|
|
NEUVOSTON DIREKTIIVI 1999/37/EU,
|
A Tanács 1999/37/EK irányelve
|
|
annettu 29 päivänä huhtikuuta 1999,
|
(1999. április 29.)
|
|
ajoneuvojen rekisteröintiasiakirjoista
|
a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 75. cikke (1) bekezdésének d) pontjára,
|
|
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 75 artiklan 1 kohdan d alakohdan,
|
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
|
|
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
|
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2],
|
|
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),
|
a Szerződés 189c. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően [3],
|
|
noudattaa perustamissopimuksen 189 c artiklassa määrättyä menettelyä(3),
|
(1) mivel a Közösség meghatározott számú intézkedést fogadott el, amelyek célja egy olyan határok nélküli térséget jelentő belső piac létrehozása, amelyen belül az áruk, személyek, szolgáltatások és tőke szabad mozgása a Szerződés rendelkezéseinek megfelelően biztosított;
|
|
sekä katsoo, että
|
(2) mivel mindegyik tagállam megkívánja egy másik tagállamban nyilvántartásba vett jármű vezetőjétől, hogy birtokában legyen az adott járműnek megfelelő forgalmi engedély annak érdekében, hogy engedélyezzék számára a területükön lévő utak használatát;
|
|
1) yhteisö on toteuttanut tiettyjä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on toteuttaa sisämarkkinat, jotka käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääomien vapaa liikkuvuus taataan perustamissopimuksen määräysten mukaisesti,
|
(3) mivel a forgalmi engedély formájának és tartalmának összehangolása elősegíti annak érthetőségét, és ezzel előmozdítja az egy tagállamban nyilvántartásba vett járművek szabad mozgását a más tagállamok területén lévő utakon;
|
|
2) kaikki jäsenvaltiot vaativat, että toisessa jäsenvaltiossa rekisteröidyn ajoneuvon kuljettajalla on hallussaan kyseiselle ajoneuvolle annettu rekisteröintitodistus edellytyksenä tieliikenteen harjoittamiselle niiden alueella,
|
(4) mivel a forgalmi engedély tartalmának lehetővé kell tennie annak ellenőrzését, hogy a vezetői engedélyekről szóló, 1991. július 29-i 91/439/EGK tanácsi irányelv [4] alapján kiállított vezetői engedély jogosultja csak olyan kategóriájú járművet vezet, amelyre engedélye van; mivel az ilyen ellenőrzés hozzájárul a közúti közlekedés biztonságához;
|
|
3) rekisteröintitodistuksen ulkoasun ja sisällön yhdenmukaistaminen helpottaa sen ymmärtämistä ja edistää siten jossakin jäsenvaltiossa rekisteröityjen ajoneuvojen vapaata liikkuvuutta muiden jäsenvaltioiden tieliikenteessä,
|
(5) mivel egy másik tagállamban már nyilvántartásba vett jármű nyilvántartásba vételének előfeltételeként mindegyik tagállam megkövetel egy dokumentumot, amely igazolja e nyilvántartásba vételt és a jármű műszaki jellemzőit;
|
|
4) rekisteröintitodistuksen sisällön perusteella on voitava tarkistaa, että yhteisön ajokortista 29 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/439/ETY(4) mukaisesti myönnetyn ajokortin haltija kuljettaa ainoastaan niiden ajoneuvoluokkien ajoneuvoja, joiden kuljettamiseen hänellä on oikeus; tällainen tarkistus edistää liikenneturvallisuutta,
|
(6) mivel a forgalmi engedélyek összehangolása elősegíti a korábban már egy másik tagállamban nyilvántartásba vett járművek újbóli üzembeállítását, és hozzájárul a belső piac megfelelő működéséhez;
|
|
5) kaikki jäsenvaltiot vaativat toisessa jäsenvaltiossa aiemmin rekisteröidyn ajoneuvon rekisteröinnin välttämättömänä edellytyksenä todistuksen, joka osoittaa kyseisen rekisteröinnin sekä ajoneuvon tekniset ominaisuudet,
|
(7) mivel a tagállamok vagy egyetlen, vagy két különálló részből álló forgalmi engedélyt használnak, és mivel jelenleg helyes mindkét rendszer egyidejű fennállásának engedélyezése;
|
|
6) rekisteröintitodistuksen ulkoasun ja sisällön yhdenmukaistaminen helpottaa toisessa jäsenvaltiossa aiemmin rekisteröityjen ajoneuvojen käyttöön ottoa uudelleen ja edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa,
|
(8) mivel továbbra is maradnak eltérések a tagállamok között a forgalmi engedélyben szereplő adatok értelmezését illetően; mivel a belső piac és a körébe tartozó szabad mozgás és ellenőrzés megfelelő működése érdekében helyénvaló meghatározni, hogy az engedélyben megnevezett személyek milyen minőségben használhatják azt a járművet, amelyre az engedélyt kiállították;
|
|
7) jäsenvaltiot käyttävät joko yksiosaista tai kaksiosaista rekisteröintitodistusta, ja tällä hetkellä on aiheellista sallia näiden kahden järjestelmän rinnakkaisuus,
|
(9) mivel ezeknek a sajátosan a csalás és a lopott járművek illegális kereskedelmének leküzdését célzó ellenőrzéseknek a megkönnyítése érdekében helyénvaló hatékony információcserén alapuló szoros együttműködést létesíteni a tagállamok között;
|
|
8) jäsenvaltiot tulkitsevat eri tavoin rekisteröintiasiakirjassa olevia henkilötietoja; tämän vuoksi on sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan sekä vapaan liikkuvuuden ja siihen liittyvien tarkastusten kannalta aiheellista täsmentää, missä ominaisuudessa todistuksessa mainitut henkilöt voivat käyttää ajoneuvoa, jolle todistus on myönnetty,
|
(10) mivel helyénvaló egyszerűsített eljárást bevezetni az I. és II. mellékletben szereplő műszaki szempontok kiigazítására,
|
|
9) petosten ja varastettujen autojen laittoman kaupan torjuntaan tarkoitettujen tarkastusten helpottamiseksi on tarpeen tehdä tiivistä yhteistyötä jäsenvaltioiden välillä tehokkaan tietojen vaihtojärjestelmän avulla, ja
|
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
|
|
10) on tarpeen säätää yksinkertaistetusta menettelystä liitteiden I ja II teknisten yksityiskohtien mukauttamiseksi,
|
1. cikk
|
|
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
|
Ezt az irányelvet a tagállamok által a járművek nyilvántartásba vételének időpontjában kiállított okmányokra kell alkalmazni.
|
|
|
Az irányelv nem sérti a tagállamoknak azt a jogát, hogy járművek ideiglenes nyilvántartásba vételéhez olyan okmányokat használjanak, amelyek nem minden szempontból felelnek meg az irányelv követelményeinek.
|
|
1 artikla
|
2. cikk
|
|
Tätä direktiiviä sovelletaan niihin asiakirjoihin, joita jäsenvaltiot antavat ajoneuvoja rekisteröitäessä.
|
Ennek az irányelvnek az alkalmazásában:
|
|
Tämä direktiivi ei rajoita jäsenvaltioiden oikeutta käyttää ajoneuvojen väliaikaiseen rekisteröintiin asiakirjoja, jotka eivät mahdollisesti kaikilta osin vastaa tämän direktiivin vaatimuksia.
|
a) a "jármű" az a jármű, amelyet a tagállamok gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/156/EGK tanácsi irányelv [5] 2. cikke, és a motorkerékpárok és segédmotoros kerékpárok típusjóváhagyásáról szóló, 1992. június 30-i 92/61/EGK tanácsi irányelv [6] 1. cikke meghatároz;
|
|
|
b) a "nyilvántartásba vétel" egy járműnek a közúti közlekedésben való részvétel céljára történő forgalomba helyezésének hatósági engedélyezése, beleértve a jármű azonosítását és egy rendszám néven ismert sorszám kiadását;
|
|
2 artikla
|
c) a "forgalmi engedély" az az okmány, amely bizonyítja, hogy a járművet egy tagállamban nyilvántartásba vették;
|
|
Tässä direktiivissä tarkoitetaan
|
d) a "forgalmi engedély jogosultja" az a személy, akinek a nevére egy járművet nyilvántartásba vesznek.
|
|
a) "ajoneuvolla" ajoneuvoja, jotka ovat moottoriajoneuvojen ja niiden perävauunujen tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 6 päivänä helmikuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/156/ETY(5) 2 artiklan mukaisia sekä kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/61/ETY(6) 1 artiklan mukaisia,
|
3. cikk
|
|
b) "rekisteröinnillä" viranomaisten antamaa lupaa, joka oikeuttaa ottamaan ajoneuvon käyttöön liikenteessä ja josta ajoneuvo tunnistetaan ja jossa sille annetaan rekisteröintinumerona tunnettu järjestysnumero,
|
(1) A tagállamok azokra a járművekre adnak ki forgalmi engedélyt, amelyek nyilvántartásba vétele a nemzeti jogszabályok alapján kötelező. A forgalmi engedély vagy az I. mellékletnek megfelelően egyetlen részből vagy az I. és II. mellékletnek megfelelően két részből áll.
|
|
c) "rekisteröintitodistuksella" asiakirjaa, joka todistaa, että ajoneuvo on rekisteröity jäsenvaltiossa,
|
A tagállamok felhatalmazhatják az általuk e célból kijelölt szerveket, különösen a gyártókat a forgalmi engedély műszaki részeinek kitöltésére.
|
|
d) "rekisteröintitodistuksen haltijalla" henkilöä, jonka nimiin ajoneuvo on rekisteröity,
|
2. Ha új forgalmi engedélyt adnak ki egy olyan járműre, amelyet már ennek az irányelvnek a bevezetése előtt nyilvántartásba vettek, a tagállamok az ebben az irányelvben meghatározott engedélymintát használják, és a benne szereplő részletek közül azokra szorítkozhatnak, amelyekre a megkívánt adatok rendelkezésre állnak.
|
|
|
3. A forgalmi engedélyekben az I. és II. mellékletnek megfelelően szereplő adatokat az ezekben a mellékletekben megadott, harmonizált közösségi kódokkal tüntetik fel.
|
|
3 artikla
|
4. cikk
|
|
1. Jäsenvaltioiden on annettava rekisteröintitodistus sellaisille ajoneuvoille, jotka on niiden kansallisen lainsäädännön mukaan rekisteröitävä. Todistuksessa on joko vain yksi liitteen I mukainen osa tai kaksi liitteiden I ja II mukaista osaa.
|
Ennek az irányelvnek az alkalmazásában az egyik tagállam által kiállított forgalmi engedélyt a többi tagállam elismeri a nemzetközi közlekedésben részt vevő jármű azonosításához vagy a járműnek egy másik tagállamban történő újbóli nyilvántartásba vételéhez.
|
|
Jäsenvaltiot voivat sallia, että niiden tätä tarkoitusta varten valtuuttamat yksiköt, erityisesti valmistajien yksiköt, täyttävät rekisteröintitodistuksen tekniset osat.
|
5. cikk
|
|
2. Jos ennen tämän direktiivin soveltamista rekisteröidylle ajoneuvolle annetaan uusi rekisteröintitodistus, jäsenvaltiot käyttävät tämän direktiivin mukaista todistusmallia ja voivat täyttää vain ne kohdat, joita varten tarvittavat tiedot ovat saatavilla.
|
(1) A közúti közlekedésben részt vevő jármű azonosításának céljából a tagállamok megkövetelhetik, hogy a jármű vezetője magánál tartsa a forgalmi engedély I. részét.
|
|
3. Rekisteröintitodistukseen liitteiden I ja II mukaisesti kirjattuja tietoja vastaavat kyseisissä liitteissä esitetyt yhdenmukaistetut yhteisön koodit.
|
(2) Egy korábban már egy másik tagállamban nyilvántartásba vett jármű újbóli nyilvántartásba vételéhez a hatáskörrel rendelkező hatóság minden esetben megköveteli a korábbi forgalmi engedély I. részének benyújtását, valamint II. részének benyújtását, ha ilyet kiállítottak. Ezek a hatóságok bevonják a benyújtott korábbi forgalmi engedélynek ezt a részét (ezeket a részeit), és legalább hat hónapig megőrzik őket. Két hónapon belül tájékoztatják a forgalmi engedélyt kiállító tagállam hatóságait az engedély bevonásáról. Kívánságra a bevonástól számított hat hónapon belül visszaküldik a bevont forgalmi engedélyt ezeknek a hatóságoknak.
|
|
|
Ha a forgalmi engedély I. és II. részből áll, és a II. rész hiányzik, annak a tagállamnak a hatáskörrel rendelkező hatósága ahol az új nyilvántartásba vételt kérelmezik, kivételes esetben úgy dönthet, hogy újra nyilvántartásba veszi a járművet, de csak azután, hogy írásban vagy elektronikus eszközök útján megerősítést kapott annak a tagállamnak a hatáskörrel rendelkező hatóságaitól, amelyben a járművet előzőleg nyilvántartásba vették, arra vonatkozóan, hogy a kérelmezőnek joga van újra nyilvántartásba vetetni a járművet egy másik tagállamban.
|
|
4 artikla
|
6. cikk
|
|
Tässä direktiivissä jonkin jäsenvaltion antama rekisteröintitodistus on tunnustettava muissa jäsenvaltioissa tunnistettaessa ajoneuvoa kansainvälisessä liikenteessä tai sen toisessa jäsenvaltiossa tehtävän uuden rekisteröinnin yhteydessä.
|
Minden olyan módosítást, amely ahhoz szükséges, hogy ennek az irányelvnek a mellékleteit a műszaki fejlődéshez igazítsák, a 7. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően fogadnak el.
|
|
|
7. cikk
|
|
5 artikla
|
(1) Ha az ebben a cikkben előírt eljárásra történik hivatkozás, a Bizottság munkáját egy, a gépjárművek és pótkocsijuk időszakos műszaki vizsgálatáról szóló tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1996. december 20-i 96/96/EK tanácsi irányelv [7] 8. cikkével létrehozott, a tagállamok képviselőiből álló bizottság, a továbbiakban a "bizottság" segíti, amelynek elnöke a Bizottság képviselője.
|
|
1. Jäsenvaltiot voivat ajoneuvon tunnistamiseksi tieliikenteessä vaatia, että kuljettajalla on mukanaan rekisteröintitodistuksen I osa.
|
(2) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
|
|
2. Toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava toisessa jäsenvaltiossa aiemmin rekisteröityä ajoneuvoa uudelleen rekisteröitäessä, että vanhan rekisteröintitodistuksen I osa palautetaan aina ja II osa palautetaan, mikäli se on annettu. Kyseiset viranomaiset ottavat pois vanhan rekisteröintitodistuksen palautetun osan (palautetut osat) ja säilyttävät sen (ne) vähintään kuuden kuukauden ajan. Ne ilmoittavat tästä pois otetun todistuksen antaneen jäsenvaltion viranomaisille kahden kuukauden kuluessa. Ne palauttavat pois otetun todistuksen mainituille viranomaisille, jos nämä sitä pyytävät kuuden kuukauden kuluessa pois ottamisesta.
|
(3) a) A Bizottság a tervezett intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
|
|
Jos rekisteröintitodistuksessa on I ja II osa ja II osa puuttuu, sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jossa uusi rekisteröintihakemus on tehty, voivat poikkeustapauksissa päättää, että ajoneuvo rekisteröidään uudelleen, mutta vasta sen jälkeen, kun ne ovat saaneet kirjallisesti tai sähköisessä muodossa vahvistuksen sen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta, jossa ajoneuvo oli aiemmin rekisteröity, siitä että hakijalla on oikeus rekisteröidä ajoneuvo uudelleen toisessa jäsenvaltiossa.
|
b) Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé. A Tanács minősített többséggel határoz.
|
|
|
Ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított három hónapon belül a Tanács nem döntött, a javaslatot a Bizottság fogadja el.
|
|
6 artikla
|
8. cikk
|
|
Tarpeelliset muutokset tämän direktiivin liitteiden mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen on tehtävä 7 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
|
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2004. június 1-jéig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
|
|
|
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
|
|
7 artikla
|
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a legfontosabb rendelkezéseit, amelyeket az irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
|
|
1. Kun viitataan tässä artiklassa säädettyyn menettelyyn, komissiota avustaa moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen katsastusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96796/EY(7) 8 artiklan nojalla perustettu komitea, jäljempänä "komitea", joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.
|
A Bizottság közli a tagállamokkal a nemzeti hatóságok által használt forgalmi engedélyek összes mintáját.
|
|
2. Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.
|
9. cikk
|
|
3. a) Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.
|
A tagállamok segítik egymást ennek az irányelvnek a megvalósításában. Két- és többoldalú szinten cserélhetik ki információikat különösen abból a célból, hogy még mielőtt a jármű bármilyen nyilvántartásba vétele megtörténne, szükség esetén tisztázzák a jármű jogi helyzetét abban a tagállamban, ahol azt előzőleg nyilvántartásba vették. Ez az ellenőrzés egy elektronikus hálózat használatával is történhet.
|
|
b) Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.
|
10. cikk
|
|
Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.
|
Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
|
|
|
11. cikk
|
|
8 artikla
|
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
|
|
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2004. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
|
|
|
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
|
Kelt Luxembourgban, 1999. április 29-én.
|
|
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kirjallisina ne keskeiset kansalliset säännökset, jotka ne antavat tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä.
|
a Tanács részéről
|
|
Komissio toimittaa jäsenvaltioille kaikki kansallisten hallintojen käyttämät rekisteröintitodistusmallit.
|
az elnök
|
|
|
W. Müller
|
|
9 artikla
|
[1] HL C 202., 1997.7.2., 13. o. és HL C 301., 1998.9.30., 8. o.
|
|
Jäsenvaltioiden on avustettava toisiaan tämän direktiivin täytäntöönpanossa. Ne voivat vaihtaa tietoja kahden- tai monenvälisesti erityisesti ajoneuvon laillisuuden tarkistamiseksi tarvittaessa jäsenvaltiossa, jossa se aikaisemmin oli rekisteröity, ennen sen rekisteröintiä. Tarkistuksessa voidaan käyttää apuna erityisesti yhteenliitettyjä sähköisiä järjestelmiä.
|
[2] HL C 19., 1998.1.21., 17. o.
|
|
|
[3] Az Európai Parlament 1998. május 28-i véleménye (HL C 195., 1998.6.22., 21. o.), a Tanács 1998. november 3-i közös álláspontja (HL C 388., 1998.12.14., 12. o.) és az Európai Parlament 1999. február 25-i határozata (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
|
|
10 artikla
|
[4] HL L 237., 1991.8.24., 1. o. A legutóbb a 97/26/EK irányelvvel (HL L 150., 1997.6.7., 41. o.) módosított irányelv.
|
|
Tämä direktiivi tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
|
[5] HL L 42., 1970.2.23., 1. o. A legutóbb a Bizottság 98/14/EK irányelvével (HL L 91., 1998.3.25., 1. o.) módosított irányelv.
|
|
|
[6] HL L 225., 1992.8.10., 72. o. A legutóbb az 1994. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
|
|
11 artikla
|
[7] HL L 46., 1997.2.17., 1. o.
|
|
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
|
--------------------------------------------------
|
|
|
I. MELLÉKLET
|
|
Tehty Luxemburgissa 29 päivänä huhtikuuta 1999.
|
A FORGALMI ENGEDÉLY I. RÉSZE [1]
|
|
|
I. A forgalmi engedély külső méretei nem lehetnek nagyobbak egy A4 formátumnál (210 × 297 mm), vagy egy A4 formátumú dossziénál.
|
|
Neuvoston puolesta
|
II. A forgalmi engedély I. részéhez használt papírnak biztonságot kell nyújtania a hamisítás ellen az alábbi technikák közül legalább kettőnek az alkalmazása útján:
|
|
W. MÜLLER
|
- grafika,
|
|
Puheenjohtaja
|
- vízjel,
|
|
|
- fluoreszcens szálak, vagy
|
|
(1) EYVL C 202, 2.7.1997, s. 13, ja
|
- fluoreszcens nyomatok.
|
|
EYVL C 301, 30.9.1998, s. 8.
|
III. A forgalmi engedély I. része több oldalból állhat. Az oldalak számát a tagállamok határozzák meg a tartalmazott információtól és annak elrendezésétől függően.
|
|
(2) EYVL C 19, 21.1.1998, s. 17.
|
IV. A forgalmi engedély I. részének első oldala az alábbiakat tartalmazza:
|
|
(3) Euroopan parlamentin lausunto annettu 28 päivänä toukokuuta 1998 (EYVL C 195, 22.6.1998, s. 21), neuvoston yhteinen kanta annettu 3 päivänä marraskuuta 1998 (EYVL C 388, 14.12.1998, s. 12) ja Euroopan parlamentin päätös tehty 25 päivänä helmikuuta 1999 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
|
- a forgalmi engedély I. részét kiállító tagállam neve,
|
|
(4) EYVL L 237, 24.8.1991, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/26/EY (EYVL L 150, 7.6.1997, s. 41).
|
- a forgalmi engedély I. részét kiállító tagállam megkülönböztető jele, nevezetesen:
|
|
(5) EYVL L 42, 23.2.1970, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 98/14/EY (EYVL L 91, 25.3.1998, s. 1).
|
B Belgium
|
|
(6) EYVL L 225, 10.8.1992, s. 72, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla.
|
DK Dánia
|
|
(7) EYVL L 46, 17.2.1997, s. 1.
|
D Németország
|
|
|
GR Görögország
|
|
|
E Spanyolország
|
|
|
F Franciaország
|
|
LIITE I
|
IRL Írország
|
|
|
I Olaszország
|
|
REKISTERÖINTITODISTUKSEN I OSA(1)
|
L Luxemburg
|
|
I. Rekisteröintitodistus saa olla enintään A4-kokoinen (210 × 297 mm) tai A4-kokoinen taitettuna.
|
NL Hollandia
|
|
II. Rekisteröintitodistuksen I osaan käytettävä paperi on suojattava väärentämistä vastaan käyttämällä vähintään kahta seuraavista tekniikoista:
|
A Ausztria
|
|
- grafiikkaa,
|
P Portugália
|
|
- vesileimoja,
|
FIN Finnország
|
|
- fluoresoivia säikeitä,
|
S Svédország
|
|
- fluoresoivia paintatuksia.
|
UK Egyesült Királyság
|
|
III. Rekisteröintitodistuksen I osa voi käsittää useita sivuja. Jäsenvaltiot päättävät asiakirjan sivumäärästä asiakirjaan sisällytettävien tietojen ja asiakirjan asettelun mukaan.
|
- a hatáskörrel rendelkező hatóság neve,
|
|
IV. Rekisteröintitodistuksen I osan ensimmäisellä sivulla on oltava:
|
- az "A forgalmi engedély I. része" szavak, vagy ha az engedély csak egy részből áll, a "Forgalmi engedély" szavak nagy betűkkel nyomtatva a forgalmi engedélyt kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein; ezek, megfelelő hely kihagyásával, kis betűkkel megjelenhetnek az Európai Közösség más nyelvein is,
|
|
- rekisteröintitodistuksen I osan antaneen jäsenvaltion nimi,
|
- az "Európai Közösség" szavak a forgalmi engedély I. részét kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein,
|
|
- rekisteröintitodistuksen I osan antaneen jäsenvaltion kansainvälinen tunnus; nämä tunnukset ovat seuraavat:
|
- az okmány száma.
|
|
B Belgia
|
V. A forgalmi engedély I. része az alábbi adatokat is tartalmazza, ezeket a megfelelő harmonizált közösségi kódok előzik meg:
|
|
DK Tanska
|
(A) rendszám
|
|
D Saksa
|
(B) a jármű első nyilvántartásba vételének időpontja
|
|
GR Kreikka
|
(C) személyi adatok
|
|
E Espanja
|
(C.1.) a forgalmi engedély jogosultjának:
|
|
F Ranska
|
(C.1.1.) vezetékneve vagy cégneve
|
|
IRL Irlanti
|
(C.1.2.) további neve(i) vagy kezdőbetűje (kezdőbetűi) (ahol van)
|
|
I Italia
|
(C.1.3.) címe a nyilvántartásba vevő tagállamban az okmány kiállításának időpontjában
|
|
L Luxemburg
|
(C.4.) Ha a VI. pont C.2. kódja alatt megadott adatok nem szerepelnek a forgalmi engedélyben, utalás arra a tényre, hogy a forgalmi engedély jogosultja:
|
|
NL Alankomaat
|
a) a jármű tulajdonosa
|
|
A Itävalta
|
b) nem a jármű tulajdonosa
|
|
P Portugali
|
c) a forgalmi engedélyben nincs a jármű tulajdonosaként azonosítva
|
|
FIN Suomi
|
(D) a jármű:
|
|
S Ruotsi
|
(D.1.) gyártmánya
|
|
UK Yhdistynyt kuningaskunta
|
(D.2.) típusa
|
|
- toimivaltaisen viranomaisen nimi,
|
- típusváltozata (ha van)
|
|
- sanat "rekisteröintitodistuksen I osa" tai sana "rekisteröintitodistus", jos todistuksessa on vain yksi osa, painettuina suurikokoisin kirjaimin rekisteröintitodistuksen antaneen jäsenvaltion kielellä tai kielillä; näiden sanojen on oltava painettuina myös Euroopan yhteisön muilla kielillä pienikokoisin kirjaimin sopivan välin päässä,
|
- felszereltségi változata (ha van)
|
|
- sanat "Euroopan yhteisö" painettuina rekisteröintitodistuksen I osan antaneen jäsenvaltion kielellä tai kielillä,
|
(D.3.) kereskedelmi leírása(i)
|
|
- asiakirjan numero.
|
(E) alvázszáma
|
|
V. Ρekisteröintitodistuksen I osassa on oltava myös seuraavat tiedot, joita edeltävät vastaavat yhdenmukaistetut yhteisön koodit:
|
(F) tömege:
|
|
A) rekisteröintinumero;
|
(F.1.) műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg, a motorkerékpárok kivételével
|
|
B) ajoneuvon ensimmäisen rekisteröinnin päivämäärä;
|
(G) az üzemelő jármű tömege karosszériával és vontató jármű esetében a vonószerkezettel együtt, az M1 kategóriától különböző minden más kategória esetében
|
|
C) henkilötiedot
|
(H) az érvényesség időtartama, ha az nem korlátlan
|
|
C.1) rekisteröintitodistuksen haltija:
|
(I) annak a nyilvántartásba vételnek az időpontja, amelyre ez a forgalmi engedély vonatkozik
|
|
C.1.1) sukunimi tai toiminimi
|
(K) típusjóváhagyási szám (ha van)
|
|
C.1.2) etunimi (etunimet) tai alkukirjain (alkukirjaimet) (tarvittaessa)
|
(P) a motor
|
|
C.1.3) osoite rekisteröintijäsenvaltiossa asiakirjan antamishetkellä
|
(P.1.) hengerűrtartalma (cm3-ben)
|
|
C.4) Jos VI kohdan koodin C.2 tietoja ei merkitä rekisteröintitodistukseen, maininta siitä, että
|
(P.2.) legnagyobb leadott teljesítménye (kW-ban) (ha rendelkezésre áll)
|
|
a) rekisteröintitodistuksen haltija on ajoneuvon omistaja
|
(P.3.) az üzemanyag vagy a teljesítményforrás típusa
|
|
b) rekisteröintitodistuksen haltija ei ole ajoneuvon omistaja
|
(Q) teljesítmény/tömeg arány (kW/kg-ban) (csak motorkerékpároknál)
|
|
c) rekisteröintitodistuksen haltijaa ei ole rekisteröintitodistuksessa ilmoitettu ajoneuvon omistajaksi;
|
(S) szállítható személyek száma
|
|
D) ajoneuvo:
|
(S.1.) ülések száma, beleértve a vezető ülését is
|
|
D.1) merkki
|
(S.2.) állóhelyek száma (ha van)
|
|
D.2) tyyppi
|
VI. A forgalmi engedély I. része ezenfelül az alábbi adatokat is tartalmazhatja, ezeket a megfelelő harmonizált közösségi kódok előzik meg:
|
|
- vaihtoehto (jos saatavilla)
|
(C) személyi adatok
|
|
- muunnos (jos saatavilla)
|
(C.2.) a jármű tulajdonosának:
|
|
D.3) kauppanimi (kauppanimet);
|
(C.2.1.) vezetékneve vagy cégneve
|
|
E) ajoneuvon valmistenumero;
|
(C.2.2.) további neve(i) vagy kezdőbetűje (kezdőbetűi) (ahol van)
|
|
F) Massa:
|
(C.2.3.) címe a nyilvántartásba vevő tagállamban az okmány kiállításának időpontjában
|
|
F.1) suurin teknisesti sallittu massa kuormitettuna, lukuun ottamatta moottoripyöriä;
|
(C.3.) a járművet a tulajdonlástól különböző jogcímen használó természetes vagy jogi személynek a
|
|
G) korilla ja, jos kyseessä on muun kuin M1-luokan vetoajoneuvo, kytkentäyksiköllä varustetun käytössä olevan ajoneuvon massa;
|
(C.3.1.) vezetékneve vagy cégneve
|
|
H) rekisteröinnin voimassaolo, jos se on rajoitettu;
|
(C.3.2.) további neve(i) vagy kezdőbetűje (kezdőbetűi) (ahol van)
|
|
I) kyseisessä todistuksessa tarkoitetun rekisteröinnin päivämäärä;
|
(C.3.3.) címe a nyilvántartásba vevő tagállamban az okmány kiállításának időpontjában
|
|
K) tyyppihyväksyntänumero (jos saatavilla);
|
(C.5.), (C.6.), (C.7.), (C.8.) ha az V. pont C.1. kódja, a VI. pont C.2. kódja, illetve a VI. pont C.3. kódja alatt megadott személyi adatok változása nem indokolja új forgalmi engedély kiállítását, a fenti pontok szerinti új személyi adatok a (C.5.), (C.6.), (C.7.) vagy (C.8.) kódok alatt vehetők fel; ekkor az V. pont C.1. kódjában, a VI. pont C.2. kódjában, a VI. pont C.3. kódjában és az V. pont C.4. kódjában megadott hivatkozások szerint kell őket csoportosítani.
|
|
P) moottori
|
(F) tömeg:
|
|
P.1) kuutiotilavuus (cm3)
|
(F.2.) az üzemelő jármű megengedett legnagyobb terhelt tömege a regisztráló tagállamban
|
|
P.2) suurin nettoteho (kW) (jos saatavilla)
|
(F.3.) a teljes üzemelő jármű megengedett legnagyobb terhelt tömege a nyilvántartásba vevő tagállamban
|
|
P.3) polttoaineen tyyppi tai energianlähde;
|
(J) a jármű kategóriája
|
|
Q) teho-painosuhde kW/kg (ainoastaan moottoripyörien osalta);
|
(L) a tengelyek száma
|
|
S) paikkojen lukumäärä
|
(M) tengelytáv (mm-ben)
|
|
S.1) istuinpaikat, mukaan lukien kuljettajan istuin
|
(N) 3500 kg-ot meghaladó össztömegű járműveknél a műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg eloszlása a tengelyek között:
|
|
S.2) seisomapaikat (tarvittaessa).
|
(N.1.) 1. tengely (kg-ban)
|
|
VI. Rekisteröintitodistuksen I osassa voi lisäksi olla seuraavat tiedot, joita edeltävät vastaavat yhdenmukaistetut yhteisön koodit:
|
(N.2.) 2. tengely (kg-ban), ha van
|
|
C) henkilötiedot
|
(N.3.) 3. tengely (kg-ban), ha van
|
|
C.2) ajoneuvon omistaja
|
(N.4.) 4. tengely (kg-ban), ha van
|
|
C.2.1) sukunimi tai toiminimi
|
(N.5.) 5. tengely (kg-ban), ha van
|
|
C.2.2) etunimi (etunimet) tai alkukurjain (alkukirjaimet) (tarvittaessa)
|
(O) a pótkocsi műszakilag megengedett legnagyobb vontatható tömege:
|
|
C.2.3) osoite rekisteröintijäsenvaltiossa asiakirjan antamishetkellä
|
(O.1.) fékezett (kg-ban)
|
|
C.3) luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka voi käyttää ajoneuvoa nuussa oikeudellisessa ominaisuudessa kuin omistajana
|
(O.2.) fékezetlen (kg-ban)
|
|
C.3.1) sukunimi tai toiminimi
|
(P) motor:
|
|
C.3.2) etunimi (etunimet) tai alkukurjain (alkukirjaimet) (tarvittaessa)
|
(P.4.) névleges fordulatszám (min−1-ben)
|
|
C.3.3) osoite rekisteröintijäsenvaltiossa asiakirjan antamishetkellä
|
(P.5.) motorszám
|
|
C.5), C.6), C.7), C.8) jos V kohdan koodin C.1, VI kohdan koodin C.2 ja/tai VI kohdan koodin C.3 henkilötietojen muuttuminen ei anna aihetta uuden rekisteröintitodistuksen antamiseen, näitä kohtia vastaavat uudet henkilötiedot voidaan lisätä koodeihin C.5), C.6), C.7) tai C.8) jäsennettyinä V kohdan koodin C.1, VI kohdan koodin C.2, VI kohdan koodin C.3 ja V kohdan koodin C.4 mainintojen mukaisesti;
|
(R) a jármű színe
|
|
F) massa
|
(T) legnagyobb sebesség (km/h-ban)
|
|
F.2) rekisteröintijäsenvaltiossa käytössä olevan ajoneuvon suurin sallittu massa kuormitettuna
|
(U) zajszint:
|
|
F.3) rekisteröintijäsenvaltiossa käytössä olevan yhdistelmän suurin sallittu massa kuormitettuna;
|
(U.1.) álló helyzetben (dB(A)-ban)
|
|
J) ajoneuvoluokka;
|
(U.2.) motor fordulatszáma (min−1-ben)
|
|
L) akseleiden lukumäärä;
|
(U.3.) elhaladóban (dB(A)-ban)
|
|
M) pyörien akseliväli (mm);
|
(V) a szennyezőanyag kibocsátás:
|
|
N) kokonaismassaltaan yli 3500 kg:n ajoneuvojen osalta suurimman teknisesti sallitun kuormitetun massan jakautuminen akseleille:
|
(V.1.) CO (g/km-ben vagy g/kWh-ban)
|
|
N.1) akseli 1 (kg)
|
(V.2.) HC (g/km-ben vagy g/kWh-ban)
|
|
N.2) akseli 2 (kg), tarvittaessa
|
(V.3.) NOx (g/km-ben vagy g/kWh-ban)
|
|
N.3) akseli 3 (kg), tarvittaessa
|
(V.4.) HC + NOx (g/km-ben)
|
|
N.4) akseli 4 (kg), tarvittaessa
|
(V.5.) dízelmotornál a részecskék (g/km-ben vagy g/kWh-ban)
|
|
N.5) akseli 5 (kg), tarvittaessa;
|
(V.6.) dízelmotornál a korrigált abszorpciós együttható (min−1-ben)
|
|
O) suurin teknisesti sallittu vedettävä massa:
|
(V.7.) CO2 (g/km-ben)
|
|
O.1) jarruilla varustettu perävaunu (kg)
|
(V.8.) összevont átlagfogyasztás (l/100 km-ben)
|
|
O.2) jarruton perävaunu (kg);
|
(V.9.) az EK típusjóváhagyás környezeti kategóriájának megjelölése; utalás a 70/220/EGK irányelv [2] vagy a 88/77/EGK irányelv [3] alapján alkalmazható változatra.
|
|
P) moottori:
|
(W) az üzemanyagtartály(ok) térfogata (literben).
|
|
P.4) nimellisnopeus (rpm)
|
VII. A tagállamok kiegészítő információkat is adhatnak (a forgalmi engedély I. részében), például az V. és VI. pontban előírt azonosítási kódoknál zárójelben megadhatják a kiegészítő nemzeti kódokat.
|
|
P.5) moottorin sarjanumero;
|
[1] A csupán egy részből álló forgalmi engedély csak a "Forgalmi engedély" feliratot viseli, és szövege nem utal az "I. rész"-re.
|
|
R) ajoneuvon väri;
|
[2] A Tanács 1970. március 20-i 70/220/EGK irányelve gépjárművek külső gyújtású motorjainak kipufogógázai által okozott levegőszennyezés elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 76., 1970.4.6., 1. o.). A legutóbb az Európai Parlament és a Tanács 96/69/EK irányelvével (HL L 282., 1996.11.1., 64. o.) módosított irányelv.
|
|
T) suurin nopeus (km/h);
|
[3] A Tanács 1987. december 3-i 88/77/EGK irányelve a járművekben használt dízelmotorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 36., 1988.2.9., 33. o.). A legutóbb a 96/1/EK irányelvvel (HL L 40., 1996.2.17., 1. o.) módosított irányelv.
|
|
U) äänitaso:
|
--------------------------------------------------
|
|
U.1) paikallaan ollen [dB(A)]
|
II. MELLÉKLET
|
|
U.2) kierrosluku (rpm)
|
A FORGALMI ENGEDÉLY II. RÉSZE [1]
|
|
U.3) liikkeessä [dB(A)];
|
I. A forgalmi engedély külső méretei nem lehetnek nagyobbak az A4 formátumnál (210 × 297 mm), vagy egy A4 formátumú dossziénál.
|
|
V) pakokaasupäästöt:
|
II. A forgalmi engedély II. részéhez használt papírnak biztonságot kell nyújtania a hamisítás ellen az alábbi technikák közül legalább kettőnek az alkalmazása útján:
|
|
V.1) CO (g/km tai g/kWh)
|
- grafika,
|
|
V.2) HC (g/km tai g/kWh)
|
- vízjel,
|
|
V.3) NOx (g/km tai g/kWh)
|
- fluoreszcens szálak, vagy
|
|
V.4) HC + NOx (g/km)
|
- fluoreszcens nyomatok.
|
|
V.5) dieselpäästöjen hiukkaset (g/km tai g/kW/h)
|
III. A forgalmi engedély II. része több oldalból állhat. Az oldalak számát a tagállamok határozzák meg a tartalmazott információtól és annak elrendezésétől függően.
|
|
V.6) dieselpäästöjen korjattu absorptiokerroin (rpm)
|
IV. A forgalmi engedély II. részének első oldala az alábbiakat tartalmazza:
|
|
V.7) CO2 (g/km)
|
- a forgalmi engedély II. részét kiállító tagállam nevét,
|
|
V.8) yhdistetty polttoaineenkulutus (l/100 km)
|
- a forgalmi engedély II. részét kiállító tagállam megkülönböztető jelét, nevezetesen:
|
|
V.9) merkintä EY-tyyppihyväksynnän ympäristöluokasta: maininta direktiivin 70/220/ETY(2) tai direktiivin 88/77/ETY(3) nojalla sovellettavasta muunnoksesta.
|
B Belgium
|
|
W) polttoainesäiliön (polttoainessäiliöiden) tilavuus (litraa).
|
DK Dánia
|
|
VII. Jäsenvaltiot voivat sisällyttää (rekisteröintitodistuksen I osaan) muita lisätietoja; erityisesti ne voivat lisätä V ja VI kohdassa tarkoitettuihin tunnistekoodeihin sulkeissa kansallisia lisäkoodeja.
|
D Németország
|
|
|
GR Görögország
|
|
(1) Yksiosaisessa rekisteröintitodistuksessa on maininta "rekisteröintitodistus" eikä sen tekstissä viitata I osaan.
|
E Spanyolország
|
|
(2) Moottoriajoneuvojen ottomoottoreiden kaasujen aiheuttaman ilman pilaantumisen estämiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 1970 annettu neuvoston direktiivi 70/220/ETY (EYVL L 76, 6.4.1970, s. 1), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 96/69/EY (EYVL L 282, 1.11.1996, s. 64).
|
F Franciaország
|
|
(3) Ajoneuvojen dieselmoottoreiden ilman pilaantumista aiheuttavien kaasupäästöjen vähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 3 päivänä joulukuuta 1987 annettu neuvoston direktiivi 88/77/ETY (EYVL L 36, 9.2.1988, s. 33), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/1/EY (EYVL L 40, 17.2.1996, s. 1).
|
IRL Írország
|
|
|
I Olaszország
|
|
|
L Luxemburg
|
|
LIITE II
|
NL Hollandia
|
|
|
A Ausztria
|
|
REKISTERÖINTITODISTUKSEN II OSA(1)
|
P Portugália
|
|
I. Rekisteröintitodistus saa olla enintään A4-kokoinen (210 × 297 mm) tai A4-kokoinen taitettuna.
|
FIN Finnország
|
|
II. Rekisteröintitodistuksen II osaan käytettävä paperi on suojattava väärentämistä vastaan käyttämällä vähintään kahta seuraavista tekniikoista:
|
S Svédország
|
|
- grafiikkaa,
|
UK Egyesült Királyság
|
|
- vesileimoja,
|
- a hatáskörrel rendelkező hatóság nevét,
|
|
- fluoresoivia säikeitä,
|
- az "A forgalmi engedély II. része" szavakat nagy betűkkel nyomtatva, a forgalmi engedélyt kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein; ezek, megfelelő hely kihagyásával, kis betűkkel megjelenhetnek az Európai Közösség más nyelvein is,
|
|
- fluoresoivia painatuksia.
|
- az "Európai Közösség" szavakat a forgalmi engedély II. részét kiállító tagállam nyelvén vagy nyelvein,
|
|
III. Rekisteröintitodistuksen II osa voi käsittää useita sivuja. Jäsenvaltiot päättävät asiakirjan sivumäärästä asiakirjaan sisällytettävien tietojen ja asiakirjan asettelun mukaan.
|
- az okmány számát.
|
|
IV. Rekisteröintitodistuksen II osan ensimmäisellä sivulla on oltava:
|
V. A forgalmi engedély II. része az alábbi adatokat is tartalmazza, ezeket a megfelelő harmonizált közösségi kódok előzik meg:
|
|
- rekisteröintitodistuksen II osan antaneen jäsenvaltion nimi,
|
(A) rendszám
|
|
- rekisteröintitodistuksen II osan antaneen jäsenvaltion kansainvälinen tunnus; nämä tunnukset ovat seuraavat:
|
(B) a jármű első nyilvántartásba vételének időpontja
|
|
B Belgia
|
(D) a jármű:
|
|
DK Tanska
|
(D.1.) gyártmánya
|
|
D Saksa
|
(D.2.) típusa
|
|
GR Kreikka
|
- típusváltozata (ha van),
|
|
E Espanja
|
- felszereltségi változata (ha van)
|
|
F Ranska
|
(D.3.) kereskedelmi leírása(i)
|
|
IRL Irlanti
|
(E) a jármű alvázszáma
|
|
I Italia
|
(K) típus-jóváhagyási szám (ha van)
|
|
L Luxemburg
|
VI. A forgalmi engedély II. része ezenfelül az alábbi adatokat is tartalmazhatja, ezeket a megfelelő harmonizált közösségi kódok előzik meg:
|
|
NL Alankomaat
|
(C) személyi adatok
|
|
A Itävalta
|
(C.2.) a jármű tulajdonosának:
|
|
P Portugali
|
(C.2.1.) vezetékneve vagy cégneve
|
|
FIN Suomi
|
(C.2.2.) további neve(i) vagy kezdőbetűje (kezdőbetűi) (ahol van)
|
|
S Ruotsi
|
(C.2.3.) címe a nyilvántartásba vevő tagállamban az okmány kiállításának időpontjában
|
|
UK Yhdistynyt kuningaskunta,
|
(C.3.) a járművet a tulajdonlástól különböző jogcímen használó természetes vagy jogi személy
|
|
- toimivaltaisen viranomaisen nimi,
|
(C.3.1.) vezetékneve vagy cégneve
|
|
- sanat "rekisteröintitodistuksen II osa" painettuina suurikokoisin kirjaimin rekisteröintitodistuksen antaneen jäsenvaltion kielellä tai kielillä; näiden sanojen on oltava painettuina myös Euroopan yhteisön muilla kielillä pienikokoisin kirjaimin sopivan välin päässä,
|
(C.3.2.) további neve(i) vagy kezdőbetűje (kezdőbetűi) (ahol van)
|
|
- sanat "Euroopan yhteisö" painettuina rekisteröintitodistuksen II osan antaneen jäsenvaltion kielellä tai kielillä,
|
(C.3.3.) címe a nyilvántartásba vevő tagállamban az okmány kiállításának időpontjában
|
|
- asiakirjan numero.
|
(C.5.), (C.6.) ha a VI. pont C.2. kódja, illetve a VI. pont C.3. kódja alatt megadott személyi adatok változása nem indokolja új forgalmi engedély II. rész kiállítását, a fenti pontok szerinti új személyi adatok a (C.5.) vagy a (C.6.) kódok alatt vehetők fel; a VI. pont C.2. kódjának és a VI. pont C.3. kódjának megfelelően kell őket csoportosítani.
|
|
V. Rekisteröintitodistuksen II osassa on oltava myös seuraavat tiedot, joita edeltävät vastaavat yhdenmukaistetut yhteisön koodit:
|
(J) a jármű kategóriája
|
|
A) rekisteröintinumero;
|
VII. A tagállamok kiegészítő információkat is adhatnak a forgalmi engedély II. részében, például az V. és VI. pontban előírt azonosítási kódoknál zárójelben megadhatják a kiegészítő nemzeti kódokat.
|
|
B) ajoneuvon ensimmäisen rekisteröinnin päivämäärä;
|
[1] Ez a melléklet csak olyan forgalmi engedélyekre vonatkozik, amelyek I. és II. részből állnak.
|
|
D) ajoneuvo:
|
--------------------------------------------------
|
|
D.1) merkki
|
|
|
D.2) tyyppi
|
|
|
- vaihtoehto (jos saatavilla)
|
|
|
- muunnos (jos saatavilla)
|
|
|
D.3) kauppanimi (kauppanimet);
|
|
|
E) ajoneuvon valmistenumero;
|
|
|
K) tyyppihyväksyntänumero (jos saatavilla).
|
|
|
VI. Rekisteröintitodistuksen II osassa voi lisäksi olla seuraavat tiedot, joita edeltävät vastaavat yhdenmukaistetut yhteisön koodit:
|
|
|
C) henkilötiedot
|
|
|
C.2) ajoneuvon omistaja
|
|
|
C.2.1) sukunimi tai toiminimi
|
|
|
C.2.2) etunimi (etunimet) tai alkukirjain (alkukirjaimet) (tarvittaessa)
|
|
|
C.2.3) osoite rekisteröintijäsenvaltiossa asiakirjan antamishetkellä
|
|
|
C.3) luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka voi käyttää ajoneuvoa muussa oikeudellisessa ominaisuudessa kuin omistajana
|
|
|
C.3.1) sukunimi tai toiminimi
|
|
|
C.3.2) etunimi (etunimet) tai alkukirjain (alkukirjaimet) (tarvittaessa)
|
|
|
C.3.3) osoite rekisteröintijäsenvaltiossa asiakirjan antamishetkellä
|
|
|
C.5), C.6) jos VI kohdan koodin C.2 ja/tai VI kohdan koodin C.3 henkilötietojen muuttuminen ei anna aihetta rekisteröintitodistuksen uuden II osan antamiseen, näitä kohtia vastaavat uudet henkilötiedot voidaan lisätä koodeihin C.5) ja C.6) jäsennettyinä VI kohdan koodin C.2 ja VI kohdan koodin C.3 mukaisesti;
|
|
|
(J) ajoneuvoluokka.
|
|
|
VII. Jäsenvaltiot voivat sisällyttää rekisteröintitodistuksen II osaan muita lisätietoja; erityisesti ne voivat lisätä V ja VI kohdassa tarkoitettuihin tunnistekoodeihin sulkeissa kansallisia lisäkoodeja.
|
|
|
|
|
|
(1) Tämä liite koskee vain rekisteröintitodistuksia, joissa on I ja II osa.
|
|