vairākkārtēju nosūtīšanu uz trešo valsti vai starptautisku organizāciju, kas nenodrošina atbilstīgu aizsardzības līmeni 1. un 2. punkta nozīmē, ja par datu apstrādi atbildīgā persona sniedz atbilstīgas garantijas attiecībā uz personu privātās dzīves un pamattiesību un brīvību aizsardzību, kā arī atbilstīgo tiesību īstenošanu; minētās garantijas jo īpaši var izrietēt no atbilstīgiem līguma noteikumiem.
8. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jinfurmaw lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data bil-każi fejn ikunu applikaw il-paragrafi 6 u 7.
8. Kopienas iestādes un struktūras informē Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju par to gadījumu kategorijām, kad tās piemērojušas 6. un 7. punktu.
TAQSIMA 3
3. IEDAĻA
KATEGORIJI SPEĊJALI TA' L-IPPROĊESSAR
ĪPAŠAS APSTRĀDES KATEGORIJAS
Artikolu 10
10. pants
L-ipproċessar ta' kategoriji speċjali ta' data
Īpašu kategoriju datu apstrāde
1. L-ipproċessar ta' data personali li jikxef oriġini razjali jew etniku, opinjonijiet politiċi, twemmin reliġjuż jew filosofiku, sħubija fi trejd unjin, u tagħrif dwar is-saħħa jew il-ħajja sesswali, huwa ipprojbit.
1. Aizliegts apstrādāt personas datus, kas atklāj rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filosofisko pārliecību, piederību arodbiedrībām, kā arī datus, kas attiecas uz veselību vai seksuālo dzīvi.
2. Il-paragrafu 1 m'għandux japplika fejn:
2. Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja:
(a) is-suġġett tad-data jkun ta' l-kunsens espress tiegħu jew tagħha għall-ipproċessar ta' dik id-data, ħlief fejn ir-regoli interni ta' l-istituzzjoni jew korp tal-Komunità jipprovdu li l-projbizzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi mneħħija billi s-suġġett tad-data jagħti l-kunsens tiegħu jew tagħha, jew
a) datu subjekts ir nepārprotami piekritis minēto datu apstrādei, izņemot gadījumus, kad Kopienas iestādes vai struktūras iekšējie noteikumi paredz, ka datu subjekta piekrišana neatceļ 1. punktā minēto aizliegumu, vai
(b) l-ipproċessar huwa meħtieġ għall-għan tal-konformità mad-drittijiet speċifiċi u l-obbligazzjonijiet tal-kontrollur fil-qasam tal-liġi ta' l-impiegi sal-limitu li huwa awtorizzat bit-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropew jew strumenti legali oħra adottati fuq il-bażi tagħhom, jew, fejn meħtieġ, sal-limitu li jkun ġie miftiehem mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, bla ħsara għal salvagwardji adegwati, jew
b) apstrāde ir vajadzīga, lai ņemtu vērā par datu apstrādi atbildīgās personas īpašās tiesības un pienākumus darba tiesību jomā, ciktāl to atļauj Eiropas Kopienu dibināšanas līgumi vai citi juridiski akti, kuri pieņemti uz to pamata, vai pēc vajadzības, ciktāl tas saskaņots ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju, piemērojot atbilstīgus aizsardzības pasākumus, vai
(ċ) l-ipproċessar huwa meħtieġ biex jipproteġi l-interessi vitali tas-suġġett tad-data jew ta' persuna oħra fejn is-suġġett tad-data jkun fiżikament jew legalment inkapaċi li jagħti l-kunsens tiegħu jew tagħha, jew
c) apstrāde ir vajadzīga, lai aizsargātu datu subjekta vai citas personas īpaši svarīgas intereses, ja datu subjekts fiziski vai juridiski nav spējīgs dot savu piekrišanu, vai
(d) l-ipproċessar jirrelata ma’ data li hija manifestament magħmula pubblika mis-suġġett tad-data jew huwa meħtieġ għall-istabbiliment, eżerċizzju jew difiża ta' talbiet legali, jew
d) apstrāde attiecas uz datiem, ko datu subjekts acīmredzami ir publiskojis vai kas vajadzīgi, lai celtu, īstenotu vai aizstāvētu likumīgas prasības, vai
(e) L-ipproċessar jitwettaq fil-kors ta' l-attivitajiet leġittimi tiegħu b'salvagwardji adattati minn korp li ma jagħmilx profitt li jikkostitwixxi entità integrata f'istituzzjoni jew korp tal-Komunità, mhux suġġett għall-liġi nazzjonali tal-protezzjoni tad-data bis-saħħa ta' l-Artikolu 4 tad-Direttiva 95/46/KE, u b'għan politiku, filosofiku, reliġjuż jew ta' trejd unjin u bil-kondizzjoni li l-ipproċessar jirrelata unikament għall-membri ta' dan il-korp jew għall-persuni li jkollhom kuntatt regolari miegħu b’konnessjoni ma’ l-għanijiet tiegħu u li d-data ma tinkixifx lill-parti terza mingħajr l-kunsens tas-suġġetti tad-data.
e) veicot likumīgas darbības un nodrošinot atbilstīgu aizsardzību, apstrādi veic bezpeļņas organizācija, kas ir integrēta Kopienas iestādē vai struktūrā, saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 4. pantu nav pakļauta attiecīgās valsts datu aizsardzības tiesību aktiem un dara to ar politisku, filosofisku, reliģisku vai ar arodbiedrībām saistītu mērķi, un ar nosacījumu, ka apstrāde attiecas tikai uz šīs organizācijas locekļiem vai personām, kas ar šo organizāciju uztur regulārus sakarus saistībā ar tās nolūkiem, un ka bez datu subjektu piekrišanas datus neizpauž trešām personām.
3. Il-paragrafu 1 m'għandux japplika fejn l-ipproċessar tad-data huwa meħtieġ għall-għanijiet ta' mediċina preventiva, dijanjosi mediku, il-provvsita ta' kura jew trattament jew l-amministrazzjoni tas-servizzi tal-kura tas-saħħa, u fejn dik id-data tiġi proċessata mill-professjonist tas-saħħa bla ħsara għall-obbligazzjoni ta' segretezza professjonali jew minn xi persuna oħra wkoll suġġetta għal obbligazzjoni ekwivalenti ta' segretezza.
3. Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja datu apstrāde jāveic profilaktiskās medicīnas, medicīniskās diagnostikas, aprūpes vai ārstēšanas nodrošināšanas vai veselības aprūpes pakalpojumu pārvaldības nolūkos un ja šos datus apstrādā medicīnas darbinieks, kura pienākums ir glabāt dienesta noslēpumu, vai cita persona, kam ir līdzvērtīgs pienākums glabāt noslēpumu.
4. Bla ħsara għad-disposizzjoni tas-salvagwardji adattati, u għal raġunijiet ta' interess sostanzjali pubbliku, eżenzjonijiet b’żieda ma’ dawk stipulati fl-paragrafu 2 jistgħu jiġu stipulati bit-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej jew strumenti oħra legali adottati fuq il-bażi tagħhom jew, fejn meħtieġ, bid-deċiżjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
4. Ievērojot noteikumu par atbilstīgiem aizsardzības pasākumiem, kā arī svarīgu sabiedrības interešu dēļ, Eiropas Kopienu dibināšanas līgumos vai citos juridiskos aktos, kas pieņemti uz to pamata, vai pēc vajadzības — ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja lēmumu papildus 2. punktā noteiktajiem izņēmumiem var paredzēt citus izņēmumus.
5. L-ipproċessar ta' data li jirrelata ma’ reati, kundanni kriminali jew miżuri ta' sigurtà jista’ jitwettaq biss jekk awtorizzat mit-Trattati li jistabbilixxu l-Komuntajiet Ewropej jew strumenti legali oħra adottati fuq il-bażi tagħhom jew, fejn meħtieġ, mill-Kontrollur Ewropew dwar il-Protezzjoni tad-Data, bla ħsara għal salvagwardji speċifiċi adattati.
5. Datus, kas attiecas uz pārkāpumiem, sodāmību vai drošības pasākumiem, var apstrādāt tikai tad, ja to atļauj Eiropas Kopienas dibināšanas līgumi vai citi juridiski akti, kas pieņemti uz to pamata, vai pēc vajadzības — Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs, nodrošinot atbilstīgus īpašus aizsardzības pasākumus.
6. Il-Kontrollur Ewropew dwar il-Protezzjoni tad-Data għandu jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom numru personali jew identifikatur ieħor ta' applikazzjoni ġenerali jista’ jiġi proċessat minn istituzzjoni jew korp tal-Komunità.
6. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs paredz nosacījumus, saskaņā ar kuriem Kopienas iestāde vai struktūra var apstrādāt personas kodu vai citu vispārpiemērojamu identifikatoru.
TAQSIMA 4
4. IEDAĻA
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TINGĦATA LIS-SUĠĠETT TAD-DATA
DATU SUBJEKTAM SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA
Artikolu 11
11. pants
Informazzjoni li għandha tiġi provduta meta d-data kun inkisbet mis-suġġett tad-data
Sniedzamā informācija, ja dati ir iegūti no datu subjekta
1. Il-kontrollur għandu jipprovdi lis-suġġett tad-data li mingħandu tkun inġabret id-data li tirrelata miegħu/magħha b’ta’ l-anqas l-informazzjoni li ġejja ħlief meta hu jew hi ġia jkollu:
1. Par apstrādi atbildīgā persona sniedz vismaz šādu informāciju datu subjektam, no kura ir ievākti uz viņu attiecošies dati, izņemot gadījumus, kad viņam jau ir pieejama minētā informācija:
(a) l-identità tal-kontrollur;
a) par apstrādi atbildīgās personas identitāte;
(b) l-għanijiet ta' l-operazzjoni ta' l-ipproċessar li għalihom tkun maħsuba d-data;
b) tās apstrādes, kurai paredzēti dati, mērķis;
(ċ) ir-reċipjenti jew il-kategoriji ta' reċipjenti tad-data;
c) datu saņēmēji vai datu saņēmēju kategorijas;
(d) jekk it-tweġibiet għar-risposti humiex obbligatorji jew volontarji, kif ukoll il-konsegwenzi possibbli fin-nuqqas ta' tweġiba;
d) norāde par to, vai atbildes jāsniedz obligāti vai brīvprātīgi, kā arī iespējamās atbildes nesniegšanas sekas;
(e) l-eżistenza għad-dritt ta' l-aċċess għal, jew id-dritt ta' tiswija, tad-data li tikkonċerna lilu jew lilha;
e) par tiesībām piekļūt datiem, kas uz viņu attiecas, kā arī tiesībām šos datus labot;
(f) kull informazzjoni oħra bħal:
f) papildu informācija, piemēram:
(i) il-bażi legali ta' l-operazzjoni ta' pproċessar li għaliha tkun maħsuba id-data,
i) tās apstrādes, kurai paredzēti dati, tiesiskais pamats,
(ii) il-limiti ta' żmien għall-ħżin tad-data,
ii) datu uzglabāšanas termiņš,
(iii) id-dritt li jkun hemm rikors f'kull żmien glill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tat-Data,
iii) tiesības jebkurā laikā griezties ar prasību pie Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja,
sal-limitu li aktar informazzjoni bħal dik tkun meħtieġa, waqt li jingħata kont taċ-ċirkostanzi speċifiċi li fihom tinġabar id-data, li jiġi garantit l-ipproċessar ġust fir-rigward tas-suġġett tad-data.
ciktāl minētā papildu informācija ir vajadzīga, ņemot vērā īpašos apstākļus, kādos datus ievāc, lai garantētu godprātīgu apstrādi attiecībā uz datu subjektu.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, il-provvista ta' informazzjoni jew parti minnha, ħlief għall-informazzjoni msemmija fl-paragrafu 1(a), (b) u (d), tista’ tiġi differita sal-limitu li dan ikun meħtieġ għall-għanijiet ta' statistika. L-informazzjoni għandha tiġi provduta malli r-raġuni li għaliha l-informazzjoni tkun miżmuma ma tibqax teżisti.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, informācijas vai tās daļas sniegšanu, izņemot 1. punkta a), b) un d) apakšpunktā minēto informāciju, var atlikt tik ilgi, cik tas vajadzīgs statistikas nolūkos. Informācija ir jāsniedz, tiklīdz vairs nepastāv iemesls, kura dēļ informācija ir aizturēta.
Artikolu 12
12. pants
Informazzjoni li għandha tiġi provduta meta d-data ma tkunx inkisbet mis-suġġett tad-data
Sniedzamā informācija, ja dati nav iegūti no datu subjekta
1. Fejn id-data ma tkunx inkisbet mis-suġġett tad-data il-kontrollur għandu fiż-żmien ta' l-eżerċizzju ta' l-irrekordjar tad-data personali jew, jekk kxif lil parti terza jkun maħsub, mhux aktar tard miż-żmien meta d-data tinkixef l-ewwel darba, jipprovdi lis-suġġett tad-data b’ta’ l-anqas l-informazzjoni li ġejja, ħlief jekk hu jew hi ġia jkollu:
1. Ja dati nav iegūti no datu subjekta, par datu apstrādi atbildīgā persona, reģistrējot personas datus, vai, ja datus paredzēts izpaust trešai personai, ne vēlāk kā tos izpaužot pirmo reizi, sniedz datu subjektam vismaz šādu informāciju, izņemot gadījumus, kad viņam šī informācija jau ir pieejama:
(a) l-identità tal-kontrollur;
a) par apstrādi atbildīgās personas identitāte;
(b) l-għanijiet ta' l-operazzjoni ta' l-ipproċessar;
b) apstrādes nolūki;
(ċ) il-kategoriji tad-data konċernat;
c) attiecīgo datu kategorijas;
(d) ir-reċipjenti jew il-kategoriji ta' reċipjenti;
d) saņēmēji vai saņēmēju kategorijas;
(e) l-eżistenza għad-dritt ta' l-aċċess għal, jew id-dritt ta' tiswija, tad-data li tikkonċerna lilu jew lilha;
e) par tiesībām piekļūt datiem, kas uz viņu attiecas, kā arī tiesībām šos datus labot;
(f) kull informazzjoni oħra bħal:
f) papildu informācija, piemēram:
(i) il-bażi legali ta' l-operazzjoni ta' pproċessar li għaliha tkun maħsuba id-data,
i) tās apstrādes, kurai paredzēti dati, tiesiskais pamats,
(ii) il-limiti ta' żmien għall-ħżin tad-data,
ii) datu uzglabāšanas termiņš,
(iii) id-dritt li jkun hemm rikors f'kull żmien lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data,
iii) tiesības jebkurā laikā griezties pie Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja,
(iv) l-oriġini tad-data, ħlief fejn il-kontrollur ma jistgħax jikxef din l-informazzjoni minħabba raġunijiet ta' segretezza,
iv) datu izcelsme, izņemot gadījumus, kad par apstrādi atbildīgā persona nevar izpaust šo informāciju dienesta noslēpuma dēļ,
sal-limitu li aktar informazzjoni bħal dik hija meħtieġa, wara li jingħata kont taċ-ċirkostanzi speċifiċi li fihom id-data hija pproċessata, sabiex jiġi garantit ipproċessar ġust fir-rigward tas-suġġett tad-data.
ciktāl ir vajadzīga minētā papildu informācija, ņemot vērā īpašos apstākļus, kādos datus apstrādā, lai garantētu godprātīgu apstrādi attiecībā uz datu subjektu.
2. Il-paragrafu 1 m'għandux japplika fejn, b'mod partikolari għall-ipproċessar għal għanijiet statistiċi jew għal għanijiet ta' riċerka storika jew xjentifika, il-provvista ta' dik l-informazzjoni tkun impossibbli jew tkun tinvolvi sforz disproporzjonat jew jekk l-irrekordjar jew il-kxif ikun espressament stipulat bil-liġi tal-Komunità. F'dawn il-każi l-istituzzjoni jew korp tal-Komunità għandu jipprovdi għal salvagwardji xierqa wara li jikkonsulta mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
2. Šā panta 1. punktu nepiemēro, apstrādājot datus statistikai vai vēsturisku vai zinātnisku pētījumu nolūkos, ja minētās informācijas sniegšana nav iespējama vai prasītu nesamērīgus pūliņus, vai reģistrācija un izpaušana ir nepārprotami paredzēta Kopienas tiesību aktos. Tādos gadījumos pēc apspriešanās ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju Kopienas iestāde vai struktūra nodrošina atbilstīgus aizsardzības pasākumus.
TAQSIMA 5
5. IEDAĻA
DRITTIJIET TAS-SUĠĠETT TAD-DATA
DATU SUBJEKTA TIESĪBAS
Artikolu 13
13. pants
Dritt ta' aċċess
Piekļuves tiesības
Is-suġġett tad-data għandu jkollu d-dritt li jikseb, mingħajr tfixkil, f'kull żmien fi żmien tlett xhur minn meta l-kontrollur jirċievi talba u mingħajr ħlas:
Datu subjektam ir tiesības bez ierobežojumiem jebkurā laikā un bez maksas no personas, kas atbild par datu apstrādi, trīs mēnešu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas, iegūt:
(a) konferma dwar jekk id-data li tirrelata miegħu jew magħha tkunx qed tiġi pproċessata jew le;
a) apstiprinājumu tam, vai dati, kas uz viņu attiecas, tiek vai netiek apstrādāti;
(b) informazzjoni ta' l-anqas dwar l-għanijiet ta' l-operazzjoni ta' ipproċessar, il-kategoriji tad-data konċernata, u r-reċipjenti jew il-kategoriji ta' reċipjenti li lilhom tinkixef id-data;
b) informāciju vismaz par apstrādes nolūkiem, attiecīgo datu kategorijām un saņēmējiem vai saņēmēju kategorijām, kam datus izpauž;
(ċ) il-komunikazzjoni f'forma intelliġibbli tad-data li tkun qed tiġi ipproċessata u ta' l-informazzjoni disponibbli dwar is-sors tagħha;
c) apstrādājamos datus saprotamā formā, kā arī visu pieejamo informāciju par šo datu avotu;
(d) l-għarfien tal-loġika involuta f'kull proċes awtomatiku ta' deċiżjoni dawru jew dwarha.
d) informāciju par loģiku, ko ietver visi automatizētās lēmumu pieņemšanas procesi, kuri attiecas uz datu subjektu.
Artikolu 14
14. pants
Rettifikazzjoni
Izlabošana
Is-suġġett tad-data għandu jkollu d-dritt li jikseb mingħand il-kontrollur ir-rettifikazzjoni mingħajr dewmien ta' kull data personali żbaljata jew mhux sħiħa.
Datu subjektam ir tiesības prasīt, lai par datu apstrādi atbildīgā persona nekavējoties izlabo neprecīzus vai nepilnīgus personas datus.
Artikolu 15
15. pants
Imblukkar
Bloķēšana
1. Is-suġġett tad-data ikollu d-dritt li jikseb mingħand il-kontrollur l-imblukkar tad-data fejn:
1. Datu subjektam ir tiesības prasīt, lai par datu apstrādi atbildīgā persona bloķē datus, ja:
(a) l-eżattezza tagħha tkun kontestata mis-suġġett tad-data, għall-perjodu li jippermetti lill-kontrollur li jivverifika l-eżattezza, nkluża l-kompletezza tad-data, jew;
a) datu subjekts apstrīd datu precizitāti — uz laiku, kurā par datu apstrādi atbildīgā persona pārbauda datu precizitāti, to skaitā pilnīgumu, vai
(b) il-kontrollur ma jkollux aktar bżonnha għat-twettieq tal-kompiti tiegħu iżda hemm il-ħtieġa li tinżamm għall-għanijiet ta' prova, jew;
b) par datu apstrādi atbildīgajai personai tie vairs nav vajadzīgi, lai veiktu savus uzdevumus, bet tie ir jāsaglabā kā pierādījumi, vai
(ċ) l-ipproċessar ikun illegali u s-suġġett tad-data jopponi t-tħassir tagħha u minflok jitlob l-imblukkar tagħha.
c) apstrāde ir nelikumīga, un datu subjekts iebilst pret datu izdzēšanu, tā vietā pieprasot bloķēšanu.
2. F'sistemi awtomati ta' filing, l-imblukkar għandu fil-prinċipju jiġi żgurat b'mezzi tekniċi. Il-fatt li data personali tkun imblukkata għandu jiġi ndikat fis-sistema b'dak il-mod li jkun ċar li d-data personali m'għandiex tintuża.
2. Automatizētajās reģistrācijas sistēmās bloķēšanu principā nodrošina ar tehniskiem paņēmieniem. To, ka personas dati ir bloķēti, sistēmā atspoguļo tā, ka kļūst skaidrs, ka personas datus nedrīkst izmantot.
3. Id-data personali mblukkata skond dan l-Artikolu għandha, bl-eċċezzjoni tal-ħżin tagħha, tiġi approċesata biss għall-għanijiet ta' prova, jew bil-kunsens tas-suġġett tad-data, jew għall-protezzjoni tad-drittijiet ta' parti terza.
3. Izņemot uzglabāšanu, personas datus, kas bloķēti saskaņā ar šo pantu, apstrādā tikai pierādīšanas nolūkos vai ar datu subjekta piekrišanu, vai aizsargājot trešās personas tiesības.
4. Is-suġġett tad-data li jitlob u jikseb l-imblukkar tad-data tiegħu jew tagħha għandu jiġi nfurmat mill-kontrollur qabel ma d-data tiġi mblukkata.
4. Pirms datu atbloķēšanas par apstrādi atbildīgā persona par to informē datu subjektu, kurš ir pieprasījis un panācis savu datu bloķēšanu.
Artikolu 16
16. pants
Tħassir
Izdzēšana
Is-suġġett tad-data għandu jkollu d-dritt li jikseb mill-kontrollur it-tħassir tad-data jekk l-ipproċessar tagħha jkun illegali, b'mod partikolari fejn id-disposizzjonijiet tat-Taqsimiet 1, 2 u 3 tal-Kapitolu II ikunu nkisru.
Datu subjektam ir tiesības prasīt, lai par datu apstrādi atbildīgā persona izdzēš datus, ja to apstrāde nav likumīga, jo īpaši, ja ir pārkāpti II nodaļas 1., 2. un 3. iedaļas noteikumi.
Artikolu 17
17. pants
Notifika lill-partijiet terzi
Paziņošana trešām personām
Is-suġġett tad-data għandu jkollu d-dritt li jikseb mingħand il-kontrollur in-notifika lill-partijiet terzi li lilhom tkun inkixfet id-data ta' kull rettifika, tħassir jew imblukkar skond l-Artikoli 13 sa 16 sakemm dan ma jkunx impossibbli jew jinvolvi sforz disproporzjonat.
Datu subjektam ir tiesības prasīt, lai par apstrādi atbildīgā persona paziņo trešām personām, kurām izpausti dati, par datu labošanu, izdzēšanu vai bloķēšanu, ievērojot 13. līdz 16. pantu, ja vien tas nav neiespējams vai neprasa nesamērīgus pūliņus.
Artikolu 18
18. pants
Id-dritt tas-suġġett tad-data li joġġezzjoni
Datu subjekta tiesības iebilst
Is-suġġett tad-data għandu jkollu d-dritt:
Datu subjektam ir tiesības:
(a) li joġġezzjona f'kull żmien, fuq bażi leġittimu li jġiegħel fir-rigward tas-sitwazzjoni partikolari tiegħu jew tagħha, għall-ipproċessar ta' data li tirrelata miegħu jew magħha, ħlief fil-każi koperti bl-Artikolu 5(b), (ċ) u (d). Fejn ikun hemm oġġezzjoni ġustifikata, l-ipproċessar in kwistjoni m'għandux aktar jinvolvi dik id-data;
a) jebkurā laikā iebilst pret datu, kas uz viņu attiecas, apstrādi, ja tam ir likumīgs pamatojums, kurš saistīts ar viņa konkrēto stāvokli, izņemot gadījumus, kas paredzēti 5. panta b), c) un d) apakšpunktā. Ja iebildums ir pamatots, minētos datus vairs nedrīkst apstrādāt;
(b) li jkun infurmat qabel ma data personali tinkixef għall-ewwel darba lill-partijiet terzi jew qabel ma tintuża għan-nom tagħhom għall-għanijiet ta' marketing dirett, u li jkun espressament offrut id-dritt li joġġezzjoni mingħajr ħlas għal dak il-kxif jew l-użu.
b) tikt informētam pirms personas datu izpaušanas pirmo reizi trešām personām vai pirms to izmantošanas trešo personu vārdā tirgus izpētē un nepārprotami iegūt tiesības bez maksas iebilst pret minēto izpaušanu vai izmantošanu.
Artikolu 19
19. pants
Deċiżjonijiet individwali awtomati
Automatizēti individuāli lēmumi
Is-suġġett tad-data għandu jkollu d-dritt li ma jkunx is-suġġett ta' deċiżjoni li tipproduċi effetti legali fir-rigward tiegħu jew tagħha jew li taffettwa sinjifikament lilu jew lilha u li hija bbażata unikament fuq ipproċessar awtomat ta' data maħsub li jevalwa ċerti aspetti personali fir-rigward tiegħu jew tagħha, bħar-rendikont tiegħu jew tagħha fuq ix-xogħol, kemm hu ta' min jorbot fuqu jew l-kondotta, sakemm id-deċiżjoni ma tkunx espressament awtorizzata skond il-liġi nazzjonali jew tal-Komunità jew, fejn meħtieġ, mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data. F'kull wieħed minn dawn il-każi, miżuri għas-salvagwardja ta' l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-data, bħal arranġamenti li jippermettu lilu jew lilha li titressaq l-idea tiegħu jew tagħha, għandhom jittieħdu.
Datu subjektam ir tiesības nebūt tāda lēmuma subjektam, kas viņam rada tiesiskas sekas vai kas to būtiski skar un kura pamatā ir tikai datu automatizēta apstrāde, kas paredzēta dažu ar viņu saistītu personisku aspektu novērtēšanai, piemēram, viņa rezultāti darbā, uzticamība vai uzvedība, ja vien lēmums nepārprotami nav atļauts saskaņā ar attiecīgās valsts vai Kopienas tiesību aktiem vai pēc vajadzības to ir atbalstījis Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs. Jebkurā gadījumā jāparedz pasākumi, lai aizsargātu datu subjekta likumīgās intereses, piemēram, tādi, kas ļauj viņam izteikt savu viedokli.
TAQSIMA 6
6. IEDAĻA
EŻENZJONIJIET U RESTRIZZJONIJIET
IZŅĒMUMI UN IEROBEŽOJUMI
Artikolu 20
20. pants
Eżenzjonijiet u restrizzjonijiet
Izņēmumi un ierobežojumi
1. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità jistgħu jirrestrinġu l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 4(1), l-Artikolu 11, l-Artikolu 12(1), l-Artikoli 13 sa 17 u l-Artikolu 37(1) fejn dik ir-restrizzjoni tikkostitwixxi miżura meħtieġa biex tissalvagwardja:
1. Kopienas iestādes un struktūras var ierobežot 4. panta 1. punkta, 11. panta, 12. panta 1. punkta, 13. līdz 17. panta un 37. panta 1. punkta piemērošanu, ja minētie ierobežojumi ir vajadzīgi aizsardzības pasākumiem:
(a) il-prevenzjoni, l-investigazzjoni, l-kxif jew il-prosekuzzjoni ta' reati kriminali;
a) noziedzīgu nodarījumu novēršana, izmeklēšana, atklāšana vai kriminālvajāšana;
(b) interess importanti ekonomiku jew finanzjarju ta' Stat Membru jew tal-Komuniatjiet Ewropej, inklużi kwistjonijiet monetarji, ta' l-estimi jew ta' tassazzjoni;
b) dalībvalsts vai Eiropas Kopienu svarīgas ekonomiskas vai finansiālas intereses, tostarp jautājumi, kas attiecas uz monetāro politiku, budžetu un nodokļiem;
(ċ) il-protezzjoni tas-suġġett tad-data jew id-drittijiet u l-libertajiet ta' oħrajn;
c) datu subjekta vai citu personu tiesību un brīvību aizsardzība;
(d) is-sigurtà nazzjonali, is-sigurtà pubblika jew id-difiża ta' l-Istati Membri;
d) dalībvalstu valsts drošība un sabiedriskā drošība vai aizsardzība;
(e) is-sorveljanza, l-ispezzjoni jew il-kompitu regolatorju konness, ukoll jekk ta' kull tant, ma’ l-eżerċizzju ta' l-awtorità uffiċjali fil-każi msemmija fl-(a) u l-(b).
e) uzraudzības, pārbaudes vai regulatīvs uzdevums, pat tad, ja tikai sakritības dēļ saistīts ar valsts pārvaldes īstenošanu a) un b) apakšpunktā minētajos gadījumos.
2. L-Artikoli 13 sa 16 m'għandhomx japplikaw meta d-data tiġi ipproċessata unikament għall-għanijiet ta' riċerka xjentifika jew tinżamm f'forma personali għal perjodu li ma jeċċedix il-perjodu meħtieġ għall-għan uniku tal-kompilazzjoni ta' l-istatistika, b'dan illi kjarament ma jkun hemm ebda riskju tal-ksur tal-privatezza tas-suġġett tad-data u li l-kontrollur jipprovdi salvagwardji legali adegwati, b'mod partikolari biex jiżgura li d-data ma tintużax biex jittieħdu miżuri jew deċiżjonijiet fir-rigward ta' individwi partikolari.
2. Šīs regulas 13. līdz 16. pantu nepiemēro, ja datus apstrādā tikai zinātnisku pētījumu nolūkos vai glabā personas veidlapā, nepārsniedzot to laiku, kas vajadzīgs tikai statistikas sagatavošanai, ar noteikumu, ka datu subjekta privātā dzīve tiešām nav apdraudēta un par datu apstrādi atbildīgā persona nodrošina atbilstīgus juridiskas aizsardzības pasākumus, lai jo īpaši nodrošinātu datu neizmantošanu tādos pasākumos vai lēmumu pieņemšanā, kas attiecas uz konkrētām personām.
3. Jekk restrizzjoni li għaliha jipprovdi l-paragrafu 1 tiġi mposta, is-suġġett tad-data għandu jiġi nfurmat, skond il-liġi tal-Komunità bir-raġunijiet prinċipali li fuqhom l-applikazzjoni tar-restrizzjoni hija bbażata u bid-dritt tiegħu jew tagħha li jkollu rikors lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
3. Ja piemēro 1. punktā paredzēto ierobežojumu, datu subjektu informē saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem par galvenajiem iemesliem, kas ir pamatā ierobežojuma piemērošanai, kā arī par viņa tiesībām griezties pie Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja.
4. Jekk restrizzjoni li għaliha jipprovdi l-paragrafu 1 tintuża biex tiċħad l-aċċess lis-suġġett tad-data, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu, meta jinvestiga l-ilment, jinforma lilu jew lilha biss dwar jekk id-data tkunx ġiet ipproċessata korrettement u, jekk le, jekk xi korrezzjonijiet meħtieġa jkunux saru.
4. Ja 1. punktā paredzēto ierobežojumu izmanto, lai liegtu piekļuvi datu subjektam, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs, izmeklējot sūdzību, informē datu subjektu tikai par to, vai dati ir apstrādāti pareizi un, ja nav — vai ir izdarīti vajadzīgie labojumi.
5. Il-provvista ta' l-informazzjoni msemmija taħt il-paragrafi 3 u 4 tista’ tiġi differita sakemm dik l-informazzjoni tkun tiddepriva r-restrizzjoni mposta bil-paragrafu 1 mill-effett tagħha.
5. Šā panta 3. un 4. punktā minētās informācijas sniegšanu var atlikt tik ilgi, kamēr šāda informācija vairs nekavē saskaņā ar 1. punktu piemērotos ierobežojumus.
TAQSIMA 7
7. IEDAĻA
KUNFIDENZJALITÀ U SIGURTÀ TA' L-IPPROĊESSAR
APSTRĀDES KONFIDENCIALITĀTE UN DROŠĪBA
Artikolu 21
21. pants
Kunfidenzjalità ta' l-ipproċessar
Apstrādes konfidencialitāte
Persuna mpjegata f'istituzzjoni jew korp tal-Komunità u kull istituzzjoni jew korp tal-Komunità nnifsu li jaġixxi bħala proċessur, b’ aċċess għal data personali, m'għandux jipproċessha ħlief fuq l-istruzzjonijiet tal-kontrollur, sakemm mhux meħtieġ li jagħmel dan bil-liġi nazzjonali jew dik tal-Komunità.
Kopienas iestādē vai struktūrā nodarbināta persona un jebkura Kopienas iestāde vai struktūra, kas pati darbojas kā apstrādātājs, kam ir pieejami personas dati, tos neapstrādā citādi, kā tikai pēc par datu apstrādi atbildīgās personas attiecīgiem norādījumiem, ja vien apstrādi neparedz attiecīgās valsts vai Kopienas tiesību akti.
Artikolu 22
22. pants
Sigurtà ta' l-ipproċessar
Apstrādes drošība
1. Waqt li jingħata kont tal-professjonalità u l-ispiża ta' l-implimentazzjoni tagħhom, il-kontrollur għandu jimplimenta miżuri adattati, tekniċi u ta' organizzazzjoni biex jiżgura livell ta' sigurtà adattat għar-riskji rappreżentati mill-ipproċessar u n-natura tad-data personali li għandha tiġi protetta.
1. Ņemot vērā jaunākos sasniegumus un to ieviešanas izmaksas, par datu apstrādi atbildīgā persona īsteno atbilstīgus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai nodrošinātu tādu drošības līmeni, kas atbilst ar apstrādi saistītajam riskam un aizsargājamo personas datu īpatnībām.
Dawk il-miżuri għandhom jittieħdu b'mod partikolari biex jipprevjenu kull kxif mhux awtorizzat jew aċċess, id-distruzzjoni aċċidentali jew illegali jew telf aċċidentali, jew bdil, u biexx jipprevjenu kull forma oħra illegali ta' ipproċessar.
Minētos pasākumus veic jo īpaši, lai nepieļautu jebkādu neatļautu izpaušanu vai piekļuvi, nejaušu vai nelikumīgu iznīcināšanu vai nejaušu zaudējumu, vai izmaiņas, kā arī jebkura cita veida nelikumīgu apstrādi.
2. Fejn it-data personali jiġi ipproċessat b'mezzi awtomati, miżuri għandhom jittieħdu kif xieraq minħabba r-riskji b'mod partikolari bil-ħsieb ta':
2. Ja personas datus apstrādā automātiski, veic atbilstīgus pasākumus, ņemot vērā risku, un jo īpaši, lai:
(a) l-prevenzjoni ta' kull persuna mhux awtorizzata milli tikseb aċċess għas-sistemi tal-kompjuter li jipproċessaw id-data personali;
a) nepieļautu to, ka datorsistēmām, ar ko apstrādā personas datus, piekļūst persona bez attiecīgām pilnvarām;
(b) l-prevenzjoni ta' qari mhux awtorizzat, ikkupjar, bdil jew tneħħija ta' l-informazzjoni maħżuna;
b) nepieļautu neatļautu nolasīšanu, kopēšanu, mainīšanu vai izņemšanu no datu uzglabāšanas līdzekļiem;
(ċ) l-prevenzjoni ta' kull dħul mhux awtorizzat fil-memorja kif ukoll ta' kull kxif mhux awtorizzat, bdil jew tħassir ta' data personali maħżuna;
c) nepieļautu neatļautu datu ievadīšanu atmiņā, kā arī personas datu neatļautu izpaušanu, mainīšanu vai izdzēšanu;
(d) l-prevenzjoni ta' persuni mhux awtorizzati milli jużaw is-sistemi ta' pproċessar tad-data bil-mezzi ta' faċilitajiet ta' trasmissjoni tad-data;
d) nepieļautu to, ka personas bez attiecīgām pilnvarām lieto datu apstrādes sistēmas, izmantojot datu pārsūtīšanas aprīkojumu;
(e) l-assigurazzjoni li l–utenti awtorizzati tas-sistema ta' pproċessar tad-data ma jkunux jistgħu jaċċessaw data personali ħlief għal dak li jirreferi għad-dritt tagħhom ta' aċċess;
e) nodrošinātu to, ka datu apstrādes sistēmas pilnvarotie lietotāji var piekļūt tikai tiem personu datiem, uz kuriem attiecas viņu piekļuves tiesības;
(f) l-irrekordjar ta' liema data personali għandha tiġi komunikata, f'liema żmien u lil min;
f) reģistrētu, kuri personas dati ir nosūtīti, kad un kam;
(g) l-assigurazzjoni li sussegwentement ikun possibbli li tiġi verifikata id-data personali li tkun ġiet ipproċessata, f'liema żmien u lil min;
g) nodrošinātu iespēju pēc tam pārbaudīt, kuri personas dati ir apstrādāti, kad un kas tos ir apstrādājis;
(h) l-assigurazzjoni li d-data personali li tkun qed tiġi ipproċessata għan-nom ta' partijiet terzi tista’ tiġi pproċessata biss bil-mod preskritt mill-istituzzjoni jew korp fil-kuntratt;
h) nodrošinātu to, ka personas datus, ko apstrādā trešo personu vārdā, var apstrādāt tikai tā, kā to ir paredzējušas līgumslēdzējas iestādes vai struktūras;
(i) l-assigurazzoni li, matul il-komunikazzjoni ta' data personali u matul it-trasport ta' l-informazzjoni maħżuna, id-data ma tistgħax tinqara, tiġi ikkupjata jew imħassara mingħajr awtorizzazzjoni;
i) nodrošinātu to, ka personas datu pārraides laikā un, transportējot datu uzglabāšanas līdzekļus, datus bez atļaujas nevar nolasīt, kopēt vai izdzēst;
(j) l-iddisinjar ta' l-istruttura organizzattiva fi ħdan l-istituzzjoni jew korp b'dak il-mod li tilħaq il-ħtiġiet speċjali tal-protezzjoni tad-data.
j) izveidotu iestādē vai struktūrā organizatorisku struktūru, kas atbilstu īpašajām prasībām attiecībā uz datu aizsardzību.
Artikolu 23
23. pants
L-ipproċessar tad-data personali għan-nom tal-kontrolluri
Personas datu apstrāde par datu apstrādi atbildīgo personu vārdā
1. Fejn operazzjoni ta' l-ipproċessar titwettaq għan-nom tiegħu, il-kontrollur għandu jagħżel proċessur li jipprovdi garanziji biżżejjed dwar il-miżuri ta' siġurtà tekniċi u ta' organizzazzjoni meħtieġa bl-Artikolu 22 u jiżgura l-konformità ma’ dawk il-miżuri.
1. Ja apstrādi veic par datu apstrādi atbildīgās personas vārdā, šī persona izvēlas apstrādātāju, kas sniedz pietiekamas garantijas attiecībā uz tehniskajiem un organizatoriskajiem drošības pasākumiem, kas prasīti 22. pantā, un nodrošina minēto pasākumu ievērošanu.
2. It-twettieq ta' operazzjoni ta' l-ipproċessar permezz ta' proċessur għandu jkun regolat b'kuntratt jew att legali li jorbot lill-proċessur mal-kontrollur u li jistipula b'mod partikolari li:
2. Apstrādi, ko veic apstrādātājs, reglamentē līgums vai normatīvs akts, kas nosaka apstrādātāja padotību par datu apstrādi atbildīgajai personai, un kurā jo īpaši ir paredzēts, ka:
(a) li l-proċessur għandu jaġixxi biss fuq struzzjonijiet mill-kontrollur;
a) apstrādātājs rīkojas tikai saskaņā ar norādījumiem, ko sniedz par datu apstrādi atbildīgā persona;
(b) l-obbligazzjonijiet stipulati fl-Artkoli 21 u 22 għandhom ikunu r-responsabbiltà tal-proċessur sakemm, bis-saħħa ta' l-Artikolu 16 jew l-Artikolu 17(3), it-tieni inċiż, tad-Direttiva 95/46/KE, il-proċessur ma jkunx ġia suġġett ta' l-obligazzjonijiet fir-rigward tal-kunfidenzjalità u s-sigurtà stipulati fil-liġi nazzjonali ta' wieħed mill-Istati Membri.
b) apstrādātājam ir saistoši arī 21. un 22. pantā minētie pienākumi, ja vien saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 16. pantu vai 17. panta 3. punkta otro ievilkumu uz apstrādātāju jau neattiecas konfidencialitātes un drošības ievērošanas pienākums, kas paredzēts kādas dalībvalsts normatīvajos aktos.
3. Għall-għanijiet taż-żamma tal-prova, il-partijiet fl-kuntratt jew l-att legali li jirrelata mal-protezzjoni tad-data u mal-ħtiġiet li jirrelataw mal-ħtiġiet imsemmija fl-Artikolu 22 għandhom ikunu bil-miktub jew f'xi forma ekwivalenti.
3. Drošības pēc tās līguma vai normatīvā akta daļas, kas attiecas uz datu aizsardzību, un prasības, kas attiecas uz 22. pantā minētajiem pasākumiem, ir rakstveidā vai citā līdzvērtīgā formā.
TAQSIMA 8
8. IEDAĻA
UFFIĊJAL TAL-PROTEZZJONI TAD-DATA
DATU AIZSARDZĪBAS INSPEKTORS
Artikolu 24
24. pants
Ħatra u dmirijiet ta' l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data
Datu aizsardzības inspektora iecelšana un uzdevumi
1. Kull istituzzjoni ta' Komunità u kull korp tal-Komunità għandu jaħtar ta' l-anqas persuna waħda bħala uffiċjal tal-protezzjoni tad-data. Dik il-persuna għandu jkollha l-kompitu li:
1. Katra Kopienas iestāde un Kopienas struktūra ieceļ vismaz vienu datu aizsardzības inspektoru. Minētās personas uzdevums ir:
(a) tiżgura li l-kontrolluri u s-suġġetti tad-data jiġu nformati bid-drittijiet u bl-obbligazzjonijiet tagħhom skond dan ir-Regolament;
a) nodrošināt to, ka par datu apstrādi atbildīgās personas un datu subjekti ir informēti par savām tiesībām un pienākumiem saskaņā ar šo regulu;
(b) tirrispondi għat-talbiet mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u, fi ħdan l-isfera tal-kompetenza tiegħu jew tagħha, jikkopera mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data fuq it-talba ta' dan ta' l-aħħar jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew tagħha stess;
b) atbildēt uz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pieprasījumiem un atbilstīgi savai kompetencei sadarboties ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju pēc tā pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas;
(ċ) jiżgura b'mod indipendenti l-applikazzjoni interna tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament;
c) neatkarīgi nodrošināt šīs regulas noteikumu iekšēju piemērošanu;
(d) iżomm reġistru ta' l-operazzjonijiet ta' ipproċessar imwettqa mill-kontrollur, li jkun fih il-partiti ta' informazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2);
d) vest par datu apstrādi atbildīgās personas veikto apstrādes darbību reģistru, kurā ir 25. panta 2. punktā minētā informācija;
(e) jinnotifika lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data bl-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li x'aktarx joħolqu riskji speċifiċi skond it-tifsira ta' l-Artikolu 27.
e) informēt Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju par apstrādes darbībām, kas varētu ietvert īpašu risku 27. panta nozīmē.
Dik il-persuna għandha b'hekk tiżgura li d-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data x'aktarx li ma jiġux affettwati ħażin bl-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar.
Tādējādi minētā persona nodrošina to, ka apstrāde negatīvi neietekmēs datu subjektu tiesības un brīvības.
2. L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jintgħażel fuq il-bażi tal-kwalitajiet personali u professjonali tiegħu jew tagħha u, b'mod partikolari, l-għarfien espert tiegħu jew tagħha tal-protezzjoni tad-data.
2. Datu aizsardzības inspektoru izvēlas, pamatojoties uz viņa personiskajām un profesionālajām īpašībām un jo īpaši uz viņa speciālajām zināšanām datu aizsardzības jomā.
3. L-għażla ta' l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data m'għandhiex tkun suġġetta li tirriżulta f'konflitt ta' interessi bejn id-dmirijiet tiegħu jew tagħha bħala Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u kull dmir ieħor uffiċjali, b'mod partikolari fir-rigward ta' l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
3. Datu aizsardzības inspektora izvēlei nebūtu jārada interešu konflikts starp viņa kā datu aizsardzības inspektora pienākumiem un citiem oficiālajiem pienākumiem, jo īpaši attiecībā uz šīs regulas noteikumu piemērošanu.
4. L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jinħatar għall-terminu ta' bejn sentejn u ħames snin. Hu jew hi tkun eliġibbli li terġa tinħatar mill-ġdid għal terminu massimu totali ta' għaxar snin. Hu jew hi tista’ titkeċċa mill-post ta' Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data mill-istituzzjoni jew korp tal-Komunità li jkun ħatar lilu jew lilha biss bil-kunsens tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, jekk hu jew hi ma jkunx jikkonforma aktar mal-kondizzjonijiet meħtieġa tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha.
4. Datu aizsardzības inspektoru ieceļ uz laiku no diviem līdz pieciem gadiem. Viņam ir tiesības būt atkārtoti ieceltam šajā amatā uz laiku, kas kopā nepārsniedz desmit gadus. Kopienas iestāde vai struktūra, kas iecēlusi datu aizsardzības inspektoru, var viņu atbrīvot no šā amata tikai ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja piekrišanu, ja inspektors vairs neatbilst nosacījumiem, kas vajadzīgi, lai pildītu tā pienākumus.
5. Wara l-ħatra tiegħu jew tagħha l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jiġi reġistrat mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data mill-istituzzjoni jew il-korp li jkun ħatar lilu jew lilha.
5. Iestāde vai struktūra, kas iecēlusi datu inspektoru, pēc iecelšanas viņu reģistrē Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja reģistrā.
6. L-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità li jkun ħatar lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jipprovdih jew jipprovdiha bl-impjegati u r-riżorsi meħtieġa biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu jew tagħha.
6. Kopienas iestāde vai struktūra, kas iecēlusi datu aizsardzības inspektoru, nodrošina personālu un citus resursus, kas vajadzīgi tā pienākumu izpildei.
7. Fir-rigward ta' l-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha, l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data m'għandux jirċievi xi struzzjonijiet.
7. Datu aizsardzības inspektors nedrīkst saņemt nekādus norādījumus attiecībā uz savu pienākumu izpildi.
8. Aktar regoli ta' implimentazzjoni li jirrigwardaw l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandhom jiġi adottati minn kull istituzzjoni jew korp tal-Komunità skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness. Ir-regoli ta' implimentazzjoni għandhom b'mod partikolari jirrigwardaw il-kompiti, id-dmirijiet u s-setgħat ta' l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data.
8. Katra Kopienas iestāde vai struktūra saskaņā ar pielikumā minētajiem noteikumiem paredz turpmākus izpildes noteikumus, kas attiecas uz datu aizsardzības inspektoru. Izpildes noteikumi jo īpaši attiecas uz datu aizsardzības inspektora uzdevumiem, pienākumiem un pilnvarām.
Artikolu 25
25. pants
Notifikazzjoni lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data
Paziņojumi datu aizsardzības inspektoram
1. Il-kontrollur għandu jagħti notifika minn qabel lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data ta' kull operazzjoni ta' l-ipproċessar jew sett ta' operazzjonijiet bħal dawk maħsuba li jservu għan wieħed jew diversi għanijiet relatati.
1. Par datu apstrādi atbildīgā persona iepriekš informē datu aizsardzības inspektoru par visām apstrādes darbībām vai to kopumu, ko paredzēts veikt vienā vai vairākos savstarpēji saistītos nolūkos.
2. L-informazzjoni li għandha tingħata għandha tinkludi:
2. Sniedzamajā informācijā ietilpst:
(a) l-isem u l-indirizz tal-kontrollur u indikazzjoni tal-partijiet organizzattivi ta' l-istituzzjoni jew korp fdati bl-ipproċessar ta' data personali għal xi għan partikolari;
a) par datu apstrādi atbildīgās personas nosaukums un adrese, kā arī ir norādītas tās iestādes vai struktūras organizatoriskās vienības, kam uzticēta personas datu apstrāde konkrētā nolūkā;
(b) l-għan jew l-għanijiet ta' l-ipproċessar;
b) apstrādes nolūks vai nolūki;
(ċ) deskrizzjoni tal-kategorija jew kategoriji tas-suġġetti tad-data u d-data jew il-kategoriji tad-data li jirrelataw magħhom;
c) datu subjektu kategorija vai kategorijas un ar tām saistīto datu vai datu kategoriju apraksts;
(d) il-bażi legali ta' l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li għalihom id-data tkun maħsuba;
d) tās apstrādes tiesiskais pamats, kam dati ir paredzēti;
(e) ir-reċipjenti jew il-kategoriji ta' reċipjenti li lilhom id-data tista’ tinkixef;
e) saņēmēji vai saņēmēju kategorijas, kam datus varētu izpaust;
(f) indikazzjoni ġenerali tal-limiti ta' żmien għall-imblukkar u t-tħassir tal-kategoriji differenti ta' data;
f) vispārīga norāde par termiņiem, kādos var veikt dažādu kategoriju datu bloķēšanu un izdzēšanu;
(g) it-trasferimenti proposti ta' data lil pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali;
g) paredzētā datu nosūtīšana trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām;
(h) deskrizzjoni ġenerali li tippermetti stima preliminari li ssir ta' l-adattezza tal-miżuri meħuda skond l-Artikolu 22 biex tiġi żgurata s-sigurtà ta' l-ipproċessar.
h) vispārīgs apraksts, kas ļauj veikt iepriekšēju novērtējumu to pasākumu atbilstībai, ko veic saskaņā ar 22. pantu, lai nodrošinātu apstrādes drošību.
3. Kull bidla li taffettwa d-data imsemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi notifikata minnufih lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data.
3. Visas izmaiņas, kas skar 2. punktā minēto informāciju, nekavējoties dara zināmas datu aizsardzības inspektoram.
Artikolu 26
26. pants
Reġistru
Reģistrs
Reġistru ta' l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar notifikati skond l-Artikolu 25 għandu jinżamm minn kull-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data.
Katrs datu aizsardzības inspektors ved to apstrādes darbību reģistru, kuras paziņo saskaņā ar 25. pantu.
Ir-reġistri għandu jkun fihom ta' l-anqas l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2)(a) sa (g). Ir-reġistri jistgħu jiġu spezzjonati minn kull persuna direttament jew indirettament permezz tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
Reģistros ir vismaz 25. panta 2. punkta a) līdz g) apakšpunktā minētā informācija. Ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja starpniecību reģistrus tieši vai netieši var pārbaudīt jebkura persona.
TAQSIMA 9
9. IEDAĻA
IVVERIFIKAR MINN QABEL MILL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA U L-OBBLIGAZZJONI TA' KOPERAZZJONI
IEPRIEKŠĒJĀ PĀRBAUDE, KO VEIC EIROPAS DATU AIZSARDZĪBAS UZRAUDZĪTĀJS, UN PIENĀKUMS SADARBOTIES
Artikolu 27
27. pants
Verifikazzjoni minn qabel
Iepriekšēja pārbaude
1. L-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li x'aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data minħabba n-natura tagħhom, l-iskop tagħhom jew l-għanijiet tagħhom għandhom ikunu s-suġġett ta' verifika minn qabel mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
1. Apstrādes darbības, kas savu īpatnību, darbības jomas vai mērķu dēļ var īpaši apdraudēt datu subjektu tiesības un brīvības, iepriekš pārbauda Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs.
2. L-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li ġejjin x'aktarx li jippresentaw riskji bħal dawk:
2. Šādas apstrādes darbības var ietvert šādus riskus:
(a) l-ipproċessar ta' data li tirrelata mas-saħħa u ma’ reati suspettati, reati, kundanni kriminali jew miżuri ta' sigurtà;
a) tādu datu apstrāde, kas attiecas uz veselību un aizdomām par izdarītiem nodarījumiem, nodarījumiem, sodāmību vai drošības pasākumiem;
(b) l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar maħsuba biex jevalwaw l-aspetti personali li jirrelataw ma’ suġġett tad-data, inkluża l-abbiltà tiegħu jew tagħha, effiċjenza u kondotta;
b) apstrādes darbības, kas paredzētas tādu personisku aspektu novērtēšanai, kas attiecas uz datu subjektu, tostarp viņa spējām, efektivitāti un uzvedību;
(ċ) l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li jippermettu tqabbid li mhux provdut skond il-leġislazzjoni nazzjonali jew dik tal-Komunità bejn data ipproċessata għal għanijiet differenti;
c) apstrādes darbības, kas pieļauj tādas saites starp dažādos nolūkos apstrādājamiem datiem, kuras nav paredzētas saskaņā ar attiecīgās valsts vai Kopienas tiesību aktiem;
(d) l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar bil-għan li individwi jiġu esklużi minn dritt, benefiċċju jew kuntratt.
d) apstrāde, ko veic, lai personai atņemtu tiesības, priekšrocības vai izslēgtu no līguma.
3. Il-verifiki minn qabel għandhom jitwettqu mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data malli jirċievi notifika mill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data li, fil-każ ta' dubju dwar il-ħtieġa ta' verifikazzjoni minn qabel, għandu jikkonsulta mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
3. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs veic iepriekšējas pārbaudes pēc tam, kad ir saņēmis paziņojumu no datu aizsardzības inspektora, kas apspriežas ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju, ja viņam rodas šaubas par iepriekšējas pārbaudes vajadzību.
4. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jagħti l-opinjoni tiegħu jew tagħha fi żmien xahrejn minn meta jirċievi n-notifikazzjoni. Dan il-perjodu jista’ jiġi sospiż sakemm il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ikun kiseb aktar informazzjoni li hu jew hi jista’ jkun li talbet. Jekk il-komplessità tal-kwistjoni hekk teħtieġ, dan il-perjodu jista’ jittawwal għal xahrejn oħra, bid-deċiżjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data. Din id-deċiżjoni għandha tiġi notifikata lill-kontrollur qabel ma jiskadi l-ewwel perjodu ta' xahrejn.
4. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs sniedz savu atzinumu divos mēnešos pēc paziņojuma saņemšanas. Šo laikposmu var pagarināt, līdz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs saņem papildu informāciju, ko tas varētu būt pieprasījis. Ja lieta ir sarežģīta, ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja lēmumu attiecīgo laikposmu var pagarināt vēl uz diviem mēnešiem. Pirms sākotnēji noteiktā divu mēnešu laikposma beigām šo lēmumu dara zināmu par datu apstrādi atbildīgajai personai.
Jekk l-opinjoni ma tkunx ingħatat sat-tmiem ta' l-ewwel perjodu ta' xahrejn jew xi estensjoni tiegħu, għandha titqies li tkun favorevoli.
Ja divos mēnešos vai attiecīgajā pagarinājuma laikā atzinumu nesniedz, uzskata, ka tas ir labvēlīgs.
Jekk l-opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data tkun li l-ipproċessar notifikat jista’ jinvolvi ksur ta' xi disposizzjoni ta' dan ir-Regolament, hu jew hi għandu fejn xieraq jagħmel proposti biex jiġi evitat dak il-ksur. Fejn il-kontrollur ma jimmodifikax l-operazzjoni ta' l-ipproċessar skond dan, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jista’ juża s-setgħat mogħtija lilu jew lilha taħt l-Artikolu 47(1).
Ja Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs atzīst, ka attiecīgā apstrāde var izraisīt kāda šīs regulas noteikuma pārkāpumu, tā attiecīgi sniedz ierosinājumus, lai izvairītos no šiem pārkāpumiem. Ja par datu apstrādi atbildīgā persona neizdara attiecīgas izmaiņas apstrādes darbībās, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs var izmantot tam saskaņā ar 47. panta 1. punktu piešķirtās pilnvaras.
5. Il-kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jżomm reġistru ta' l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li jkunu ġew notifikati lilu jew lilha skond il-paragrafu 2. Ir-reġistru għandu jkun fih l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 25 u għandu jkun miftuħ għall-ispezzjoni pubblika.
5. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs ved visu to apstrādes darbību reģistru, par ko tam paziņots saskaņā ar 2. punktu. Reģistrā iekļauj 25. pantā minēto informāciju, un tas ir atvērts sabiedrības kontrolei.
Artikolu 28
28. pants
Konsultazzjoni
Apspriešanās
1. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jinfurmaw lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data meta jħejju l-miżuri amministrattivi li jirrelataw ma’ l-ipproċessar ta' data personali li tinvolvi istituzzjoni jew korp tal-Komunità waħdu jew flimkien ma’ oħrajn.
1. Plānojot administratīvus pasākumus, kas attiecas uz personas datu apstrādi, kurā Kopienas iestāde vai struktūra ir iesaistīta viena pati vai kopā ar citām, Kopienas iestādes un struktūras informē Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju.
2. Meta tadotta proposti leġislattivi li jirrelataw mal-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet ta' l-indvidwi fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali, l-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
2. Ja Komisija pieņem normatīvā akta projektu, kas attiecas uz personas tiesību un brīvību aizsardzību saistībā ar personas datu apstrādi, Komisija apspriežas ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju.
Artikolu 29
29. pants
Obbligu li tiġi provduta informazzjoni
Pienākums sniegt informāciju
L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jinfurmaw lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data bil-miżuri meħuda wara d-deċiżjonijiet tiegħu jew tagħha jew l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 46(h).
Kopienas iestādes un struktūras informē Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar tā lēmumiem vai atļaujām, kā minēts 46. panta h) punktā.
Artikolu 30
30. pants
Obbligu għall-koperazzjoni
Pienākums sadarboties
Fuq it-talba tiegħu jew tagħha, il-kontrolluri għandhom jassistu lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha, b'mod partikolari billi jipprovdu l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 47(2)(a) u billi jiggarantixxu aċċess kif provdut fl-Artikolu 47(2)(b).
Pēc Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pieprasījuma par datu apstrādi atbildīgās personas palīdz tam veikt viņa pienākumus, jo īpaši sniedzot 47. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto informāciju un nodrošinot piekļuvi informācijai, kā paredzēts 47. panta 2. punkta b) apakšpunktā.
Artikolu 31
31. pants
Obbligu ta' reazzjoni dwar allegazzjonijiet
Pienākums reaģēt uz pieņēmumiem
B'reazzjoni għall-eżerċizzju tas-setgħat tiegħu jew tagħha taħt l-Artikolu 47(1)(b) tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, il-kontrollur konċernat għandu jinforma lill-Kontrollur bl-opinjoni tiegħu f'perjodu raġonevoli ta' żmien li għandu jiġi speċifikat mill-Kontrollur. It-tweġiba għandha wkoll tinkludi deskrizzjoni tal-miżuri meħuda, jekk ikun hemm, b'reazzjoni tar-rimarki tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
Atbildot uz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pilnvaru īstenošanu saskaņā ar 47. panta 1. punkta b) apakšpunktu, par datu apstrādi atbildīgā persona attiecīgā termiņā, ko precizē uzraudzītājs, izklāsta tam savu viedokli. Atbildē ietilpst arī veikto pasākumu apraksts (ja tādi ir veikti), reaģējot uz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja piezīmēm.
KAPITOLU III
III NODAĻA
RIMEDJI
TIESISKĀS AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻI
Artikolu 32
32. pants
Rimedji
Tiesiskās aizsardzības līdzekļi
1. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha l-ġurisdizzjoni biex tisma’ d-disputi kollha li jirrelataw mad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, inkluża talba għad-danni.
1. Eiropas Kopienu Tiesai ir piekritīgi visi strīdi, kas attiecas uz šīs regulas noteikumiem, tostarp prasības par zaudējumu atlīdzību.
2. Mingħajr preġudizzju għal rimedju ġudizzjarji, kull suġġett tad-data jista’ jirreġistra ilment mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-data jekk hu jew hi tqis li d-drittijiet tiegħu jew tagħha taħt l-Artikolu 286 tat-Trattat ikunu nkisru bħala riżultat ta' l-ipproċessar tad-data tiegħu jew tagħha minn istituzzjoni jew korp tal-Komunità.
2. Neatkarīgi no tiesiskās aizsardzības līdzekļiem katrs datu subjekts var iesniegt sūdzību Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam, ja uzskata, ka viņa Līguma 286. pantā paredzētās tiesības ir pārkāptas Kopienas iestādes vai struktūras veiktās personas datu apstrādes rezultātā.
Fin-nuqqas ta' reazzjoni mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data fi żmien sitt xhur, l-ilment għandu jitqies li jkun ġie miċħud.
Ja atbildi no Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja nesaņem sešu mēnešu laikā, sūdzību uzskata par noraidītu.
3. Azzjonijiet kontra deċiżjonijiet tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jinġiebu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.
3. Sūdzības par Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja lēmumiem iesniedz Eiropas Kopienu Tiesā.
4. Kull persuna li ssofri danni minħabba operazzjoni ta' ipproċessar illegali jew kull azzjoni inkompatibbli ma’ dan ir-Regolament għandu jkollha d-dritt għar-riparazzjoni tad-danni skond l-Artikolu 288 tat-Trattat.
4. Personai, kas cietusi zaudējumus nelikumīgas apstrādes dēļ vai tādas darbības dēļ, kas nav savienojama ar šo regulu, ir tiesības uz zaudējumu atlīdzību saskaņā ar Līguma 288. pantu.
Artikolu 33
33. pants
Ilmenti minn impjegati tal-Komunità
Kopienas darbinieku sūdzības
Kull persuna mpjegata minn istituzzjoni jew korp tal-Komunità tista’ tirreġistra ilment mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar kull allegat ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament li jirregolaw l-ipproċessar tad-data personali, mingħajr ma jaġixxu permezz ta' mezzi uffiċjali. Ħadd m'għandu jsofri preġudizzju minħabba l-fatt li jkun irreġistra ilment mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data li jallega ksur tad-disposizzjonijiet li jirregolaw l-ipproċessar ta' data personali.
Visi, kas ir nodarbināti Kopienas iestādē vai struktūrā, var iesniegt sūdzību Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam, neizmantojot oficiālos kanālus, ja ir aizdomas par šīs regulas, kas reglamentē personas datu apstrādi, noteikumu pārkāpumu. Nevienam nebūtu jācieš tādēļ, ka Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam ir iesniegta sūdzība, kurā norādīts uz aizdomām par to noteikumu pārkāpumu, kas regulē personas datu apstrādi.
KAPITOLU IV
IV NODAĻA
PROTEZZJONI TA' DATA PERSONALI U PRIVATEZZA FIL-KUNTEST TA' NETWORKS INTERNI TA' TELEKOMUNIKAZZJONIJIET
PERSONAS DATU UN PRIVĀTĀS DZĪVES AIZSARDZĪBA IEKŠĒJOS TELEKOMUNIKĀCIJU TĪKLOS
Artikolu 34
34. pants
Kamp ta' Applikazzjoni
Darbības joma
Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet l-oħra ta' dan ir-Regolament, dan il-Kapitolu għandu japplika għall-ipproċessar ta' data personali b'konnessjoni ma’ l-użu ta' networks tat-telekomunikazzjonijiet jew apparat terminali mħaddem taħt il-kontroll ta' istituzzjoni jew korp tal-Komunità.
Neskarot citus šīs regulas noteikumus, šo nodaļu piemēro personas datu apstrādei saistībā ar tādu telekomunikāciju tīklu vai termināliekārtu izmantošanu, kuru darbību kontrolē Kopienas iestādes vai struktūras.
Għall-għanijiet ta' dan il-Kapitolu, "utent" għandha tfisser kull persuna naturali li tuża network ta' telekomunikazzjonijiet jew apparat terminali operat taħt il-kontroll ta' istituzzjoni jew korp tal-Komunità.
Šajā nodaļā "lietotājs" ir visas fiziskās personas, kas izmanto telekomunikāciju tīklu vai termināliekārtu, kuras darbību kontrolē Kopienas iestādes vai struktūras.
Artikolu 35
35. pants
Sigurtà
Drošība
1. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jieħdu l-miżuri adattati tekniċi u organizzattivi biex jissalvagwardjaw is-sigurtà fl-użu tan-networks tat-telekomunikazzjonijiet u l-apparat terminali, fejn meħtieġ flimkien mal-provdituri tas-servizzi pubbliċi disponibbli tat-telekomunikazzjonijiet jew il-provdituri ta' networks pubbliċi ta' telekomunikazzjonijiet. Waqt li jingħata kont ta' l-iktar stat avanzat u ta' l-ispiża ta' l-implimentazzjoni tagħhom, dawn il-miżuri għandhom jiżguraw livell adattat ta' sigurtà għar-riskju presentat.
1. Kopienas iestādes un struktūras veic atbilstīgus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai telekomunikāciju tīklu un termināliekārtu izmantošana būtu droša, vajadzības gadījumā sadarbojoties ar publiski pieejamu telekomunikāciju pakalpojumu sniedzējiem vai publisko telekomunikāciju tīklu nodrošinātājiem. Ņemot vērā jaunākās tehniskās iespējas un to ieviešanas izmaksas, šiem pasākumiem jānodrošina iespējamajam riskam atbilstīgs drošības līmenis.
2. Fil-każ ta' xi riskju partikolari għall-ksur tas-sigurtà tan-network u ta' l-apparat terminali, l-istituzzjoni jew korp tal-Komunità konċernat għandu jinforma lill-utenti bl-esiżtenza ta' dak ir-riskju u b'kull rimedji possibbli jew mezzi alternattivi ta' komunikazzjoni.
2. Gadījumā, ja pastāv konkrēts tīkla un termināliekārtas drošības pārkāpšanas risks, attiecīgā Kopienas iestāde vai struktūra informē lietotājus par šā riska esamību, kā arī par iespējamajiem aizsardzības līdzekļiem un alternatīviem komunikāciju līdzekļiem.
Artikolu 36
36. pants
Kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet
Sakaru konfidencialitāte
L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jiżguraw il-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet permezz ta' networks ta' telekomunikazzjonijiet u apparat terminali, skond il-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Komunità.
Kopienas iestādes un struktūras saskaņā ar Kopienas tiesību aktu vispārējiem principiem nodrošina sakaru konfidencialitāti attiecībā uz telekomunikāciju tīkliem un termināliekārtām.
Artikolu 37
37. pants
Data dwar it-traffiku u l-kontijiet
Dati par informācijas plūsmu un rēķiniem
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2, 3 u 4, it-traffiku ta' data li tirrelata ma’ l-utenti li huwa proċessat u maħżun biex jistabbilixxi sejħiet u konnessjonijiet oħra fuq in-netwroks tat-telekomunikazzjonijiet għandhom jitħassru jew jintgħamlu anonimi malli tintemm is-sejħa jew konnessjoni oħra.
1. Neskarot 2., 3. un 4. punkta noteikumus, ar lietotājiem saistītos informācijas plūsmas datus, ko apstrādā un saglabā, lai noteiktu izsaukumus un citus savienojumus telekomunikāciju tīklā, pēc izsaukuma vai cita savienojuma beigām izdzēš vai padara anonīmus.
2. Fejn meħtieġ, it-traffiku tad-data kif indikat fil-lista miftiehma bi qbil mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jista’ jiġi pproċessat għall-għanijiet ta' l-estimi tat-telekomunikazzjonijiet u l-amministrazzjoni tat-traffiku, nkluża l-verifikazzjoni ta' l-użu awtorizzat tas-sistemi ta' telekomunikazzjoni. Din id-data għandha titħassar jew tintgħamel anonima mill-aktar fiss possibbli u mhux aktar tard minn sitt xhur wara l-ġbir, sakemm ma jkunx meħtieġ li tinżamm għall-perjodu itwal biex tistabbilixxi, teżerċita jew tiddefendi dritt f'talba legali pendenti quddiem il-qorti.
2. Vajadzības gadījumā informācijas plūsmas datus, kas norādīti ar Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju saskaņotajā sarakstā, drīkst apstrādāt telekomunikāciju budžeta un informācijas plūsmas pārvaldības vajadzībām, to skaitā telekomunikāciju sistēmu atļautas izmantošanas pārbaudei. Šos datus iespējami ātrāk un ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc iegūšanas izdzēš vai padara anonīmus, ja vien tos nevajag saglabāt ilgāku laiku, lai izvirzītu, īstenotu vai aizstāvētu tiesības tiesas izskatītā likumīgā prasībā.
3. L-ipproċessar tat-traffiku tad-data u tal-kontijiet għandu jitwettaq biss mill-persuni li jimmaniġġaw il-kontijiet, it-traffiku jew l-amministrazzjoni ta' l-estimi.
3. Informācijas plūsmas un rēķinu datu apstrādi veic tikai tās personas, kas nodarbojas ar rēķinu, informācijas plūsmas vai budžeta pārvaldību.
4. L-utenti tan-networks tat-telekomunikazzjoni għandu jkollhom id-dritt li jirċievu kontijiet mhux dettaljati jew rekords oħra tas-sejħiet magħmula.
4. Telekomunikāciju tīklu lietotājiem ir tiesības saņemt rēķinus, kuros nav norādītas izdevumu pozīcijas vai fiksētas citas ziņas par izsaukumiem.
Artikolu 38
38. pants
Direttorji ta' l-utenti
Lietotāju saraksti
1. Id-data personali li tkun tinsab f'direttorji stampati jew elettroniċi ta' l-utenti u l-aċċess għal dawk id-direttorji għandha tkun limitata għal dak li huwa strettament meħtieġ għall-għanijiet speċifiċi tad-direttorju.
1. Personas datus, kas iekļauti iespiestos vai elektroniskos lietotāju sarakstos ierobežo, kā arī piekļuvi šiem sarakstiem atļauj tikai tiktāl, cik tas nepieciešams attiecīgā saraksta konkrētajam mērķim.
2. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jieħdu l-miżuri kolha meħtieġa biex jipprevjenu li d-data personali li tkun tinsab f'dawk id-direttorji, irrispettivament dwar jekk humiex aċċessibbli għall-pubbliku jew le, milli jintużaw għal għanijiet diretti ta' marketing.
2. Kopienas iestādes un struktūras veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nepieļautu to, ka šajos sarakstos esošos personas datus izmanto tirgus izpētē neatkarīgi no tā, vai tie ir publiski pieejami vai nav.
Artikolu 39
39. pants
Preżentazzjoni u restrizzjoni għall-identifikazzjoni tas-sejħiet u l-linja konnessa
Izsaucējas līnijas un izsaucamā līnijas identifikācijas uzrādīšana un ierobežojumi
1. Fejn il-preżentazzjoni ta' l-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa tiġi offruta, l-utent li jagħmel is-sejħa għandu jkollu l-possibbiltà permezz ta' servizz sempliċi, mingħajr ħlas, li jelimina l-preżentazzjoni ta' l-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa.
1. Ja tiek piedāvāts identificēt izsaucēju līniju, lietotājam izsaucējam jābūt iespējai ar vienkāršiem līdzekļiem un bez maksas neļaut identificēt izsaucēju līniju.
2. Fejn il-preżentazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa tiġi offruta, l-utent li jagħmel is-sejħa għandu jkollu l-possibiltà permezz ta' mezz sempliċi, mingħajr ħlas, li jipprevjeni l-preżentazzjoni ta' l-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa tas-sejħiet li jirċievi.
2. Ja piedāvā identificēt izsaucēju līniju, izsaucamajam lietotājam jābūt iespējai ar vienkāršiem līdzekļiem un bez maksas nepieļaut ienākošo izsaukumu izsaucējas līnijas identificēšanu.
3. Fejn il-presentazzjoni ta' l-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa tiġi offruta, l-utent li jirċievi s-sejħa għandu jkollu l-possibiltà permezz ta' mezz sempliċi, mingħajr ħlas, li jelimina l-preżentazzjoni ta' l-identifikazzjoni tal-linja konnessa ta' l-utent li jagħmel is-sejħa.
3. Ja piedāvā identificēt izsaucamo līniju, izsaucamajam lietotājam jābūt iespējai ar vienkāršiem līdzekļiem un bez maksas aizliegt uzrādīt izsaucamās līnijas identifikācijas datus lietotājam izsaucējam.
4. Fejn l-identifikazzjoni ta' sejħa jew linja konnessa tiġi offruta, l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jinfurmaw lill-utenti b'dan u bill-possibbiltajiet stipulati fil-paragrafi 1, 2 u 3.
4. Ja piedāvā identificēt izsaucēju vai izsaucamo līniju, Kopienas iestādes un struktūras par to informē lietotājus, kā arī par 1., 2. un 3. punktā minētajām iespējām.
Artikolu 40
40. pants
Derogi
Atkāpes
L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jiżguraw li jkun hemm proċeduri trasparenti li jirregolaw il-mod li bih tista’ titwarrab l-eliminazzjoni tal-preżentazzjoni ta' l-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa:
Kopienas iestādes un struktūras nodrošina pārskatāmas procedūras, kas regulē to, kā tās var neievērot aizliegumu identificēt izsaucēju līniju:
(a) fuq bażi temporanju, ma’ l-applikazzjoni ta' l-utent li jitlob l-intraċċar ta' sejħiet malizzjużi jew li jdejjqu;
a) īslaicīgi, saņemot lietotāja iesniegumu ar pieprasījumu noskaidrot ļaunprātīgu vai traucējošu izsaukumu izcelsmi;
(b) fuq il-bażi ta' linja b'linja għall-entitajiet organizzattivi li jittrattaw ma’ sejħiet ta' l-emerġenza, għall-għan li jwieġbu għal dawk is-sejħiet.
b) attiecībā uz atsevišķām līnijām tajās organizatoriskajās struktūrās, kas pieņem ārkārtas izsaukumus, lai atbildētu uz minētajiem izsaukumiem.
KAPITOLU V
V NODAĻA
AWTORITÀ INDIPENDENTI TA' SUPERVIŻJONI: IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA
NEATKARĪGA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE — EIROPAS DATU AIZSARDZĪBAS UZRAUDZĪTĀJS
Artikolu 41
41. pants
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs
1. Awtorità indipendenti ta' superviżjoni hija b'dan imwaqqfa imsejjħa bħala il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
1. Ar šo izveido neatkarīgu uzraudzības iestādi, sauktu par Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju.
2. Fir-rigward ta' l-ipproċessar tad-data personali, l-Kontrollur Ewropew għall-protezzjoni tad-data għandu r-responsabbiltà li jassigura li d-drittijiet fundamentali u l-libertajiet ta' persuni naturali, u b'mod partikolari d-dritt tagħhom għall-privatezza, jiġu rispettati mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità.
2. Attiecībā uz personas datu apstrādi Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs nodrošina to, ka Kopienas iestādes un struktūras ievēro fizisku personu pamattiesības un brīvības un jo īpaši viņu tiesības uz privāto dzīvi.
Il-kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-data għandu jkun responsabbli għas-sorveljanza u l-assigurazzjoni ta' l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u kull att ieħor tal-Komunità li jirrelata mal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u l-libertajiet ta' persuni naturali fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali minn istituzzjoni jew korp tal-Komunità, u biex jagħti pariri lill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u lis-suġġetti tad-data dwar il-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw l-ipproċessar ta' data personali. Għal dawk l-għanijiet hu jew hi għandu jwettaq id-dmirijiet li għalihom jipprovdi l-Artikolu 46 u l-eżerċizzju tas-setgħat mogħti fl-Artikolu 47.
Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs atbild par šīs regulas un citu Kopienas tiesību aktu tādu noteikumu piemērošanas uzraudzību un nodrošināšanu, kas saistīti ar fizisku personu pamattiesību un brīvību aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādē vai struktūrā, kā arī par padomu sniegšanu Kopienas iestādēm un struktūrām un datu subjektiem visās lietās, kas attiecas uz personas datu apstrādi. Šajā sakarā tā pilda 46. pantā paredzētos pienākumus un īsteno ar 47. pantu piešķirtās pilnvaras.
Artikolu 42
42. pants
Ħatra
Iecelšana
1. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jaħtru bi qbil komuni il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għall-terminu ta' ħames snin, fuq il-bażi ta' lista mħejjija mill-Kummissjoni wara sejħa pubblika għall-kanditati.
1. Savstarpēji vienojoties, Eiropas Parlaments un Padome ieceļ Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju uz pieciem gadiem, pamatojoties uz sarakstu, ko Komisija sastāda, izsludinot atklātu pretendentu konkursu.
Assistent Kontrollur għandu jinħatar skond l-istess proċedura u għall-istess terminu, li għandu jgħin lill-Kontrollur fid-dmirijiet ta' dan ta' l-aħħar u jaġixxi bħala sostitut meta l-Kontrollur ikun assenti jew ma’ jkunx jista’ jattendi għalihom.
Saskaņā ar to pašu procedūru uz tādu pašu termiņu ieceļ uzraudzītāja palīgu, kas palīdz tam veikt visus viņa pienākumus un aizstāj uzraudzītāju viņa prombūtnē vai tad, ja uzraudzītājs nevar pildīt savus pienākumus.
2. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jintgħażel minn fost persuni li ma jkun hemm ebda dubju dwar l-indipendenza tagħhom u li jkunu rikonoxxuti bħala li jkollhom l-esperjenza u l-kapaċitajiet meħtieġa għall-eżerċizzju tad-dmirijiet ta' Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, per eżempju minħabba li jagħmlu parti jew li kienu jagħmlu parti mill-awtoritajiet ta' superviżjoni msemmija fl-Artikolu 28 tad-Direttiva 95/46/KE.
2. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju izvēlas no personām, kuru neatkarība nav apšaubāma un kuru pieredze un prasmes, kas vajadzīgas, lai veiktu Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pienākumus, ir atzītas, jo, piemēram, tie strādā vai ir strādājuši Direktīvas 95/46/EK 28. pantā minētajās uzraudzības iestādēs.
3. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jkun eliġibbli jerġa’ jinħatar mill-ġdid.
3. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju var atkārtoti iecelt amatā.
4. Apparti minn sostituzzjoni normali jew minħabba mewt, id-dmirijiet tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzoni tad-Data għandhom jintemmu fil-każ tar-riżenja jew l-irtirar obbligatorju skond il-paragrafu 5.
4. Papildus parastai nomaiņai vai nāves gadījumam Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pienākumi beidzas, atkāpjoties no amata vai atlaišanas gadījumā saskaņā ar 5. pantu.
5. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jista’ jitkeċċa jew jitneħħielu d-dritt tiegħu jew tagħha għall-pensjoni jew benefiċċji oħra minflokha mill-Qorti tal-Ġustizzja fuq it-talba tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill jew il-Kummissjoni, jekk hu jew hi ma jkunx jikkonforma aktar mal-kondizzjonijiet meħtieġa għall-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha jew jekk hu jew hi jinstab ħati ta' mġieba ħażina serja.
5. Pēc Eiropas Parlamenta, Padomes vai Komisijas pieprasījuma Tiesa var atlaist Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju no amata vai atņemt tam tiesības uz pensiju vai citas priekšrocības, ja viņš vairs neatbilst uzraudzītāja pienākumu izpildes nosacījumiem vai ir vainīgs smaga amatpārkāpuma izdarīšanā.
6. Fil-każ tal-bdil normali jew ir-riżenja volontarja, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu madanakollu jibqa’ fil-kariga sakemm hu jew hi jkun ġie sostitut.
6. Parastas nomaiņas vai labprātīgas atkāpšanās gadījumā Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs tomēr paliek amatā, līdz to aizstāj.
7. L-Artikoli 12 sa 15 u 18 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej għandhom ukoll japplikaw għall-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
7. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam piemēro arī Protokola par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību 12. līdz 15. un 18. pantu.
8. Il-paragrafi 2 sa 7 għandhom japplikaw għall-Assistent Kontrollur.
8. Uzraudzītāja palīgam piemēro 2. līdz 7. punktu.
Artikolu 43
43. pants
Regolamenti u kondizzjonijiet ġenerali li jirregolaw l-eżerċizzju tad-dmirijiet tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, l-impjegati u r-riżorsi finanzjarji
Noteikumi un vispārīgi nosacījumi, kas reglamentē Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pienākumu izpildi, darbiniekus un finanšu resursus
1. Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom bi qbil komuni jistabbilixxu r-regolamenti u l-kondizzjonijiet ġenerali li jirregolaw l-eżerċiżżju tad-dmirijiet tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u b'mod partikolari s-salarju tiegħu jew tagħha, il-konċessjonijiet u kull benefiċċju ieħor minflok ħlas.
1. Savstarpēji vienojoties, Eiropas Parlaments, Padome un Komisija paredz noteikumus un vispārīgus nosacījumus, kas regulē Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pienākumus un jo īpaši viņa algu, pabalstus un citas priekšrocības, ko piešķir atalgojuma vietā.
2. L-awtorità ta' l-estimi għandha tiżgura li l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jiġi provdut bir-riżorsi umani u finanzjarji meħtieġa għall-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha.
2. Budžeta plānošanas iestāde nodrošina Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam cilvēku un finanšu resursus, kas vajadzīgi viņa uzdevumu izpildei.
3. L-estimi tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jintwerew f'testatura separata ta' l-estimi fit-Taqsima VIII ta' l-estimi ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea.
3. Eiropas Savienības kopējā budžeta VIII iedaļā Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja budžetu atspoguļo kā atsevišķu budžeta pozīciju.
4. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jkun assistit minn Segretarjat. L-uffiċjali u l-membri oħra mpjegati tas-Segretarjat għandhom jinħatru mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data; is-superjur tagħhom għandu jkun il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u għandhom ikunu suġġetti esklussivament għad-direzzjoni tiegħu jew tagħha. In-numru tagħhom għandu jiġi deċiż kull sena bħala parti mill-proċedura ta' l-estimi.
4. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam palīdz sekretariāts. Sekretariāta ierēdņus un citus darbiniekus ieceļ Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs; viņu vadītājs ir Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs, un tie ir pakļauti tikai viņam. Darbinieku skaitu katru gadu apstiprina ar budžeta procedūru.
5. L-uffiċjali u l-membri oħra mpjegati tas-Segretarjat tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom ikunu suġġetti għar-regoli u r-regolament applikabbli għall-uffiċjali u l-impjegati l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej.
5. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja sekretariāta ierēdņi un citi darbinieki ir pakļauti noteikumiem, ko piemēro Eiropas Kopienu ierēdņiem un citiem darbiniekiem.
6. Fi kwistjonijiet li jikkonċernaw l-impjegati tas-Segretarjat, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jkollu l-istess status bħal dak ta' l-istituzzjonijiet skond it-tifsira ta' l-Artikoli 1 tar-Regolamenti ta' l-impiegi ta' l-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
6. Jautājumos, kas attiecas uz sekretariāta darbiniekiem, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam ir tāds pats statuss kā iestādēm Eiropas Kopienu Civildienesta nolikuma 1. panta nozīmē.
Artikolu 44
44. pants
Indipendenza
Neatkarība
1. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jaġixxi b'indipendenza sħiħa fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha.
1. Veicot savus pienākumus, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs rīkojas pilnīgi neatkarīgi.
2. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu, fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha, la jfittex li jieħu u lanqas jieħu struzzjonijiet mingħand xi ħadd.
2. Veicot savus pienākumus, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs ne no viena nesaņem un negaida norādījumus.
3. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jżomm lura minn xi azzjoni inkompatibbli mad-dmirijiet tiegħu jew tagħha u m'għandux, matul it-terminu tal-ħatra tiegħu jew tagħha, jagħmel xi xogħol ieħor sew jekk bi qliegħ sew jekk le.
3. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs atturas veikt jebkādas darbības, kas nav savienojamas ar viņa pienākumiem, un esot amatā, neuzņemas nekādu citu algotu vai nealgotu darbu.
4. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu, matul it-terminu tal-ħatra tiegħu jew tagħha, jikkomporta ruħu b'integrità u diskrezzjoni fir-rigward ta' l-aċċettazzjoni ta' ħatriet u benefiċċji.
4. Pēc Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja pilnvaru laika beigām viņš izturas godīgi un apdomīgi attiecībā uz amatu un priekšrocību pieņemšanu.
Artikolu 45
45. pants
Segretezza professjonali
Dienesta noslēpums
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u l-impjegati tiegħu jew tagħha għandhom, kemm matul u wara t-terminu tal-ħatra, jkunu suġġetti għad-dmir ta' segretezza professjonali fir-rigward ta' kull informazzjoni kunfidenzjali li jkunu saru jafu biha fil-kors ta' l-eżerċizzju tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom.
Esot amatā un arī pēc pilnvaru laika beigām, Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam un tā darbiniekiem ir jāievēro pienākums glabāt dienesta noslēpumu attiecībā uz jebkādu konfidenciālu informāciju, ko tie ir ieguvuši, pildot savus oficiālos pienākumus.
Artikolu 46
46. pants
Dmirijiet
Pienākumi
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu:
Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs:
(a) jisma’ u jinvestiga ilmenti, u jinforma lis-suġġett tad-data dwar ir-riżultat f'perjodu raġonevoli ta' żmien;
a) izskata un izmeklē sūdzības un atbilstīgā termiņā informē datu subjektu par iznākumu;
(b) iwettaq l-investigazzjonijiet jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew tagħha stess jew fuq il-bażi ta' ilment, u jinforma lis-suġġetti tad-data dwar ir-riżultat f'perjodu raġonevoli ta' żmien;
b) veic izmeklēšanu pēc savas iniciatīvas vai, pamatojoties uz sūdzību, un atbilstīgā termiņā informē datu subjektus par iznākumu;
(ċ) is-sorveljanza u l-assigurazzjoni ta' l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u kull att ieħor tal-Komunità li jirrelata mal-protezzjoni ta' persuni naturali fir-rigward ta' data personali minn istituzzjoni jew korp tal-Komunità bl-eċċezzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej fil-kapaċità ġudizzjarja tagħha;
c) uzrauga un nodrošina šīs regulas un citu to Kopienas tiesību aktu noteikumu piemērošanu, kas attiecas uz fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādē vai struktūrā, izņemot Eiropas Kopienu Tiesu, kas rīkojas atbilstīgi savai tiesas kompetencei;
(d) jagħti pariri lill-istituzzjonijiet u l-korpi kollha tal-Komunità, jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew tagħha stess jew fuq talba għall-konsultazzjoni, fuq il-kwistjonijiet kollha li jirrelataw ma’ l-ipproċessar ta' data personali, b'mod partikolari qabel ma’ jħejju regoli interni li jikkonċernaw il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u l-libertajiet fir-rigward ta' l-ipproċessar tad-data personali;
d) pēc savas iniciatīvas vai, atbildot uz lūgumu sniegt konsultāciju, konsultē visas Kopienas iestādes vai struktūras visos jautājumos, kas attiecas uz personas datu apstrādi, un jo īpaši pirms tās sastāda iekšējos noteikumus attiecībā uz pamattiesību un brīvību aizsardzību saistībā ar personas datu apstrādi;
(e) jissorvelja l-iżvilupp relevanti, sal-limitu li jkollu mpatt fuq il-protezzjoni tad-data personali, b'mod partikolari l-iżvilupp ta' informazzjoni u t-teknoloġiji tal-komunikazzjoni;
e) vēro nozīmīgas attīstības tendences, ciktāl tās ietekmē personas datu aizsardzību, un jo īpaši informācijas un komunikāciju tehnoloģiju attīstību;
(f) (i) jikkopera ma’ l-awtoritajiet nazzjonali ta' superviżjoni msemmija fl-Artikolu 28 tad-Direttiva 95/46/KE fil-pajjiżi li għalihom tapplika dik id-Direttiva sal-limitu meħtieġ għall-eżerċizzju tad-dmirijiet rispettivi tagħhom, b'mod partikolari permezz tal-bdil ta' l-informazzjoni kollha utli, li titlob lil dik l-awtorità jew korp li jeżerċita is-setgħat tiegħu jew li jirrispondi għal talba minn dik l-awtorità jew korp;
f) i) sadarbojas ar Direktīvas 95/46/EK 28. pantā minētajām attiecīgo valstu uzraudzības iestādēm tajās valstīs, kurās piemēro minēto direktīvu, ciktāl tas vajadzīgs šo iestāžu attiecīgo pienākumu izpildei, un jo īpaši apmainoties ar visu lietderīgo informāciju, ko attiecīgā iestāde vai struktūra pieprasa, lai īstenotu savas pilnvaras, vai atbildot uz attiecīgās iestādes vai struktūras lūgumu;
(ii) jikkopera wkoll mal-korpi ta' superviżjoni tal-protezzjoni tad-data stabbiliti taħt it-Titolu VI tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea b'mod partikolari bil-ħsieb li tittejjeb il-konsistenza fl-applikazzjoni tar-regoli u l-proċeduri li għalihom huma rispettivament responsabbli biex tiġi żgurata il-konformità tagħhom;
ii) arī sadarbojas ar datu aizsardzības uzraudzības iestādēm, kas izveidotas saskaņā ar Eiropas Savienības Līguma VI sadaļu, jo īpaši lai uzlabotu konsekvenci to noteikumu un procedūru ievērošanā, ko tās izmanto, lai nodrošinātu atbilstību;
(g) jipparteċipa fl-attivitajiet tal-Kumitat tax-Xogħol dwar il-Protezzjoni ta' l-Individwi fir-rigward ta' l-Ipproċessar tad-Data Personali imwaqqaf bl-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46/KE;
g) iesaistās pasākumos, ko rīko Darba grupa personu aizsardzībai attiecībā uz personas datu apstrādi, kura izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 29. pantu;
(h) jistabbilixxi, jagħti raġunijiet għal u jagħmel pubbliku l-eżenzjonijiet, is-salvagwardji, l-awtorizzazzjonijiet u l-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(2)(b),(4), (5) u (6), fl-Artikolu 12(2), fl-Artikolu 19 u fl-Artikolu 37(2);
h) paredz, norāda iemeslus un publisko izņēmumus, aizsardzības pasākumus, atļaujas un nosacījumus, kas minēti 10. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 4., 5. un 6. punktā, 12. panta 2. punktā, 19. pantā un 37. panta 2. punktā;
(i) iżomm reġistru ta' l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar notifikati lilu jew lilha bis-saħħa ta' l-Artikolu 27(2) u reġistrati skond l-Artikolu 27(5), u jipprovdi l-mezzi ta' l-aċċess għar-reġistri miżmuma mill-Uffiċjali għall-Protezzjoni tad-Data taħt l-Artikolu 26;
i) uztur to apstrādes darbību reģistru, kas tam paziņotas saskaņā ar 27. panta 2. punktu, un reģistrētas saskaņā ar 27. panta 5. punktu, kā arī nodrošina piekļuvi reģistriem, kurus saskaņā ar 26. pantu ved datu aizsardzības inspektori;
(j) iwettaq verifika minn qabel ta' l-ipproċessar notifikat lilu jew lilha;
j) veic tādas apstrādes iepriekšējas pārbaudes, par ko viņam ir paziņots;
(k) jistabblixxi r-Regoli tiegħu jew tagħha ta' Proċedura.
k) izstrādā savu reglamentu.
Artikolu 47
47. pants
Setgħat
Pilnvaras
1. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jista:
1. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs var:
(a) jagħti pariri lis-suġġetti tad-data fl-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom;
a) sniegt konsultācijas datu subjektiem par viņu tiesību īstenošanu;
(b) jirreferi l-kwistjoni lill-kontrollur fil-każ ta' allegat ksur tad-disposizzjonijiet li jirregolaw l-ipproċessar tad-data personali, u, fejn xieraq, jagħmel proposti għar-rimedji għal dak il-ksur u għat-titjib tal-protezzjoni tas-suġġetti tad-data;
b) nodot jautājumu par datu apstrādi atbildīgajai personai, ja ir aizdomas par to noteikumu pārkāpumu, kas regulē personas datu apstrādi, un vajadzības gadījumā iesniedz priekšlikumus konkrētā pārkāpuma novēršanai un datu subjektu aizsardzības uzlabošanai;
(ċ) jordna li talbiet għall-eżerċizzju ta' ċerti drittijiet b'relazzjoni għad-data li għandha tiġi mħarsa fejn dawk it-talbiet ikunu ġew rifjutati bi ksur ta' l-Artikoli 13 sa 19;
c) izdot rīkojumus par to, ka jāievēro prasības par konkrētu tiesību īstenošanu attiecībā uz datiem, ja attiecīgās prasības ir noraidītas, pārkāpjot 13. līdz 19. pantu;
(d) javża jew iċanfar lill-kontrollur;
d) izteikt brīdinājumu vai aizrādījumu par datu apstrādi atbildīgajai personai;
(e) jordna r-rettifikazzjoni, l-imblukkar, it-tħassir jew id-distruzzjoni tad-data kollha meta din tkun ġiet ipproċessat bi ksur tad-disposizzjonijiet li jirregolaw l-ipproċessar tad-data personali u n-notifikazzjoni ta' dawk l-azzjonijiet lill-partijiet terzi li lilhom id-data tkun ġiet mikxufa;
e) izdot rīkojumu izlabot, bloķēt, izdzēst vai iznīcināt visus datus, ja tie ir apstrādāti, pārkāpjot noteikumus, kas regulē personas datu apstrādi, un paziņot par to trešām personām, kurām dati ir izpausti;
(f) jimponi l-projbizzjoni temporanja jew definittiva fuq l-ipproċessar;
f) uzlikt pagaidu vai galīgu apstrādes aizliegumu;
(g) jirreferi l-kwistjoni lill-istituzzjoni jew korp tal-Komunità konċernat u, fejn meħtieġ, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni;
g) nodot jautājumu attiecīgajai Kopienas iestādei vai struktūrai un vajadzības gadījumā — Eiropas Parlamentam, Padomei vai Komisijai;
(h) jirreferi l-kwistjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej taħt il-kondizzjonijiet provduti fit-Trattat;
h) nodot jautājumu Eiropas Kopienu Tiesai saskaņā ar Līgumā paredzētajiem nosacījumiem;
(i) jintervjeni fl-azzjonijiet miġjuba quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.
i) iestāties lietās, ko izskata Eiropas Kopienu Tiesa.
2. Il-Kopntrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jkollu s-setgħa:
2. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs ir pilnvarots:
(a) li jikseb mingħand kontrollur jew istituzzjoni jew korp tal-Komunità aċċess għad-data personali u għall-informazzjoni kollha meħtieġa għall-investigazzjonijiet tiegħu jew tagħha;
a) no personas, kas atbild par datu apstrādi, Kopienas iestādes vai struktūras iegūt pieeju visiem personas datiem un visai informācijai, kas vajadzīga viņa veiktajai izmeklēšanai;
(b) jikseb aċċess għal kull fond li fih kontrollur jew istituzzjoni jew korp tal-Komunità jeżerċita l-attivitajiet tiegħu meta jkun hemm bażi raġonevoli li jiġi preżunt li attività koperta b'dan ir-Regolament tkun titwettaq fih.
b) piekļūt visām telpām, kurās par datu apstrādi atbildīgā persona, Kopienas iestāde vai struktūra veic savu darbību, ja ir pamats pieņemt, ka tur veic darbības, uz ko attiecas šī regula.
Artikolu 48
48. pants
Rapport ta' l-attivitajiet
Darbības pārskats
1. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jibgħat rapport ta' kull sena ta' l-attivitajiet tiegħu jew tagħha lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni u fl-istess żmien jagħmlu pubbliku.
1. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs iesniedz gada pārskatu par savu darbību Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai, vienlaikus to publiskojot.
2. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jibgħat rapport ta' l-attivitajiet lill-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità, li jistgħu jibgħatu l-kummenti bil-ħsieb ta' l-eżami possibbli tar-rapport fil-Parlament Ewropew, b'mod partikolari fir-rigward tad-deskrizzjoni tal-miżuri meħuda b'reazzjoni għar-rimarki magħmula mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data taħt l-Artikolu 31.
2. Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs nosūta darbības pārskatu citām Kopienas iestādēm un struktūrām, kas var iesniegt piezīmes, ņemot vērā pārskata iespējamu izskatīšanu Eiropas Parlamentā, jo īpaši attiecībā uz to pasākumu aprakstu, kas veikti, reaģējot uz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja saskaņā ar 31. pantu izteiktajām piezīmēm.
KAPITOLU VI
VI NODAĻA
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
Artikolu 49
49. pants
Sanzjonijiet
Sankcijas
Kull nuqqas fit-tħaris ta' l-obbligi skond dan ir-Regolament, sew jekk apposta jew minħabba negliġenza da parti tiegħu jew tagħha, għandha tagħmel uffiċjal jew impjegat ieħor tal-Komunitajiet Ewropej suġġett għal azzjoni dixxiplinarja, skond ir-regoli u l-proċeduri stipulati fir-Regolamenti ta' l-Impiegi ta' Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew fil-kondizzjonijiet ta' l-impieg ta' impjegati oħra.
Ja Eiropas Kopienu ierēdnis vai cits darbinieks tīšām vai nolaidības dēļ neievēro šajā regulā paredzētos pienākumus, viņš ir disciplināri atbildīgs saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas paredzētas Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumos vai saskaņā ar pārējo Kopienu darbinieku nodarbinātības kārtību.
Artikolu 50
50. pants
Perjodu transitorju
Pārejas laiks
L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità għandhom jiżguraw li l-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar li jkunu ġia qed isiru fid-data li fiha dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ jinġiebu f’konformità ma’ dan ir-Regolament fi żmien sena minn dik id-data.
Kopienas iestādes un struktūras nodrošina to, ka viena gada laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas tiek panākta tās datu apstrādes atbilstība šai regulai, kas ir sagatavošanā regulas spēkā stāšanās dienā.
Artikolu 51
51. pants
Dħul fis-seħħ
Stāšanās spēkā
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Magħmul fi Brussel, fit-18 ta' Diċembru 2000.
Briselē, 2000. gada 18. decembrī
Għall-Parlament Ewropew
Eiropas Parlamenta vārdā —
Il-President
priekšsēdētājs
N. Fontaine
N. Fontaine
Għall-Kunsill
Padomes vārdā —
Il-President
priekšsēdētājs
D. Voynet
D. Voynet
[1] ĠU C 376E, tat-28.12.1999, p. 24.
[1] OV C 376E, 28.12.1999., 24. lpp.
[2] ĠU C 51, tat-23.2.2000, p. 48.
[2] OV C 51, 23.2.2000., 48. lpp.
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta' l-14 ta' Novembru 2000 u Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2000.
[3] Eiropas Parlamenta 2000. gada 14. novembra atzinums un Padomes 2000. gada 30. novembra lēmums.
[4] ĠU L 281, tat-23.11.1995, p. 31.
[4] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
[5] ĠU L 24, tat-30.1.1998, p. 1.
[5] OV L 24, 30.1.1998., 1. lpp.
[6] ĠU L 52, tat-22.2.1997, p. 1.
[6] OV L 52, 22.2.1997., 1. lpp.
[7] ĠU L 318, tas-27.11.1998, p. 8.
[7] OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.
[8] ĠU L 151, tal-15.6.1990, p. 1. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 322/97 (ĠU L 52, tat-22.2.1997, p. 1).
[8] OV L 151, 15.6.1990., 1. lpp. Regula, kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 322/97 (OV L 52, 27.2.1997., 1. lpp.)
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNESS
PIELIKUMS
1. L-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet għat-titjib prattiku tal-protezzjoni tad-data lill-istituzzjoni jew korp tal-Komunità li tkun ħatret lilu jew lilha u jagħti parir lilha u lill-kontrollur konċernat dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-protezzjoni tad-data. B'żieda hu jew hi jista’ fuq l-inizjattiva tiegħu jew tagħha jew fuq it-talba ta' l-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità li tkun ħatret lilu jew lilha, il-kontrollur, il-Kumitat tal-Persunal konċernat jew kull individwu ieħor, jinvestiga kwistjonijiet u ġrajjiet relatati mal-kompiti tiegħu jew tagħha u li jinġiebu għall-konjizzjoni tiegħu jew tagħha, u jirrapporta lura lill-persuna li tkun ikkummissjonat l-investigazzjoni jew lill-kontrollur.
1. Datu aizsardzības inspektors var sniegt rekomendācijas par datu aizsardzības praktisku uzlabošanu tai Kopienas iestādei vai struktūrai, kas viņu ir iecēlusi, kā arī tai un par datu apstrādi atbildīgajai attiecīgajai personai sniegt konsultācijas par datu aizsardzības noteikumu piemērošanu. Turklāt pēc savas iniciatīvas vai pēc tās Kopienas iestādes vai struktūras pieprasījuma, kas viņu ir iecēlusi, vai pēc pieprasījuma, ko iesniegusi par datu apstrādi atbildīgā persona, attiecīgā personāla komiteja vai jebkura fiziska persona, viņš var izmeklēt jautājumus un gadījumus, kas tieši ir saistīti ar viņa uzdevumiem un kas tam kļuvuši zināmi, un ziņot par rezultātiem personai, kas pasūtījusi attiecīgo izmeklēšanu, vai par datu apstrādi atbildīgajai personai.
2. L-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data jista’ jiġi konsultat mill-istituzzjoni jew korp tal-Komunità li tkun ħatret lilu jew lilha, mill-kontrollur konċernat, mill-Kumitat tal-Persunal konċernat u minn kull individwu, mingħajr ma jgħaddi minn sorsi uffiċjali, fuq kull kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
2. Jautājumos, kas attiecas uz šīs regulas interpretāciju vai piemērošanu, ar datu aizsardzības inspektoru var apspriesties tā Kopienas iestāde vai struktūra, kas viņu ir iecēlusi, par datu apstrādi atbildīgā attiecīgā persona, attiecīgā personāla komiteja un jebkura persona, neizmantojot oficiālos kanālus.
3. Ħadd m'għandu jsofri preġudizzju minħabba kwistjoni li tinġieb għall-attenzjoni ta' l-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data minħabba allegazzjoni li jkun seħħ ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
3. Ja ir aizdomas par šīs regulas noteikumu pārkāpumu, neviens necieš tādēļ, ka lieta ir darīta zināma kompetentajam datu aizsardzības inspektoram.
4. Kull kontrollur ikkonċernat għandu jkun meħtieġ li jassisti lill-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha u biex jagħti informazzjoni b'risposta għall-mistoqsijiet. Fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha, l-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data għandu jkollu aċċess f'kull żmien għad-data li tifforma parti mis-suġġett tal-materja ta' operazzjonijiet ta' l-ipproċessar, u għall-uffiċji kollha u għall-istallazzjonijiet ta' l-ipproċessar tad-data u dawk li jġorru d-data.
4. Katrai attiecīgajai par datu apstrādi atbildīgajai personai jāpalīdz datu aizsardzības inspektoram pildīt pienākumus un jāsniedz informācija, atbildot uz jautājumiem. Pildot savus pienākumus, datu aizsardzības inspektoram jebkurā laikā ir pieejami dati, kas ir apstrādes priekšmets, kā arī pieeja visiem birojiem, datu apstrādes iekārtām un datu nesējiem.
5. Sal-limitu meħtieġ, l-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data għandha titneħħielu kull attività oħra. L-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data u l-impjegati tiegħu jew tagħha, li għalihom għandu japplika l-Artikolu 287 tat-Trattat, għandu jkun meħtieġ li ma jikxifx informazzjoni jew dokumenti li jiksbu fil-kors tad-dmirijiet tagħhom.
5. Ciktāl vajadzīgs, datu aizsardzības inspektoru atbrīvo no citām darbībām. Datu aizsardzības inspektors un tā darbinieki, kam piemēro Līguma 287. pantu, nedrīkst izpaust informāciju vai dokumentus, ko tie iegūst, pildot savus pienākumus.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office