|
|
[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |
|
[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |
|
|
Bruselas, 1.12.2008
|
Bruselj, 1.12.2008
|
|
COM(2008) 804 final
|
COM(2008) 804 konč.
|
|
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES
|
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU, SVETU, EVROPSKEMU EKONOMSKO-SOCIALNEMU ODBORU IN ODBORU REGIJ
|
|
«Hacia una sociedad de la información accesible»
|
„Za dostopno informacijsko družbo“
|
|
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES
|
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU, SVETU, EVROPSKEMU EKONOMSKO-SOCIALNEMU ODBORU IN ODBORU REGIJ
|
|
«Hacia una sociedad de la información accesible»
|
„Za dostopno informacijsko družbo“
|
|
[SEC(2008) 2915]
|
[SEC(2008) 2915]
|
|
[SEC(2008) 2916]
|
[SEC(2008) 2916]
|
|
1. RESUMEN
|
1. POVZETEK
|
|
A medida que nuestra sociedad evoluciona hacia una «sociedad de la información», va en aumento necesariamente nuestra dependencia, en la vida cotidiana, de los productos y servicios basados en la tecnología. Sin embargo, la escasa accesibilidad electrónica sigue impidiendo que muchos europeos con discapacidad disfruten de las ventajas de la sociedad de la información.
|
Naša družba se razvija v „informacijsko družbo“. V vsakdanjem življenju smo resnično vse bolj odvisni od izdelkov in storitev, ki temeljijo na tehnologiji. Toda premajhna e-dostopnost pomeni, da številni invalidni Evropejci še vedno ne morejo uživati prednosti informacijske družbe.
|
|
Esta cuestión de la accesibilidad electrónica ha sido objeto en los últimos años de gran atención y ha estado muy presente en las políticas. En 2006, los ministros europeos concertaron unos objetivos, plasmados en su «Declaración de Riga», a fin de conseguir progresos importantes para 2010. En 2007, una evaluación comparativa demostró que todavía no se avanzaba a un ritmo suficiente y que sería necesario redoblar los esfuerzos para alcanzar los objetivos de Riga. La accesibilidad web, especialmente en el caso de las páginas web de la administración pública, se ha erigido en una de las principales prioridades, dada la importancia creciente de Internet en la vida cotidiana.
|
Vprašanje e-dostopnosti je v zadnjih letih postalo politično prepoznavno in pomembno. Evropski ministri so se leta 2006 v „deklaraciji iz Rige“ dogovorili glede ciljev o tem, da je treba do leta 2010 doseči pomemben napredek. Leta 2007 je primerjalna analiza pokazala, da se na tem področju še vedno prepočasi napreduje in da so za uresničitev ciljev iz Rige potrebna večja prizadevanja. Ker je internet vse pomembnejši v vsakdanjem življenju, je spletna dostopnost, zlasti dostop do spletnih strani javne uprave, postala pomembna prednostna naloga.
|
|
La Comisión considera urgente en este momento elaborar un enfoque más coherente, común y eficaz en materia de accesibilidad electrónica, y en particular de accesibilidad web , para acelerar el advenimiento de una sociedad de la información accesible, según lo anunciado en la Agenda Social Renovada[1]. En la presente Comunicación, la Comisión describe la situación actual, justifica la actuación europea y expone los pasos más importantes que conviene dar.
|
Komisija meni, da je zdaj nujno treba doseči skladnejši, skupen in učinkovit pristop k e-dostopnosti, zlasti spletni dostopnosti, in tako pospešiti nastop dostopne informacijske družbe, kakor je bilo napovedano v prenovljeni socialni agendi[1]. Komisija v tem sporočilu opisuje trenutno stanje, navaja razloge za ukrepanje na evropski ravni in določa glavne ukrepe, ki jih je treba sprejeti.
|
|
Para construir un enfoque común y coherente en materia de accesibilidad electrónica :
|
Da bi dosegli skupen in skladen pristop k e-dostopnosti :
|
|
- Las organizaciones europeas de normalización deben llevar a cabo unas actividades más amplias de normalización de la accesibilidad electrónica para reducir la fragmentación del mercado y facilitar la adopción creciente de los bienes y servicios que las TIC hacen posibles.
|
- morajo evropske organizacije za standardizacijo (ESO) nadaljevati dejavnosti standardizacije za splošno e-dostopnost , da se zmanjša razdrobljenost trga in olajša okrepljeno uvajanje blaga in storitev, ki temeljijo na informacijski in komunikacijski tehnologiji (IKT);
|
|
- Los Estados miembros, las partes interesadas y la Comisión deben estimular la intensificación de la innovación y el despliegue en relación con la accesibilidad electrónica, en particular mediante el uso de los programas de investigación e innovación de la UE y de los Fondos Estructurales.
|
- morajo države članice, zainteresirane strani in Komisija spodbujati višje stopnje inovacij in uvajanja rešitev na področju e-dostopnosti, zlasti z uporabo programov EU za raziskave in inovacije ter strukturnih skladov;
|
|
- Todas las partes interesadas deben aprovechar al máximo las oportunidades de abordar la accesibilidad electrónica que ofrece la legislación actual de la UE. La Comisión incluirá los requisitos sobre accesibilidad electrónica adecuados en la legislación nueva o que se revise.
|
- morajo vse zainteresirane strani v celoti izkoristiti možnosti v okviru veljavne zakonodaje EU za izboljšanje e-dostopnosti. Komisija bo v spremenjeno veljavno zakonodajo in nove zakonodajne predloge vključila ustrezne zahteve v zvezi z e-dostopnostjo;
|
|
- La Comisión impulsará las actividades de cooperación entre las partes interesadas a fin de reforzar la coherencia, coordinación y repercusión de las acciones. En particular, un nuevo grupo especial de alto nivel estará encargado de elaborar orientaciones sobre el enfoque coherente global aplicable a la accesibilidad electrónica (incluida la accesibilidad web) y proponer acciones prioritarias para superar las barreras que la dificultan.
|
- bo Komisija spodbujala sodelovanje zainteresiranih strani , da bi povečali skladnost, usklajenost in učinkovitost ukrepov. Zlasti nova ad hoc skupina na visoki ravni bo pooblaščena, da izdela smernice za celoten skladen pristop k e-dostopnosti (vključno s spletno dostopnostjo) in predlaga prednostne ukrepe, s katerimi se bodo premagale ovire za e-dostopnost.
|
|
Para acelerar los progresos en el caso particular de la accesibilidad web :
|
Da bi pospešili napredek na posebnem področju, tj. pri spletni dostopnosti :
|
|
- Las organizaciones europeas de normalización deben adoptar rápidamente unas normas europeas en materia de accesibilidad web, tras el establecimiento de unas directrices actualizadas (WCAG 2.0) por parte del World Wide Web Consortium .
|
- morajo evropske organizacije za standardizacijo hitro sprejeti evropske standarde za spletno dostopnost, potem ko bo Konzorcij za svetovni splet posodobil smernice za dostopnost spletnih strani (WCAG 2.0);
|
|
- Los Estados miembros deben intensificar sus esfuerzos para conseguir que los páginas web públicas sean accesibles y preparar conjuntamente la rápida adopción de las normas europeas sobre accesibilidad web.
|
- morajo države članice povečati prizadevanja , da bi javne spletne strani postale lažje dostopne , in se skupaj pripraviti na hitro sprejetje evropskih standardov za spletno dostopnost;
|
|
- La Comisión efectuará un seguimiento de los progresos, los hará públicos y podría eventualmente, en una fase posterior, proponer medidas legislativas.
|
- bo Komisija spremljala napredek in objavljala o njem, pozneje pa po potrebi predložila zakonodajne ukrepe.
|
|
2. ACCESIBILIDAD ELECTRÓNICA
|
2. E-DOSTOPNOST
|
|
La accesibilidad electrónica significa superar las barreras técnicas y las dificultades que experimentan las personas con discapacidad, incluidas muchas personas de la tercera edad, cuando intentan participar en pie de igualdad en la sociedad de la información.
|
E-dostopnost pomeni premaganje tehničnih ovir in težav, ki jih imajo invalidne osebe in tudi številni starejši ljudje, ko želijo enakopravno sodelovati v informacijski družbi.
|
|
Si se quiere que todos tengan iguales oportunidades de participación en la sociedad actual, es preciso que la totalidad de los bienes, productos y servicios de TIC sean accesibles. Y en esto se incluyen los ordenadores, los teléfonos, los televisores, la administración pública en línea, la compra en línea, los centros de llamadas, los terminales de autoservicio (tales como los cajeros automáticos) y las máquinas expendedoras de tiques.
|
Da bi vsi ljudje imeli enake možnosti za sodelovanje v današnji družbi, morajo biti vsi izdelki, storitve in blago, ki temeljijo na IKT, dostopni vsem. Sem spadajo računalniki, telefoni, televizije, e-uprava, spletno nakupovanje, klicni centri, samopostrežni terminali, kot so bankomati in avtomati za vozovnice ali vstopnice.
|
|
2.1. Situación actual
|
2.1. Trenutno stanje
|
|
La envergadura del reto de la accesibilidad es grande y no deja de aumentar: alrededor del 15 % de la población europea padece alguna discapacidad, y hasta uno de cada cinco europeos en edad laboral padece minusvalías que exigen soluciones accesibles. En total, tres de cada cinco personas podrían beneficiarse de la accesibilidad electrónica, en la medida en que mejora la utilizabilidad general[2].
|
Dostopnost je velik in vse večji izziv: približno 15 % evropskega prebivalstva ima kakšno obliko invalidnosti in do eden od petih delovno sposobnih Evropejcev ima telesno okvaro, zaradi katere potrebuje dostopne rešitve. Na splošno bodo tri od petih oseb imele korist zaradi e-dostopnosti, saj se z njo izboljša splošna uporabnost[2].
|
|
La accesibilidad electrónica tiene consecuencias socioeconómicas tanto para las personas como para Europa en su conjunto. Por ejemplo, las soluciones basadas en unas TIC accesibles podrían ayudar a los trabajadores de más edad a conservar su empleo y potenciar la aceptación de los servicios públicos en línea, por ejemplo los de administración pública y salud. La ausencia de accesibilidad electrónica excluye a importantes sectores de la población y les impide ejercer plenamente sus actividades profesionales, de educación, de ocio, sociales y de participación democrática. Reforzar la accesibilidad electrónica contribuirá al logro de los objetivos de inclusión económica y social.
|
E-dostopnost ima socialno-ekonomske učinke za posameznike in celotno Evropo. Dostopne rešitve, ki temeljijo na IKT, lahko na primer pomagajo starejšim delavcem ohraniti zaposlitev in povečajo uporabo spletnih javnih storitev, kot sta e-uprava in e-zdravje. Zaradi premajhne e-dostopnosti so nekateri deli prebivalstva izključeni, njihovo opravljanje poklica, izobraževanje, dejavnosti v prostem času, demokratična udeležba in družbene dejavnosti pa so ovirane. Povečanje e-dostopnosti bo tako prispevalo k ekonomskim ciljem in ciljem v zvezi s socialno vključenostjo.
|
|
Muchos países han adoptado por lo menos algunas medidas legislativas o de apoyo para promover la accesibilidad electrónica y algunos sectores de la industria de las TIC están haciendo importantes esfuerzos para mejorar la accesibilidad de sus productos y servicios[3].
|
Veliko držav je sprejelo vsaj nekaj zakonodajnih ali podpornih ukrepov, da bi spodbudile e-dostopnost, nekateri deli panoge IKT pa si zelo prizadevajo, da bi izboljšali dostopnost svojih izdelkov in storitev[3].
|
|
La accesibilidad electrónica constituye también un elemento clave de la política europea de inclusión digital[4]. En un contexto más amplio, las TIC entran en el ámbito de aplicación de la propuesta de Directiva sobre igualdad de trato, que hace referencia al acceso a los bienes y servicios disponibles al público y al suministro de los mismos[5]. La Comunidad Europea y los Estados miembros deben también cumplir las obligaciones que les impone la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en relación con la accesibilidad de los bienes y servicios de TIC. Algunos actos de la legislación de la UE abordan ya, directa o indirectamente, problemas relacionados con la accesibilidad electrónica.
|
E-dostopnost je tudi ključni element evropske politike o e-vključenosti[4]. Širše gledano spada IKT na področje uporabe predlagane direktive o enakem obravnavanju, ki se nanaša na dostop do blaga in storitev, ki so na voljo javnosti, ter oskrbo z njimi[5]. Evropska skupnost in države članice morajo izpolniti tudi obveznosti iz Konvencije Združenih narodov o pravicah invalidov v zvezi z dostopnostjo blaga in storitev IKT. Nekateri zakonodajni akti EU že neposredno ali posredno obravnavajo vprašanja e-dostopnosti.
|
|
2.2. Justificación de la necesidad de nuevas actuaciones
|
2.2. Razlogi za nadaljnje ukrepanje
|
|
Pese a los beneficios y a la atención política, los progresos en materia de accesibilidad electrónica siguen siendo insatisfactorios. Existen numerosos y llamativos ejemplos de deficiencias en la accesibilidad. Así por ejemplo, los servicios de retransmisión de texto, esenciales para los sordos y las personas con deficiencias en el habla, sólo están disponibles en la mitad de los Estados miembros; los servicios de urgencia son directamente accesibles por teléfono de texto en sólo siete Estados miembros; la radiodifusión con audiodescripción, los programas de televisión subtitulados y los programas de televisión con lenguaje de signos siguen siendo muy limitados; sólo el 8 % de los cajeros automáticos instalados por los dos principales bancos comerciales europeos son capaces de «hablar»[6].
|
Kljub prednostim in politični pozornosti je napredek na področju e-dostopnosti še vedno nezadovoljiv. Za premajhno dostopnost obstaja veliko nazornih primerov. Storitve prenosa besedil na primer, ki so bistvene za gluhe in govorno prizadete osebe, so na voljo samo v polovici držav članic. Službe za nujno pomoč so neposredno dosegljive z besedilnimi telefoni samo v sedmih državah članicah. Vsebin s zvočnim opisom, televizijskih programov s podnapisi in televizijskih oddaj z znakovnim jezikom je še vedno zelo malo. Samo 8 % bankomatov dveh glavnih evropskih bank za poslovanje z občani ima funkcijo zvočnih sporočil[6].
|
|
El acervo comunitario existente en materia de accesibilidad electrónica es bastante limitado. A nivel de Estado miembro, existe una fragmentación considerable en el trato dispensado a la accesibilidad electrónica, tanto en lo que se refiere a los problemas abordados (por regla general, accesibilidad en los servicios de telefonía fija, los servicios de radiodifusión televisiva y las páginas web públicas) como a la exhaustividad de los instrumentos políticos utilizados. Enfrentada a unos requisitos divergentes y a notables incertidumbres, la industria de las TIC se ve perjudicada por esta fragmentación del mercado que le impide obtener las economías de escala necesarias para la sustentar la innovación generalizada y el crecimiento del mercado. Algunos sectores de la industria manifiestan un compromiso activo y cooperan con los usuarios (p. ej., en el caso de la televisión digital accesible), pero son demasiados los que se mantienen al margen.
|
Obstoječi pravni red EU v zvezi z e-dostopnostjo je nezadosten. Med državami članicami so velike razlike glede tega, kako obravnavajo e-dostopnost, tako pri vprašanjih, ki jih obravnavajo (navadno storitve fiksne telefonije, storitve televizijskega oddajanja in dostopnost javnih spletnih strani), kot pri celovitosti instrumentov politike, ki jih uporabljajo. Panoga IKT se zaradi te tržne razdrobljenosti srečuje z različnimi zahtevami in negotovostmi ter zato težko dosega ekonomije obsega, ki so potrebne za ohranjanje razširjenih inovacij in rasti trga. Nekateri deli panoge so se dejavno vključili in sodelujejo z uporabniki (npr. na področju dostopne digitalne televizije), preveč pa jih samo opazuje od strani.
|
|
El problema clave de la accesibilidad electrónica es que los esfuerzos actuales no alcanzan suficiente repercusión dada la falta de coherencia, la escasa claridad en la fijación de prioridades y el magro apoyo legislativo y financiero.
|
Glavni problem pri e-dostopnosti je, da trenutna prizadevanja nimajo dovolj velikega vpliva zaradi premajhne usklajenosti, nejasnih prednostnih nalog ter premajhne zakonodajne in finančne podpore.
|
|
Por ello, si se quieren conseguir mejoras significativas, resulta esencial un enfoque europeo común y coherente con respecto a la accesibilidad electrónica.
|
Skupen in skladen evropski pristop k e-dostopnosti je zato ključnega pomena, da se dosežejo znatne izboljšave.
|
|
2.3. Acciones propuestas
|
2.3. Predlagani ukrepi
|
|
1. Conseguir que la situación cambie: reforzar las prioridades políticas, la coordinación y la cooperación entre partes interesadas
|
1. Doseganje sprememb – krepitev prednostnih nalog politike, usklajevanja in sodelovanja zainteresiranih strani
|
|
A nivel europeo, se han acometido en los últimos años diversas actividades. Ahora es el momento de incrementar las sinergias entre ellas y reforzar las distintas áreas de actuación para lograr una repercusión más amplia y coherente.
|
Na evropski ravni se je v zadnjih letih veliko naredilo. Zdaj je čas, da povečamo sinergije in okrepimo posamezna področja delovanja, da bomo dosegli večji in bolj enakomeren učinek.
|
|
Los Estados miembros, los usuarios y la industria deben intensificar sus esfuerzos y tratar de multiplicar el impacto a través de una mayor cooperación a nivel europeo y una mejor explotación de los actuales instrumentos políticos de la UE. A fin de sostener y fortalecer la coherencia y la eficacia de un enfoque común y de contribuir a definir las prioridades, la Comisión creará un grupo especial de alto nivel sobre accesibilidad electrónica , que dependerá del Grupo de alto nivel i2010, y reunirá a las organizaciones de consumidores y los representantes de los usuarios con discapacidad y de la tercera edad, las industrias de las TIC y de la tecnología y los servicios asistenciales, el mundo académico y las autoridades pertinentes.
|
Države članice, uporabniki in panoga morajo povečati svoja prizadevanja ter z večjim sodelovanjem na evropski ravni in boljšim izkoriščanjem obstoječih instrumentov politike EU doseči večji učinek. Da bi podprli in povečali usklajenost in učinkovitost skupnega pristopa ter pomagali določiti prednostne naloge, bo Komisija ustanovila ad hoc skupino na visoki ravni za e-dostopnost , ki bo poročala skupini na visoki ravni i2010 in vključevala potrošniške organizacije ter predstavnike invalidnih in starejših uporabnikov, panoge na področjih tehnologije in storitev IKT ter podporne tehnologije in storitev, znanstvene kroge in ustrezne organe.
|
|
A principios de 2009, la Comisión establecerá un grupo especial de alto nivel que facilitará orientaciones sobre las prioridades y aportará un enfoque más coherente en materia de accesibilidad electrónica. Se hace un llamamiento a las partes interesadas para que se comprometan con esta cooperación.
|
Komisija bo v začetku leta 2009 ustanovila ad hoc skupino na visoki ravni , ki bo izdelala smernice za prednostne naloge in oblikovala skladnejši pristop k e-dostopnosti. Vse zainteresirane strani so pozvane k sodelovanju s skupino.
|
|
La Comisión potenciará su actual apoyo a la cooperación con las partes interesadas y de éstas entre sí. En particular, los grupos que siguen la ejecución de i2010, las cuestiones de normalización, los asuntos relacionados con las telecomunicaciones y el plan de acción en materia de discapacidad deberían fijar sus prioridades inspirándose en las orientaciones del grupo de alto nivel. También es importante que los usuarios, las autoridades pertinentes y la industria refuercen su compromiso y cooperación en las cuestiones relativas a la accesibilidad electrónica.
|
Komisija bo povečala svojo dosedanjo podporo sodelovanju z zainteresiranimi stranmi in med njimi. Zlasti skupine, ki spremljajo izvajanje pobude i2010, zadeve na področju standardizacije, telekomunikacijska vprašanja in akcijski načrt o invalidnosti, morajo pri oblikovanju svojih prednostnih nalog uporabljati smernice skupine na visoki ravni. Pomembno je tudi, da uporabniki, ustrezni organi in panoga okrepijo svojo zavezanost in sodelovanje pri zadevah v zvezi z e-dostopnostjo.
|
|
Es preciso seleccionar prioridades en relación con la accesibilidad electrónica. La primera es la accesibilidad web, a la que podrá aplicarse el enfoque coherente y común propuesto. A continuación figura la accesibilidad de la televisión digital y las comunicaciones electrónicas, incluida la accesibilidad del número único europeo de urgencia. En este caso, habrá que reforzar la cooperación de los usuarios y de la industria y, con ayuda del grupo de alto nivel, relacionarla mejor con el apoyo a la legislación y la innovación a nivel de la UE.
|
Izbrati je treba prednostne naloge za e-dostopnost. Prva prednostna naloga je spletna dostopnost, pri kateri je mogoče uporabiti predlagani skladni in skupni pristop. Naslednji sta dostop do digitalne televizije in dostop do elektronskih komunikacij, vključno z dostopom do enotne evropske številke za klic v sili. Za ti dve prednostni nalogi je treba povečati sodelovanje uporabnikov in panoge ter ga s pomočjo skupine na visoki ravni bolje povezati z zakonodajno podporo in podporo inovacijam na ravni EU.
|
|
Los terminales de autoservicio y la banca electrónica constituyen otra de las principales prioridades[7]. Una estrecha cooperación de las partes interesadas ayudará a obtener orientaciones sobre nuevas prioridades y definir un programa común para el trabajo futuro.
|
Naslednja pomembna prednostna naloga so samopostrežni terminali in elektronsko bančništvo[7]. Tesnejše sodelovanje zainteresiranih strani bo pomagalo pridobiti smernice o nadaljnjih prednostnih nalogah in določiti skupen program prihodnjega dela.
|
|
La Comisión ha abordado ya la accesibilidad electrónica en su propuesta de nueva versión del marco europeo de interoperabilidad para la administración electrónica[8], y lo hará igualmente en las medidas continuadoras de la iniciativa i2010 y del Plan de acción sobre discapacidad.
|
E-dostopnost je Komisija obravnavala že v predlogu nove različice evropskega okvira interoperabilnosti za e-upravo[8], enako pa bo storila v nadaljnjih ukrepih na podlagi pobude i2010 in akcijskega načrta o invalidnosti.
|
|
La Comisión velará por que la accesibilidad electrónica siga constituyendo una prioridad política en las medidas continuadoras de i2010 y del Plan de acción sobre discapacidad.
|
Komisija bo zagotovila, da bo e-dostopnost še naprej prednostna naloga politike v nadaljnjih ukrepih na podlagi pobude i2010 in akcijskega načrta o invalidnosti.
|
|
Esta coordinación y cooperación más estrechas se verán reforzadas más aún a través de la mejor explotación de las actividades que a continuación se mencionan.
|
Povečana uporaba v nadaljevanju navedenih dejavnosti bo to tesnejše usklajevanje in sodelovanje dodatno okrepila.
|
|
2. Seguimiento de los progresos y fortalecimiento de las buenas prácticas
|
2. Spremljanje napredka in podpiranje dobre prakse
|
|
La Comisión pondrá en marcha en 2009 un estudio de seguimiento de los progresos y de la aplicación de la accesibilidad electrónica en general y de la accesibilidad web en particular, continuador de los dos estudios realizados en 2006-2008[9].
|
Komisija bo na podlagi študij, opravljenih v obdobju 2006–2008[9], leta 2009 začela študijo, da bi nadaljevala spremljanje splošnega napredka in izvajanja ukrepov na področju e-dostopnosti in spletne dostopnosti.
|
|
Al amparo del Programa de Innovación y Competitividad (PIC) 2009, la Comisión propondrá una nueva red temática sobre accesibilidad electrónica y accesibilidad web para fomentar la cooperación entre las partes interesadas, la acumulación de experiencias y la recopilación de buenas prácticas. Tratará también de reforzar ePractice , red de intercambio de buenas prácticas en materia de administración, salud e inclusión electrónicas, que ha acumulado ya una gran cantidad de conocimientos técnicos sobre la accesibilidad electrónica.
|
V okviru programa za konkurenčnost in inovativnost (CIP) 2009 bo predlagala novo tematsko mrežo o e-dostopnosti in spletni dostopnosti, da bi dodatno izboljšala sodelovanje zainteresiranih strani in pridobivanje izkušenj ter zbiranje dobrih praks. Prizadevala si bo tudi za okrepitev mreže za izmenjavo dobrih praks ePrakse na področjih e-uprave, e-zdravja in e-vključenosti; na zadnjem področju se je že nabral velik obseg strokovnega znanja o e-dostopnosti.
|
|
La Comisión seguirá los progresos y la aplicación de la accesibilidad web y la accesibilidad electrónica y respaldará la cooperación y el intercambio de buenas prácticas mediante estudios y una red temática del PIC , que se pondrá en marcha en 2009.
|
Komisija bo spremljala napredek in izvajanje ukrepov na področju spletne dostopnosti in e-dostopnosti ter s študijami in tematsko mrežo v okviru CIP , ki naj bi bila vzpostavljena leta 2009, podpirala sodelovanje in izmenjavo dobrih praks.
|
|
3. Apoyo a la innovación y al despliegue
|
3. Podpiranje inovacij in uvajanja
|
|
La investigación y la innovación relacionadas con la accesibilidad electrónica cuentan ya con amplios apoyos. En 2008, se financiaron 13 nuevos proyectos con aproximadamente 43 millones de euros procedentes del programa de investigación de la UE. La Comisión seguirá respaldando activamente la accesibilidad electrónica y las TIC al servicio de la autonomía de las personas de la tercera edad a través de los programas de investigación de la UE con una nueva convocatoria de propuestas en 2009.
|
Raziskave in inovacije na področju e-dostopnosti so že deležne velike podpore. Leta 2008 je bilo 13 novih projektov financiranih s sredstvi iz raziskovalnega programa EU v višini približno 43 milijonov EUR. Komisija bo tudi v prihodnje dejavno podpirala delo na področju e-dostopnosti in IKT za neodvisno življenje starejših ljudi in bo tako leta 2009 v okviru raziskovalnih programov EU objavila nov poziv za zbiranje predlogov.
|
|
La Comisión velará por que la accesibilidad electrónica siga siendo una de las prioridades esenciales de la investigación y la innovación en 2009 y años posteriores.
|
Komisija bo zagotovila, da bo e-dostopnost leta 2009 in v naslednjih letih pomembna prednostna naloga na področju raziskav in inovacij .
|
|
Los Estados miembros y la Comisión utilizarán el programa conjunto de investigación sobre la vida cotidiana asistida por el entorno (AAL), puesto en marcha en 2008, para fomentar las soluciones innovadoras basadas en las TIC para la vida autónoma y la prevención y gestión de las enfermedades crónicas de las personas de la tercera edad.
|
Države članice in Komisija bodo s skupnim raziskovalnim programom Podpora iz okolja pri samostojnem življenju, ki se je začel izvajati leta 2008, spodbujale inovativne rešitve, ki temeljijo na IKT, za neodvisno življenje ter preprečevanje in zdravljenje kroničnih bolezni pri starejših ljudeh.
|
|
Al amparo del PIC de 2008, la Comisión ha financiado un proyecto piloto sobre televisión accesible y otros sobre TIC para la tercera edad a fin de acelerar el despliegue de la tecnología. En 2009, la Comisión financiará un proyecto piloto sobre «conversación total» (combinación de las comunicaciones de audio, texto y vídeo al servicio de las personas con discapacidad), que ayudará a las personas con deficiencias auditivas y del habla a acceder al número europeo de urgencia 112.
|
V okviru CIP 2008 je Komisija financirala pilotni projekt o dostopni televiziji in pilotne projekte s področja IKT za starejše ljudi, da bi pospešila uvajanje tehnologije. Leta 2009 bo financirala pilotni projekt o „totalni komunikaciji“ (kombinacija zvočnih, besedilnih in video komunikacij za podporo invalidnim osebam), ki bo prispeval k temu, da bo evropska številka za klic v sili „112“ dostopna slušno in govorno prizadetim osebam.
|
|
Se urge a los Estados miembros y a las partes interesadas a fomentar la innovación y el despliegue en materia de accesibilidad electrónica a través de los Fondos Estructurales, el 7º PM, el programa AAL y los programas nacionales.
|
Države članice in zainteresirane strani morajo nujno spodbujati inovacije in uvajanje rešitev na področju e-dostopnosti prek strukturnih skladov, sedmega okvirnega programa, programa Podpora iz okolja pri samostojnemu življenju in nacionalnih programov.
|
|
El Reglamento de los Fondos Estructurales[10] exige que los Estados miembros consideren la accesibilidad de las personas con discapacidad como uno de los criterios para obtener financiación. En este contexto, la Comisión presentará en 2009 un «juego de herramientas para la discapacidad» aplicable a las TIC e instará a los Estados miembros y a las regiones a garantizar que la accesibilidad a las TIC sea incorporada en sus criterios de financiación y de contratación pública.
|
Uredba o strukturnih skladih[10] zahteva, da države članice upoštevajo dostopnost za invalidne osebe kot eno od meril za financiranje. V zvezi s tem bo Komisija leta 2009 pripravila „sklop instrumentov v zvezi z invalidnostjo“ za IKT ter spodbudila države članice in regije, da dostopnost IKT vključijo v svoja merila za javna naročila in financiranje.
|
|
La Comisión presentará en 2009 un «juego de herramientas para la discapacidad» aplicable a las TIC para su uso en los Fondos Estructurales y otros programas.
|
Komisija bo leta 2009 pripravila sklop instrumentov v zvezi z invalidnostjo za IKT, ki se bodo uporabljali v strukturnih skladih in drugih programih.
|
|
4. Facilitar las actividades de normalización
|
4. Olajšanje standardizacije
|
|
La Comisión sigue prestando un decidido apoyo a la accesibilidad electrónica en su programa de trabajos de normalización. En particular, el mandato 376 conferido a las organizaciones europeas de normalización constituye una actividad de normalización importante para fomentar la accesibilidad electrónica[11]. La Comisión promoverá el uso de los resultados obtenidos en estos trabajos de normalización y procurará que se dé curso rápidamente al mencionado mandato para elaborar tanto las normas propiamente dichas como los regímenes de evaluación de la conformidad conexos. Este proceso será complementado y respaldado por el diálogo de las partes interesadas, el intercambio de buenas prácticas y proyectos piloto de despliegue, según consta en las acciones propuestas en la presente Comunicación.
|
Komisija bo v svojem delovnem programu za standardizacijo še naprej močno podpirala e-dostopnost. Pomembna dejavnost standardizacije za pospeševanje e-dostopnosti je zlasti mandat 376, ki ga je izdala evropskim organizacijam za standardizacijo[11]. Komisija bo spodbujala uporabo rezultatov te standardizacije in si prizadevala za hitro nadaljevanje mandata 376, da bi se tako dejanski standardi in z njimi povezani programi ugotavljanja skladnosti čim prej izdelali. Ta proces bodo dopolnjevali in podpirali dialog zainteresiranih strani, izmenjava dobrih praks in pilotni projekti za uvajanje, kot je predlagano v ukrepih v tem sporočilu.
|
|
En virtud del mandato 376, las organizaciones europeas de normalización deben elaborar rápidamente unas normas comunitarias relativas a la accesibilidad electrónica, en cooperación con las partes interesadas pertinentes durante 2009 y años posteriores.
|
V okviru mandata 376 morajo evropske organizacije za standardizacijo v sodelovanju z ustreznimi zainteresiranimi stranmi leta 2009 in v naslednjih letih hitro izdelati standarde EU za e-dostopnost.
|
|
5. Explotar la legislación actual y estudiar la posible legislación nueva
|
5. Izkoriščanje veljavne zakonodaje in razmišljanje o novi
|
|
Existe una correlación clara a nivel nacional entre la existencia de legislación y los progresos reales conseguidos en relación con la accesibilidad electrónica[12]. La investigación indica que existe el riesgo de fragmentación jurídica en la UE a causa de la adopción de medidas legislativas divergentes. Por este motivo, y apoyándose en las Comunicaciones de 2005 y 2007, la Comisión ha empezado a explorar un planteamiento legislativo más general en materia de accesibilidad electrónica.
|
Na nacionalni ravni je med obstojem zakonodaje in dejansko ravnjo napredka na področju e-dostopnosti jasna povezava[12]. Raziskave opozarjajo na tveganja pravne razdrobljenosti v EU zaradi različnih zakonodajnih ukrepov. Komisija je na podlagi tega ter sporočil iz let 2005 in 2007 začela raziskovati splošnejši zakonodajni pristop k e-dostopnosti.
|
|
No obstante, dado que el campo del accesibilidad electrónica se caracteriza por su amplitud, complejidad y rápida evolución, no existe aún un consenso claro sobre la posible legislación específica comunitaria al respecto[13], p. ej., en cuanto a elementos tales como el alcance, las normas, los mecanismos de observancia y las relaciones con la legislación en vigor. Además, aunque haya un claro consenso sobre la necesidad de actuar conjuntamente para mejorar la accesibilidad electrónica, discrepan las opiniones en cuanto a las prioridades más inmediatas. Por ello, la Comisión ha llegado a la conclusión de que todavía no es el momento de presentar una propuesta legislativa concreta sobre accesibilidad electrónica, pero seguirá evaluando su viabilidad y pertinencia, teniendo en cuenta los progresos reales registrados en este ámbito.
|
Področje e-dostopnosti je obsežno, zapleteno in se razvija, zato še ni jasnega soglasja glede možne posebne zakonodaje EU za e-dostopnost[13], na primer glede področja uporabe, standardov, mehanizmov skladnosti in povezav z veljavno zakonodajo. Poleg tega kljub jasnemu soglasju, da je treba za izboljšanje e-dostopnosti združiti prizadevanja, obstajajo različna mnenja o tem, katere prednostne naloge je treba najprej obravnavati. Komisija je zato ugotovila, da še ni pravi čas za poseben zakonodajni predlog o e-dostopnosti, vendar bo še naprej ocenjevala njegovo izvedljivost in ustreznost, pri čemer bo upoštevala dejanski napredek na tem področju.
|
|
En cualquier caso, existen disposiciones en la actual legislación de la UE que están poco explotadas, en particular en relación con los equipos de radiocomunicación y telecomunicación, las comunicaciones electrónicas, la contratación pública, los derechos de autor en la sociedad de la información, la igualdad en el empleo, los impuestos sobre el valor añadido y las excepciones aplicables a las ayudas estatales[14]. Aprovechar al máximo estas disposiciones supondría ya una mejora significativa de la accesibilidad electrónica en los Estados miembros. Por ello, la Comisión insta a los Estados miembros a sacar el máximo partido de la legislación existente antes de pensar en otra nueva.
|
Vseeno pa so v obstoječi zakonodaji EU neizkoriščene določbe, zlasti za radiotelekomunikacijsko opremo, elektronske komunikacije, javna naročila, avtorske pravice v informacijski družbi, enakost pri zaposlovanju, davek na dodano vrednost in izjeme za državno pomoč[14]. Če bi te določbe v celoti uporabljali, bi že samo to zelo izboljšalo e-dostopnost v državah članicah. Komisija zato spodbuja države članice, da jih čim bolj izkoristijo, preden se začne razmišljati o novi zakonodaji.
|
|
Varias de las disposiciones legislativas comunitarias mencionadas se encuentran actualmente, o se encontrarán pronto, en proceso de revisión[15]. La Comisión trabajará para garantizar que, cuando proceda, se tengan en cuenta y se refuercen en estas revisiones los requisitos relacionados con la accesibilidad electrónica. Además, las propuestas legislativas sobre las comunicaciones electrónicas potencian sensiblemente las disposiciones del marco actual referentes a los usuarios con discapacidad. La Comisión efectuará asimismo un atento seguimiento de la transposición y aplicación de la Directiva sobre servicios de medios audiovisuales[16], y en particular de su artículo 3 quater , que prevé que los Estados miembros alienten a los prestadores de servicios de comunicación audiovisual bajo su jurisdicción a garantizar que sus servicios sean gradualmente accesibles a las personas con una discapacidad visual o auditiva.
|
Več zgoraj navedenih zakonodajnih aktov EU je trenutno v pregledu ali pa bodo kmalu pregledani[15]. Komisija si bo prizadevala zagotoviti, da se bodo zahteve v zvezi z e-dostopnostjo, kadar je to primerno, upoštevale in okrepile pri teh pregledih. Poleg tega zakonodajni predlogi za elektronske komunikacije zelo krepijo določbe o invalidnih uporabnikih iz obstoječega pravnega okvira. Komisija bo tudi skrbno spremljala prenos Direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah[16] in njeno izvajanje, zlasti člena 3c Direktive, ki predvideva, da države članice spodbujajo ponudnike medijskih storitev pod njihovo pristojnostjo, da osebam z okvaro vida ali sluha postopoma zagotovijo dostop do njihovih storitev.
|
|
La Comisión velará por que se integren en las revisiones de la legislación comunitaria unas disposiciones adecuadas en relación con accesibilidad electrónica . Los Estados miembros, las partes interesadas y la Comisión deben aprovechar al máximo las oportunidades que brinda la legislación actual para reforzar la accesibilidad electrónica.
|
Komisija bo zagotovila, da se v revizijo zakonodaje EU vključijo ustrezne določbe o e-dostopnosti . Države članice, zainteresirane strani in Komisija morajo v celoti izkoristiti možnosti v obstoječi zakonodaji za okrepitev e-dostopnosti.
|
|
3. ACCESIBILIDAD WEB
|
3. SPLETNA DOSTOPNOST
|
|
La accesibilidad web constituye un aspecto importante del accesibilidad electrónica, pues ofrece a las personas con discapacidad la posibilidad de percibir, comprender, navegar, interactuar y realizar aportaciones a la web. También resulta beneficiosa para otras personas con limitaciones de tipo visual, cognitivo o de la destreza, como por ejemplo las personas de la tercera edad. La accesibilidad web ha adquirido particular importancia a causa del crecimiento exponencial de los servicios interactivos y de información en línea: banca, compra, administración y servicios públicos y comunicación a distancia con parientes o amigos.
|
Spletna dostopnost je pomemben vidik e-dostopnosti, ki invalidnim osebam nudi možnost, da zaznajo in razumejo splet, navigirajo po njem, komunicirajo prek njega in prispevajo k njemu. Koristi pa tudi drugim ljudem, ki imajo omejen vid, spretnosti ali kognitivne sposobnosti, na primer starejšim ljudem. Posebno pomembna je postala zaradi izredno velikega povečanja obsega spletnih informacij in interaktivnih storitev, na primer spletnega bančništva, nakupovanja, uprave in javnih storitev ter komuniciranja z daleč stran živečimi sorodniki ali prijatelji.
|
|
3.1. Situación actual
|
3.1. Trenutno stanje
|
|
Pese a su importancia, el nivel global de la accesibilidad web sigue siendo bajo en la UE. Varias encuestas nacionales y europeas realizadas a lo largo de los últimos años han puesto de manifiesto que la mayoría de las páginas web, públicas o privadas, no respetan ni siquiera las directrices más básicas sobre accesibilidad aceptadas internacionalmente. Una encuesta reciente reveló que sólo el 5,3 % de los sitios web de la administración pública, y apenas algunos de los comerciales, estudiados observaban plenamente las directrices básicas sobre accesibilidad[17]. Esto explica por qué a muchas personas les resulta difícil utilizar Internet y corren, en consecuencia, el riesgo de quedar parcial o totalmente excluidos de la sociedad de la información.
|
Čeprav je spletna dostopnost pomembna, je njena splošna stopnja po vsej EU še vedno nizka. Več nacionalnih in evropskih raziskav, izvedenih v zadnjih nekaj letih, je pokazalo, da večina javnih in zasebnih spletnih strani ne izpolnjuje niti najosnovnejših mednarodno sprejetih smernic za dostopnost. Nedavna raziskava je pokazala, da je bilo med spletnimi stranmi, obravnavanimi v raziskavi, samo 5,3 % spletnih strani uprav popolnoma skladnih z osnovnimi smernicami za dostopnost in skoraj nobena komercialna spletna stran[17]. To potrjuje, zakaj se mnogim ljudem zdi, da je pomembne spletne strani težko uporabljati, in so zato izpostavljeni tveganju, da bodo delno ali popolnoma izključeni iz informacijske družbe.
|
|
La accesibilidad de los sitios web públicos ha sido objeto de una atención política creciente en los Estados miembros a lo largo de los últimos años[18]. A nivel europeo, una Comunicación de 2001 sobre accesibilidad web instaba a los Estados miembros a respaldar las Web Content Accessibility Guidelines (WCAG)[19]. En dos resoluciones[20], el Consejo ha subrayado la necesidad de acelerar la accesibilidad a Internet y a sus contenidos. El Parlamento Europeo propuso en 2002 que todos los sitios web públicos fueran plenamente accesibles para las personas con discapacidad para el año 2003[21]. En 2006, la Declaración Ministerial de Riga sobre una sociedad de la información incluyente incorporaba el compromiso de que la totalidad de los sitios web públicos fueran accesibles para el año 2010.
|
Dostopnost javnih spletnih strani je v zadnjih letih postajala vse bolj pomembna politična tema v državah članicah[18]. Na evropski ravni je sporočilo o spletni dostopnosti iz leta 2001 spodbudilo države članice, da so potrdile smernice za dostopnost spletnih strani (WCAG)[19]. Svet je v dveh resolucijah[20] poudaril, da je treba pospešiti dostop do spleta in njegovih vsebin. Evropski parlament je leta 2002 predlagal, naj bi bile do leta 2003 vse javne spletne strani v celoti dostopne invalidnim osebam[21]. Leta 2006 je bila v ministrsko deklaracijo iz Rige o vključujoči informacijski družbi vključena zaveza, da bo do leta 2010 dostopnih 100 % javnih spletnih strani.
|
|
A nivel internacional, la versión 1 de las WCAG fue adoptada en 1999 por el World Wide Web Consortium (W3C). Sin embargo, sus ambigüedades permitieron su aplicación fragmentada por parte de los Estados miembros y, a la vista de la evolución reciente de Internet, las WCAG 1.0 están quedándose anticuadas. El W3C ha estado trabajando durante varios años sobre una versión nueva de las especificaciones (WCAG 2.0), que se encuentra ya en las etapas finales previas a su aprobación. El reto es evitar esta vez una aplicación fragmentada.
|
Na mednarodni ravni je Konzorcij za svetovni splet leta 1999 sprejel različico 1 smernic WCAG. Države članice so te smernice WCAG 1.0 zaradi dvoumnosti izvajale različno in glede na novosti na področju interneta so te smernice zdaj že zastarele. Konzorcij za svetovni splet že več let pripravlja novo različico specifikacij (WCAG 2.0), ki je zdaj tik pred sprejetjem. Tokratni izziv je preprečiti razdrobljeno izvajanje.
|
|
3.2. Justificación de la necesidad de nuevas actuaciones
|
3.2. Razlogi za nadaljnje ukrepanje
|
|
Conseguir que los sitios web sean más accesible puede constituir en algunos casos todo un reto, pues comporta determinados gastos y exige ciertos conocimientos técnicos. Sin embargo, existen pruebas crecientes y ejemplos documentados de que las páginas web accesibles aportan beneficios reales no sólo a los usuarios con discapacidad, sino también a los propietarios del sitio y a los usuarios en general. Los servicios son más fáciles de utilizar, más sencillos de mantener y son visitados por más usuarios[22]. En consecuencia, mejorar la accesibilidad de un sitio favorece tanto a las personas con discapacidad como también a otras y puede, por lo tanto, reforzar la competitividad de las empresas europeas.
|
Narediti spletne strani dostopnejše je lahko včasih težka naloga, ki zahteva določene stroške in strokovno znanje. Vendar je vse več dokazov in dokumentiranih primerov, da zagotavljanje dostopa do spletne strani pomeni resnično prednost za invalidne osebe, lastnike te spletne strani in uporabnike na splošno. Storitve je tako lažje uporabljati in vzdrževati, do njih pa dostopa več uporabnikov[22]. Izboljšanje dostopnosti spletne strani zato pomeni izboljšanje položaja invalidnih in drugih oseb ter lahko tako prispeva h krepitvi konkurenčnosti evropskih gospodarskih družb.
|
|
Estudio de caso: beneficios asociados a un sitio web accesible
|
Študija primera: prednosti dostopne spletne strani
|
|
Tras hacer accesible su sitio web, una empresa de servicios financieros británica detectó los siguientes beneficios:
|
Podjetje, ki ponuja finančne storitve, iz Združenega kraljestva je potem, ko je naredilo svojo spletno stran dostopno, ugotovilo naslednje prednosti:
|
|
- Los clientes encontraban la información con mayor rapidez y permanecían en sus páginas durante más tiempo.
|
– stranke so hitreje našle informacije in dalj časa ostale na spletni strani;
|
|
- El servicio era utilizado por clientes nuevos, lo que aumentaba las ventas en línea.
|
– storitve so uporabljale tudi nove stranke, s čimer se je povečala spletna prodaja;
|
|
- El mantenimiento del sitio web era más sencillo, rápido y barato.
|
– vzdrževanje spletne strani je bilo enostavnejše, hitrejše in cenejše;
|
|
- Los motores de búsqueda presentaban el sitio web en posiciones mucho más prominentes.
|
– iskalniki so spletno stran razvrstili bistveno višje;
|
|
- Se eliminaron los problemas de compatibilidad y mejoró el acceso con dispositivos móviles.
|
– problemi z združljivostjo so bili odpravljeni, dostop z mobilnimi napravami pa izboljšan;
|
|
- Recuperación total de la inversión en menos de 12 meses.
|
– 100-odstotna donosnost naložbe v manj kot 12 mesecih.
|
|
Pese a todo, la persistente fragmentación de la legislación en los Estados miembros, combinada con la ausencia de una acción legislativa clara a nivel europeo, sigue obstaculizando el mercado interior, poniendo trabas a los consumidores y a los ciudadanos en este ámbito transfronterizo y constituyendo una rémora para el desarrollo de la industria. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad prevé obligaciones relacionadas con Internet que los Estados parte deben cumplir. En consecuencia, procede adoptar nuevas medidas a nivel europeo.
|
Kljub temu pa nenehna razdrobljenost zakonodaje po državah članicah in pomanjkanje jasnega zakonodajnega ukrepanja na evropski ravni še vedno ovirata notranji trg, potrošnike in državljane v tem čezmejnem okolju ter razvoj celotne panoge. Konvencija Združenih narodov o pravicah invalidov predvideva obveznosti v zvezi z internetom, ki jih morajo države pogodbenice izpolniti. Nadaljnje ukrepanje na evropski ravni je torej potrebno.
|
|
3.3. Acciones propuestas
|
3.3. Predlagani ukrepi
|
|
La responsabilidad primaria de mejorar la accesibilidad web corresponde a los Estados miembros y a los proveedores de servicios. No obstante, la Comisión puede emprender o facilitar algunas acciones que contribuyan a acelerar la mejora en Europa, incluso en ausencia de disposiciones legislativas comunitarias específicas sobre accesibilidad web. El éxito se conseguirá a través de un enfoque común y coherente. Los ámbitos de actuación clave serán:
|
Za izboljšanje spletne dostopnosti so v prvi vrsti odgovorne države članice in posamezni ponudniki storitev. Vseeno pa obstajajo ukrepi, ki jih lahko Komisija sprejme ali olajša, da se pospeši izboljševanje spletne dostopnosti v Evropi, tudi če ni posebnih zakonodajnih določb EU o spletni dostopnosti. Na splošno se bo uspeh dosegel samo s skupnim in skladnim pristopom. Glavna področja ukrepanja so:
|
|
6. Facilitar la rápida adopción y aplicación en Europa de las directrices internacionales
|
6. Olajšanje hitrega sprejetja in izvajanja mednarodnih smernic v Evropi
|
|
Existe un amplio consenso en que las directrices WCAG 2.0 son las especificaciones técnicas que conviene seguir estrictamente en el ámbito de la accesibilidad web. Una vez que el W3C llegue a un acuerdo sobre las directrices, cosa que se espera ocurra en un futuro próximo, el mandato 376 podrá concluir sus trabajos armonización a nivel europeo. Mientras tanto, conviene que los Estados miembros acometan acciones encaminadas a garantizar la consecución del objetivo de Riga en relación con los sitios web accesibles al público y a preparar la rápida incorporación a la normativa nacional de las nuevas especificaciones sobre accesibilidad web, de manera común y coherente, mediante:
|
Splošno soglasje je, da so smernice WCAG 2.0 tehnične specifikacije, ki jih je treba v celoti izpolniti za zagotovitev spletne dostopnosti. Ko bo Konzorcij za svetovni splet sprejel dogovor o smernicah, kar naj bi se zgodilo v bližnji prihodnosti, bo mogoče končati mandat 376 in usklajevanje na evropski ravni. Države članice morajo medtem sprejeti ukrepe, da zagotovijo uresničitev cilja iz Rige glede dostopnih javnih spletnih strani, in se pripraviti, da bodo nove specifikacije o spletni dostopnosti hitro, skupaj in usklajeno vključile v nacionalne predpise, in sicer morajo:
|
|
- la publicación, en 2009-2010, de unas orientaciones técnicas actualizadas y, cuando proceda, la traducción de las especificaciones pertinentes del W3C;
|
- v obdobju 2009–2010 objaviti posodobljene tehnične smernice in po potrebi zagotoviti prevode zadevnih specifikacij Konzorcija za svetovni splet;
|
|
- la determinación, en 2009, de los sitios web públicos y las intranets[23] afectadas, a fin de lograr su accesibilidad en 2010 a más tardar.
|
- leta 2009 določiti zadevne javne spletne strani in intranete[23] ter do leta 2010 zagotoviti njihovo dostopnost.
|
|
La Comisión seguirá trabajando para mejorar la accesibilidad de sus páginas web, actualizando sus orientaciones internas para adecuarlas a las nuevas especificaciones.
|
Komisija si bo še naprej prizadevala, da bi izboljšala dostopnost svojih spletnih strani, ter bo posodobila svoje notranje smernice in jih prilagodila novim specifikacijam.
|
|
Se insta también a los proveedores de servicios no públicos, en particular a los propietarios de sitios web que presten servicios de interés general[24] y a los proveedores de sitios comerciales que resultan clave para la participación en la economía y en la sociedad, a que mejoren la accesibilidad web (a partir de 2008).
|
Nejavni ponudniki storitev, zlasti lastniki spletnih strani, ki zagotavljajo storitve splošnega interesa[24], in ponudniki komercialnih spletnih strani, ki so bistvene za udeležbo v gospodarstvu in družbi, so tudi pozvani, naj izboljšajo spletno dostopnost (od leta 2008 naprej).
|
|
Los Estados miembros deben conseguir la accesibilidad plena de los sitios web públicos para 2010 a más tardar y preparar una rápida transición a unas especificaciones actualizadas sobre accesibilidad web de manera común y coherente .
|
Države članice morajo do leta 2010 zagotoviti , da bodo njihove javne spletne strani 100 - odstotno dostopne, in se pripraviti, da bodo hitro, skupaj in usklajeno prešle k posodobljenim specifikacijam za spletno dostopnost.
|
|
Los propietarios de sitios web que presten servicios de interés general y otros propietarios de sitios pertinentes deben mejorar la accesibilidad de los mismos.
|
Lastniki spletnih strani, ki ponujajo storitve splošnega interesa, in lastnih drugih pomembnih spletnih strani morajo izboljšati dostopnost svojih spletnih strani.
|
|
Las organizaciones europeas de normalización, en cooperación con las partes interesadas, deben elaborar rápidamente unas normas comunitarias sobre accesibilidad web , apoyándose en las WCAG 2.0.
|
Evropske organizacije za standardizacijo morajo na podlagi smernic WCAG 2.0 in v sodelovanju z zainteresiranimi stranmi hitro izdelati standarde EU za spletno dostopnost.
|
|
La Comisión está trabajando en la mejora de la accesibilidad de sus páginas web, actualizando las orientaciones internas para adecuarlas a las nuevas especificaciones.
|
Komisija izboljšuje dostopnost svojih spletnih strani in posodablja notranje smernice, da bodo prilagojene novim specifikacijam.
|
|
La Comisión respaldará todas estas actividades y efectuará un seguimiento de las mismas, instando a los Estados miembros a tomar medidas urgentes sobre los aspectos esenciales de su aplicación y facilitando la recopilación y el intercambio de experiencias prácticas, principalmente a través de la plataforma ePractice [25]. En función de los progresos conseguidos, y cuando se disponga ya de las correspondientes normas, la Comisión estudiará la necesidad de unas orientaciones comunitarias comunes, incluidas posibles medidas legislativas[26].
|
Komisija bo spremljala in podpirala ta razvoj, spodbujala države članice, da sprejmejo hitre ukrepe v zvezi z glavnimi vidiki izvajanja in olajšanja zbiranja in izmenjevanja praktičnih izkušenj, predvsem prek platforme ePraksa[25]. Odvisno od napredka in ko bodo standardi izdelani, bo Komisija preučila, ali so potrebne skupne smernice EU, vključno z zakonodajnimi ukrepi[26].
|
|
La Comisión efectuará un seguimiento de los progresos conseguidos, los hará públicos y examinará la necesidad de unas orientaciones comunitarias comunes, incluidas posibles medidas legislativas (a partir de 2009).
|
Komisija bo spremljala napredek in objavljala o njem ter preučila, ali so potrebne skupne smernice EU, vključno z zakonodajnimi ukrepi (od leta 2009 naprej).
|
|
7. Mejorar la comprensión de la accesibilidad web y fomentarla
|
7. Izboljšanje razumevanja spletne dostopnosti in njeno spodbujanje
|
|
Existe una palpable necesidad de incrementar la visibilidad, comprensión y conocimiento de las necesidades y soluciones en materia de accesibilidad web. Los Estados miembros deben asumir un papel de liderazgo al respecto:
|
Nujno je treba izboljšati prepoznavnost, razumevanje in ozaveščenost o potrebah in rešitvah za spletno dostopnost. Da bi to uresničili, morajo države članice prevzeti vodilno vlogo in tako:
|
|
- promoviendo ampliamente la accesibilidad de los sitios web al aportar una información y unas orientaciones claras al respecto, con inclusión de las tecnologías asistenciales[27], y fomentando el uso de las declaraciones de accesibilidad[28];
|
- široko spodbujati dostopnost spletnih strani z zagotavljanjem jasnih informacij in smernic o dostopnosti spletnih strani, vključno s podpornimi tehnologijami[27], in uporabo izjav o dostopnosti[28];
|
|
- respaldando los planes de formación, la puesta en común de los conocimientos y el intercambio de buenas prácticas;
|
- podpirati izobraževalne programe, posredovati znanje in izmenjevati dobre prakse;
|
|
- adquiriendo herramientas y sitios web accesibles cuando efectúen contrataciones públicas;
|
- v okviru javnih naročil nabavljati dostopna orodja in spletne strani;
|
|
- asignando un punto nacional de contacto sobre accesibilidad web, p. ej., mediante un sitio web, en 2009;
|
- leta 2009 določiti nacionalno kontaktno točko za spletno dostopnost, npr. prek spletne strani;
|
|
- efectuando un seguimiento de los progresos conseguidos en materia de cumplimiento, satisfacción del usuario y costes de implantación de la accesibilidad web en sitios tanto públicos como de otro tipo, e informando al respecto al grupo de alto nivel propuesto y al público en general.
|
- spremljati izpolnjevanje smernic, zadovoljstvo uporabnikov in stroške izvajanja na področju zagotavljanja spletne dostopnosti pri javnih in drugih spletnih straneh ter poročati o tem predlagani skupini na visoki ravni in splošni javnosti.
|
|
Los Estados miembros deben tomar la iniciativa en la mejora del conocimiento y la comprensión de la accesibilidad web de manera coherente, eficiente y eficaz e informar al grupo de alto nivel sobre los progresos conseguidos.
|
Države članice morajo prevzeti vodilno vlogo pri izboljševanju ozaveščenosti in razumevanja spletne dostopnosti na skladen in učinkovit način ter skupini na visoki ravni poročati o napredku .
|
|
4. CONCLUSIÓN
|
4. SKLEP
|
|
Resulta necesaria una actuación común y coherente en diversos frentes para conseguir la accesibilidad electrónica. En particular, resulta esencial obtener progresos rápidos e inmediatos en relación con la accesibilidad web. Todas las partes interesadas tienen un papel decisivo que desempeñar a la hora de conseguir el objetivo común de una sociedad de la información verdaderamente incluyente.
|
Da bi zagotovili e-dostopnost, je na številnih področjih potrebno skupno in skladno ukrepanje. Bistvenega pomena je zlasti takojšen in hiter napredek. Vse zainteresirane strani imajo pri doseganju skupnega cilja resnično vključujoče informacijske družbe pomembno vlogo.
|
|
La Comisión invita al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité de las Regiones y al Comité Económico y Social Europeo a manifestar su opinión sobre las acciones que deben emprenderse para conseguir que la sociedad de la información resulte accesible para todos.
|
Komisija poziva Svet, Evropski parlament, Odbor regij in Ekonomsko-socialni odbor, naj izrazijo svoja stališča o ukrepih, ki jih je treba sprejeti, da bo informacijska družba dostopna vsem.
|
|
Anexo – resumen de las acciones
|
Priloga – povzetek ukrepov
|
|
Accesibilidad electrónica
|
E-dostopnost
|
|
Acciones | Fecha | Responsable |
|
Ukrepi | Datum | Odgovornost |
|
|
Establecer un grupo especial de alto nivel que facilite orientaciones sobre las prioridades y sobre un enfoque más coherente en relación con la accesibilidad electrónica. Se hace un llamamiento a las partes interesadas para que se comprometan con esta cooperación. | Principios de 2009 | CE, partes interesadas |
|
Ustanovitev ad hoc skupine na visoki ravni, ki bo izdelala smernice za prednostne naloge in oblikovala skladnejši pristop k e-dostopnosti. Vse zainteresirane strani so pozvane k sodelovanju s skupino. | v začetku leta 2009 | EK, zainteresirane strani |
|
|
Velar por que la accesibilidad electrónica siga constituyendo una prioridad política en las medidas continuadoras de i2010 y del Plan de acción sobre discapacidad. | 2009- | CE |
|
Zagotovitev, da bo e-dostopnost še naprej prednostna naloga politike v nadaljnjih ukrepih na podlagi pobude i2010 in akcijskega načrta o invalidnosti. | 2009– | EK |
|
|
Efectuar un seguimiento de los progresos y la aplicación de la accesibilidad web y la accesibilidad electrónica y respaldar la cooperación y el intercambio de buenas prácticas mediante estudios y una red temática del PIC. | 2009- | CE, industria y partes interesadas |
|
Spremljanje napredka in izvajanja ukrepov na področju spletne dostopnosti in e-dostopnosti, podpiranje sodelovanja in izmenjave dobrih praks s študijami in tematsko mrežo v okviru CIP. | 2009– | EK, panoga in zainteresirane strani |
|
|
Velar por que la accesibilidad electrónica sea una prioridad esencial de la investigación y la innovación. | 2009 - | CE |
|
Zagotovitev, da je e-dostopnost pomembna prednostna naloga na področju raziskav in inovacij. | 2009– | EK |
|
|
Fomentar la innovación y el despliegue en materia de accesibilidad electrónica a través de los Fondos Estructurales, el 7º PM, el programa AAL y los programas nacionales. | 2009 - | EE. MM., otras partes interesadas |
|
Spodbujanje inovacij in uvajanje rešitev na področju e-dostopnosti prek strukturnih skladov, sedmega okvirnega programa, programa Podpora iz okolja pri samostojnemu življenju in nacionalnih programov. | 2009– | države članice, druge zainteresirane strani |
|
|
Presentar un «juego de herramientas para la discapacidad» aplicable a las TIC para su uso en los Fondos Estructurales y otros programas. | 2009 | CE |
|
Izdelava sklopa instrumentov v zvezi z invalidnostjo za IKT, ki se bodo uporabljali v strukturnih skladih in drugih programih. | 2009 | EK |
|
|
En virtud del mandato 376, elaborar rápidamente unas normas comunitarias sobre accesibilidad electrónica, en cooperación con las partes interesadas pertinentes. | 2009- | Organizaciones europeas de normalización |
|
Hitra izdelava standardov EU za e-dostopnost v okviru mandata 376 v sodelovanju z ustreznimi zainteresiranimi stranmi. | 2009– | ESO |
|
|
Velar por la integración en las revisiones de la legislación comunitaria de las disposiciones adecuadas en relación con la accesibilidad electrónica. | 2008- | CE |
|
Zagotovitev, da se v revizijo zakonodaje EU vključijo ustrezne določbe o e-dostopnosti. | 2008– | EK |
|
|
Aprovechar al máximo las oportunidades que brinda la legislación actual para reforzar la accesibilidad electrónica. | 2008- | EE. MM., CE industria y partes interesadas |
|
Popolno izkoriščenje možnosti v obstoječi zakonodaji za okrepitev e-dostopnosti. | 2008– | države članice, EK, panoga in zainteresirane strani |
|
|
Accesibilidad web
|
Spletna dostopnost
|
|
Conseguir la accesibilidad plena de los sitios web públicos y preparar una rápida transición a unas especificaciones actualizadas sobre accesibilidad web de manera común y coherente. | 2009-2010 | EE. MM. |
|
Zagotovitev 100-odstotne dostopnosti javnih spletnih strani in priprava na hiter, skupen in skladen prehod k posodobljenim specifikacijam za spletno dostopnost. | 2009–2010 | države članice |
|
|
Elaborar rápidamente unas normas comunitarias sobre accesibilidad web, apoyándose en las WCAG 2.0 | 2009- | Organizaciones europeas de normalización (y partes interesadas) |
|
Hitra izdelava standardov EU za spletno dostopnost na podlagi smernic WCAG 2.0 | 2009– | ESO (in zainteresirane strani) |
|
|
Mejorar la accesibilidad de las páginas web de la Comisión, actualizando las orientaciones internas para adecuarlas a las nuevas especificaciones. | 2009- | CE |
|
Izboljšanje dostopnosti spletnih strani Komisije, posodobitev notranjih smernic, da bodo prilagojene novim specifikacijam. | 2009– | EK |
|
|
Mejorar la accesibilidad de los sitios web cuyos propietarios prestan servicios de interés general, así como de otros sitios web relevantes. | 2009- | Otras partes interesadas |
|
Lastniki spletnih strani, ki ponujajo storitve splošnega interesa, in lastniki drugih pomembnih spletnih strani izboljšajo dostopnost svojih spletnih strani. | 2009– | druge zainteresirane strani |
|
|
Efectuar un seguimiento de los progresos alcanzados, hacerlos públicos y examinar la necesidad de unas orientaciones comunitarias comunes, incluidas posibles medidas legislativas. | 2009- | CE |
|
Spremljanje napredka in objavljanje o njem ter preučevanje, ali so potrebne skupne smernice EU, vključno z zakonodajnimi ukrepi. | 2009– | EK |
|
|
Tomar la iniciativa en la mejora del conocimiento y la comprensión de la accesibilidad web de manera coherente, eficiente y eficaz, e informar al grupo de alto nivel sobre los progresos conseguidos. | 2008- | EE. MM. |
|
Prevzem vodilne vloge pri izboljševanju ozaveščenosti in razumevanja spletne dostopnosti na skladen in učinkovit način ter poročanje skupini na visoki ravni o napredku. | 2008– | države članice |
|
|
[1] COM(2008) 412.
|
[1] COM(2008) 412.
|
|
[2] The Demographic Change — Impacts of New Technologies and Information Society .
|
[2] The Demographic Change – Impacts of New Technologies and Information Society (Demografska sprememba – učinki novih tehnologij in informacijske družbe).
|
|
[3] Véanse detalles en el documento de trabajo de los servicios de la Comisión adjunto.
|
[3] Za podrobnosti glej priloženi delovni dokument služb Komisije.
|
|
[4] Comunicación i2010, COM(2005) 229, Comunicación sobre la accesibilidad electrónica, COM(2005) 425 y Comunicación sobre la inclusión digital, COM(2007) 694.
|
[4] Sporočilo o i2010 COM(2005) 229, sporočilo o e-dostopnosti COM(2005) 425 in sporočilo o e-vključenosti COM(2007) 694.
|
|
[5] COM(2008) 426.
|
[5] COM(2008) 426.
|
|
[6] Véanse detalles en el estudio MeAC ( Measuring progress of e-accessibility in Europe ).
|
[6] Za podrobnosti glej študijo Measuring progress of e-accessibility in Europe – MeAC (Merjenje napredka e-dostopnosti v Evropi).
|
|
[7] Véase el informe sobre la consulta pública.
|
[7] Glej poročilo o javnem posvetovanju.
|
|
[8] http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7728.
|
[8] http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7728.
|
|
[9] MeAC y estudio sobre la accesibilidad de los productos y servicios de TIC para las personas con discapacidad y de la tercera edad.
|
[9] MeAC ter študija o dostopnosti izdelkov in storitev IKT za invalidne in starejše osebe.
|
|
[10] Reglamento (CE) nº 1083/2006 del Consejo.
|
[10] Uredba Sveta (ES) št. 1083/2006.
|
|
[11] El objetivo del mandato 376 es facilitar el uso de la contratación pública y las buenas prácticas en materia de TIC para suprimir los obstáculos que dificultan la participación de las personas con discapacidad o de la tercera edad en la sociedad de la información. La Comisión Europea confirió a las organizaciones europeas de normalización el mandato de presentar una solución para los requisitos comunes (por ejemplo, tamaños de texto, contraste de pantalla, tamaños de teclados, etc.) y la evaluación de la conformidad.
|
[11] Namen mandata 376 je omogočiti, da se z uporabo javnih naročil in praks na področju IKT odstranijo ovire za udeležbo invalidnih in starejših oseb v informacijski družbi. Evropska komisija je z njim pooblastila evropske organizacije za standardizacijo, da izdelajo rešitev za skupne zahteve (na primer za velikost besedila, kontrast zaslona, velikost tipk itd.) in oceno skladnosti.
|
|
[12] Véanse MeAC y estudio sobre la accesibilidad de los productos y servicios de TIC para las personas con discapacidad y de la tercera edad.
|
[12] Glej MeAC ter študijo o dostopnosti izdelkov in storitev IKT za invalidne in starejše osebe.
|
|
[13] En la consulta pública, el 90 % de las organizaciones de usuarios conferían una elevada prioridad a la legislación vinculante, frente a sólo un 33 % de la industria y las autoridades públicas.
|
[13] V javnem posvetovanju je 90 % organizacij uporabnikov menilo, da je zavezujoča zakonodaja pomembna prednostna naloga, medtem ko je enako menilo samo 33 % panoge in javnih organov.
|
|
[14] Directivas 2000/78/CE, 2002/21/CE, 1999/5/CE, 2004/18/CE, 2001/29/CE y 2007/65/CE.
|
[14] Direktive 2000/78/ES, 2002/21/ES, 1999/5/ES, 2004/18/ES, 2001/29/ES in 2007/65/ES.
|
|
[15] Por ejemplo, está revisándose la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales: en este contexto, la Comisión velará por que se mantenga la posibilidad de activar el artículo 3, apartado 3, letra f).
|
[15] V pregledu je na primer Direktiva 1999/5/ES o terminalski opremi: v zvezi s tem bo Komisija zagotovila, da se ohrani možnosti aktiviranja člena 3(3)(f) iz te direktive.
|
|
[16] Directiva 2007/65/CE.
|
[16] Direktiva 2007/65/ES.
|
|
[17] Estudio MeAC.
|
[17] Študija MeAC.
|
|
[18] Véase el documento de trabajo de los servicios de la Comisión adjunto.
|
[18] Glej s tem povezan delovni dokument služb Komisije.
|
|
[19] COM(2001) 529.
|
[19] COM(2001) 529.
|
|
[20] 2002/C 86/02 y 2003/C 39/03.
|
[20] 2002/C 86/02 in 2003/C 39/03.
|
|
[21] C5-0074/2002-2002/2032(COS).
|
[21] C5-0074/2002-2002/2032(COS).
|
|
[22] Documento de trabajo de los servicios de la Comisión.
|
[22] Delovni dokument služb Komisije.
|
|
[23] De conformidad con Directiva 2000/78/CE sobre igualdad de trato en el empleo.
|
[23] V skladu z Direktivo 2000/78/ES o enakosti pri zaposlovanju.
|
|
[24] Mencionados en COM(2007) 725.
|
[24] Kot je navedeno v COM(2007) 725.
|
|
[25] www.epractice.eu.
|
[25] www.epractice.eu.
|
|
[26] Véase la evaluación de impacto de COM 2007 (694).
|
[26] Glej oceno učinka v COM(2007) 694.
|
|
[27] Equipos de TIC que potencian las capacidades funcionales de las personas con discapacidad.
|
[27] Deli opreme IKT, ki podpirajo funkcionalne sposobnosti invalidnih oseb.
|
|
[28] Que aportan información de apoyo tal como: política del sitio web en materia de accesibilidad, cumplimiento de las especificaciones pertinentes, apoyo a las personas con discapacidad o mecanismos de presentación de quejas.
|
[28] Zagotavljanje dodatnih informacij, na primer o pogojih za dostopnost spletne strani, izpolnjevanju zadevnih specifikacij, podpori invalidnim osebam in mehanizmih za pritožbe.
|