Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

da

bg

 
Kommissionens forordning (EU) nr. 440/2010
Регламент (ЕС) № 440/2010 на Комисията
af 21. maj 2010
от 21 май 2010 година
om gebyrer til Det Europæiske Kemikalieagentur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger
относно таксите, дължими на Европейската агенция по химикали съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси
(EØS-relevant tekst)
(текст от значение за ЕИП)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 [1], særlig artikel 24, stk. 2, og artikel 37, stk. 3, og
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 [1], и по-специално член 24, параграф 2 и член 37, параграф 3 от него,
ud fra følgende betragtninger:
като има предвид, че:
(1) En producent, importør eller downstreambruger af et stof i en blanding kan indsende en anmodning til Det Europæiske Kemikalieagentur, i det følgende benævnt "agenturet", om at måtte anvende et alternativt kemisk navn.
(1) Производител, вносител или потребител надолу по веригата на вещество в смес може да внесе в Европейската агенция по химикали, наричана по-долу "Агенцията", искане за използване на алтернативно химично наименование.
(2) Sådanne anmodninger i henhold til artikel 24, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1272/2008 skal ledsages af et gebyr.
(2) За тези искания, внесени съгласно член 24, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, се дължи такса.
(3) En producent, importør eller downstreambruger kan til agenturet fremsende et forslag til harmoniseret klassificering og mærkning af et stof, forudsat at der ikke er en indgang i del 3 i bilag VI til forordning (EF) nr. 1272/2008 for denne fareklasse eller opdeling.
(3) Производител, вносител или потребител надолу по веригата може да внесе в Агенцията предложение за хармонизиране на класифицирането и етикетирането на дадено вещество, при условие че за този клас на опасност или подразделение няма вписване в приложение VI, част 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.
(4) Sådanne forslag skal ledsages af et gebyr i de tilfælde, der er fastsat i artikel 37, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1272/2008.
(4) За тези предложения се дължи такса в случаите, определени в член 37, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.
(5) Størrelsen af de gebyrer, som agenturet opkræver, samt de nærmere regler for betaling bør fastsættes.
(5) Следва да бъде установен размерът на таксите, събирани от Агенцията, както и правилата за плащане.
(6) Gebyrernes størrelse bør stå i forhold til det arbejde, som ved forordning (EF) nr. 1272/2008 pålægges agenturet, og bør fastsættes således, at det sikres, at de indtægter, gebyrerne giver, i kombination med agenturets andre indtægtskilder i henhold til artikel 96, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 [2] er tilstrækkelige til at dække omkostningerne ved den ydede service.
(6) Размерът на таксите следва да отчита работата, която се изисква да бъде извършена от Агенцията съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008, като той следва бъде определен на такова ниво, че да се гарантира, че приходите от тях, заедно с други източници на приходи на Агенцията съгласно член 96, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета [2], са достатъчни, за да покрият разходите по предоставените услуги.
(7) I "Small Business Act" for Europa [3] har Den Europæiske Union placeret de små og mellemstore virksomheders (SMV'er) behov centralt i Lissabonstrategien for vækst og beskæftigelse. Navnlig EU's evne til at bygge på SMV'ernes potentiale for vækst og innovation vil derfor være af afgørende betydning for EU's fremtidige velstand. SMV'ernes byrde med hensyn til regler og administration er imidlertid uforholdsmæssig stor i forhold til de store virksomheders byrde. Derfor bør gebyrniveauet for SMV'er nedsættes.
(7) В "Small Business Act" за Европа [3] Европейският съюз категорично постави нуждите на малките и средните предприятия (МСП) в основата на Лисабонската стратегия за растеж и заетост. По-конкретно, по тази причина способността на Съюза за повишаване на растежа и иновационния потенциал на МСП ще е от решаващо значение за бъдещия просперитет на Съюза. МСП обаче са подложени на непропорционална нормативна и административна тежест в сравнение с по-големите предприятия. По тази причина е целесъобразно да бъде намален размерът на таксите за МСП.
(8) For at kunne identificere SMV'er bør definitionerne i Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder [4] følges.
(8) За идентифицирането на МСП е целесъобразно да се следват определенията, посочени в Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията от 6 май 2003 г. относно определянето на микро-, малките и средните предприятия [4].
(9) De nedsatte gebyrer for forslag til harmoniseret klassificering og mærkning bør tages op til fornyet vurdering senest tre år efter forordningens ikrafttræden med henblik på at ændre eller fjerne dem, hvis det anses for nødvendigt.
(9) Таксите в намален размер за предложения за хармонизирано класифициране и етикетиране следва да бъдат преразгледани в рамките на 3 години след влизането в сила на регламента с оглед тяхното преразглеждане или премахване, ако бъде счетено за нужно.
(10) Denne forordning bør hurtigst muligt træde i kraft, da det har været muligt at indsende anmodninger om anvendelse af et alternativt kemisk navn og forslag til harmonisering af klassificering og mærkning af stoffer til agenturet siden den 20. januar 2009, hvor forordning (EF) nr. 1272/2008 trådte i kraft.
(10) Настоящият регламент следва да влезе в сила възможно най-скоро, тъй като от 20 януари 2009 г. (датата на влизане в сила на Регламент (ЕО) № 1272/2008) е възможно в Агенцията да се внасят искания за използване на алтернативно химично наименование и предложения за хармонизиране на класифицирането и етикетирането на вещества.
(11) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 —
(11) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 133 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
KAPITEL I
ГЛАВА I
GENSTAND OG DEFINITIONER
ПРЕДМЕТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Artikel 1
Член 1
Genstand
Предмет
I denne forordning fastlægges dels størrelsen af de gebyrer, der i medfør af forordning (EF) nr. 1272/2008 opkræves af Det Europæiske Kemikalieagentur, i det følgende benævnt "agenturet", dels reglerne for betaling af disse gebyrer.
С настоящия регламент се определят нивата и правилата за заплащане на таксите, събирани от Европейската агенция по химикали, наричана по-долу "Агенцията", както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1272/2008.
Artikel 2
Член 2
Definitioner
Определения
I denne forordning forstås ved:
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1) "SMV'er" : mikrovirksomheder samt små og mellemstore virksomheder som defineret i henstilling 2003/361/EF
1. "МСП" означава микро-, малко или средно предприятие по смисъла на Препоръка 2003/361/ЕО;
2) "mellemstore virksomheder" : mellemstore virksomheder som defineret i henstilling 2003/361/EF
2. "средно предприятие" означава средно предприятие по смисъла на Препоръка 2003/361/ЕО;
3) "små virksomheder" : små virksomheder som defineret i henstilling 2003/361/EF
3. "малко предприятие" означава малко предприятие по смисъла на Препоръка 2003/361/ЕО;
4) "mikrovirksomheder" : mikrovirksomheder som defineret i henstilling 2003/361/EF.
4. "микропредприятие" означава микропредприятие по смисъла на Препоръка 2003/361/ЕО.
KAPITEL II
ГЛАВА II
GEBYRER
ТАКСИ
Artikel 3
Член 3
Gebyrer for anmodning om anvendelse af et alternativt kemisk navn
Такси за искане за използване на алтернативно химично наименование
1. Agenturet opkræver et gebyr som fastsat i bilag I for en anmodning om anvendelse af et alternativt kemisk navn for et stof i op til fem blandinger i overensstemmelse med artikel 24, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1272/2008.
1. Агенцията събира установената в приложение I такса за искане за използване на алтернативно химично наименование за вещество в до 5 смеси в съответствие с член 24, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.
2. Er ansøgeren en SMV, opkræver agenturet et nedsat gebyr, jf. bilag I.
2. Когато заявителят е МСП, Агенцията събира такса в намален размер, както е посочена в приложение I.
3. For anvendelse af det alternative kemiske navn for stoffet i overensstemmelse med artikel 24, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1272/2008 i yderligere blandinger opkræves et tillægsgebyr for op til 10 yderligere blandinger, og det samme tillægsgebyr opkræves for hver 10 yderligere blandinger, jf. afsnit 3 i bilag I.
3. За използване на алтернативно химично наименование на веществото в съответствие с член 24, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 в допълнителни смеси се събира допълнителна такса за до 10 допълнителни смеси и същата допълнителна такса се събира за всеки допълнителни 10 смеси, както е посочено в приложение I, раздел 3.
4. Anmodningen anses for at være indgivet på den dato, agenturet modtager betaling af gebyret.
4. Датата, на която таксата за искането е получена от Агенцията, се счита за дата на получаване на искането.
Artikel 4
Член 4
Gebyrer for forslag til harmoniseret klassificering og mærkning af et stof
Такси за внасяне на предложения за хармонизирано класифициране и етикетиране на вещество
1. Agenturet opkræver et gebyr som fastsat i bilag II for indsendelse af forslag til harmonisering af klassificering og mærkning i overensstemmelse med artikel 37, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1272/2008.
1. Агенцията събира такса, както е определена в приложение II, за внасяне на предложения за хармонизиране на класифицирането и етикетирането в съответствие с член 37, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.
2. Er den part, der fremsender forslaget, en SMV, opkræver agenturet et nedsat gebyr, jf. bilag II.
2. Когато предложението се внася от МСП, Агенцията събира такса в намален размер, както е посочена в приложение II.
3. Forslaget anses for at være indgivet på den dato, agenturet modtager betaling af gebyret.
3. Датата, на която таксата за предложението е получена от Агенцията, се счита за дата на получаване на предложението.
Artikel 5
Член 5
Nedsættelser
Намаления
1. En fysisk eller juridisk person, som har ret til gebyr- eller afgiftsnedsættelse i henhold til artikel 3 og 4, oplyser agenturet herom i forbindelse med indgivelse af anmodningen.
1. Физическо или юридическо лице, което твърди, че има право на такса в намален размер съгласно членове 3 и 4, уведомява Агенцията за това в момента на внасяне на искането.
2. Agenturet kan til enhver tid forlange dokumentation for, at betingelserne for gebyrnedsættelse er opfyldt.
2. Агенцията може по всяко време да поиска доказателства, че условията за прилагане на такси в намален размер са приложими.
3. Kan en fysisk eller juridisk person, der hævder at have ret til en nedsættelse, ikke dokumentere sin ret til en sådan nedsættelse, opkræver agenturet det fulde gebyr.
3. Когато физическо или юридическо лице, което твърди, че има право на такса в намален размер, не може да докаже, че има такова право, Агенцията събира пълния размер на таксата.
Har en fysisk eller juridisk person, der hævder at have ret til en nedsættelse uden at kunne dokumentere det, allerede betalt et nedsat gebyr, opkræver agenturet restbeløbet op til det fulde gebyr.
Когато физическо или юридическо лице, което твърди, че има право на такса в намален размер, вече е заплатило такса в намален размер, но не може да докаже, че има право на намаление, Агенцията събира пълния размер на таксата.
KAPITEL III
ГЛАВА III
BETALINGER
ПЛАЩАНЕ
Artikel 6
Член 6
Betalingsmåde
Начин на плащане
1. Gebyrer betales i euro.
1. Таксите се плащат в евро.
2. Betaling skal først ske, når agenturet har udstedt en faktura.
2. Плащането се извършва единствено след като Агенцията е издала фактура.
3. Betaling foregår ved overførsel til agenturets bankkonto.
3. Плащането се извършва чрез превод по банковата сметка на Агенцията.
Artikel 7
Член 7
Identifikation af betalingen
Идентификация на заплащането
1. Ved indbetalinger angives fakturanummeret i referencefeltet.
1. Всяко плащане трябва да съдържа номера на фактурата в съответното поле.
2. Hvis det ikke er muligt at fastslå formålet med betalingen, giver agenturet indbetaleren en frist til at give meddelelse om formålet med betalingen. Modtager agenturet ikke en meddelelse om formålet med betalingen inden fristens udløb, anses betalingen for at være ugyldig, og det pågældende beløb betales tilbage til indbetaleren.
2. Ако целта на плащането не може да бъде установена, Агенцията определя срок, в който платецът трябва да я уведоми в писмена форма за целта на плащането. Ако Агенцията не получи уведомление за целта на плащането преди изтичането на определения срок, то се счита за невалидно и съответната сума се възстановява на платеца.
Artikel 8
Член 8
Betalingsdato
Дата на плащане
Betalingen anses for effektueret den dag, det fulde beløb er gået ind på agenturets konto.
За дата на извършване на плащането се счита датата, на която пълната сума на плащането е депозирана по банковата сметка на Агенцията.
Artikel 9
Член 9
Tilbagebetaling af overskydende betalinger
Възстановяване на надплатени суми
1. Ordningerne for tilbagebetaling til indbetaleren af overskydende betalinger for gebyrer fastsættes af agenturets administrerende direktør og offentliggøres på agenturets websted.
1. Разпоредбите относно възстановяването на платеца на суми, превишаващи размера на таксата, се определят от изпълнителния директор на Агенцията и се публикуват на уебсайта на Агенцията.
Er det overskydende beløb mindre end 100 EUR, og har den pågældende indbetaler ikke udtrykkeligt anmodet om tilbagebetaling, tilbagebetales det overskydende beløb imidlertid ikke.
Ако обаче надплатената сума е по-малка от 100 EUR и засегнатата страна не поиска изрично връщане на недължимо платеното, надплатената сума не се възстановява.
2. Overskydende beløb kan ikke fratrækkes eventuelle fremtidige betalinger til agenturet.
2. Надплатените суми не могат да бъдат приспадани от бъдещи плащания към Агенцията.
KAPITEL IV
ГЛАВА IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Artikel 10
Член 10
Foreløbigt overslag
Предварителна прогноза
Agenturets bestyrelse, som i henhold til artikel 96, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1907/2006 udarbejder et overslag over agenturets indtægter og udgifter det følgende regnskabsår, inkluderer heri et særligt foreløbigt overslag over indtægter fra gebyrer, som holdes adskilt fra indtægter fra et eventuelt tilskud fra Fællesskabet.
При изготвяне на прогнозата за общите разходи и приходи за следващата финансова година в съответствие с член 96, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 управителният съвет на Агенцията включва конкретна предварителна прогноза на приходите от такси отделно от приходите от субсидии от Общността.
Artikel 11
Член 11
Justeringer
Преразглеждания
1. De gebyrer, der opkræves i henhold til denne forordning, justeres hvert år efter den inflationsrate, der er udmålt ved hjælp af forbrugerprisindekset, som offentliggøres af Eurostat i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 [5]. Justering foretages første gang den 1. juni 2011.
1. Таксите, предвидени в настоящия регламент, се преразглеждат ежегодно в зависимост от нивото на инфлация, както е измерено посредством Европейския индекс на потребителските цени, публикуван от Евростат съгласно Регламент (ЕО) № 2494/95 на Съвета [5]. Първото преразглеждане се извършва до 1 юни 2011 г.
2. Det nedsatte gebyr for SMV'er for harmoniseret klassificering og mærkning tages op til fornyet vurdering senest tre år efter denne forordnings ikrafttræden.
2. Намаляването на размера на таксите за МСП за хармонизирано класифициране и етикетиране се преразглежда в рамките на 3 години след влизането в сила на настоящия регламент.
3. Kommissionen vurderer også løbende denne forordning i lyset af vigtige oplysninger, der fremkommer vedrørende de til grund liggende antagelser om agenturets forventede indtægter og udgifter.
3. Комисията също така редовно преразглежда настоящия регламент с оглед на информацията, която е от значение във връзка с предвижданията, на които се основават очакваните приходи и разходи на Агенцията.
4. Senest den 1. januar 2013 tager Kommissionen denne forordning op til revision med henblik på eventuelle ændringer under hensyntagen til navnlig agenturets omkostninger.
4. Най-късно до 1 януари 2013 г. Комисията преразглежда настоящия регламент с цел да го измени, ако е целесъобразно, като взема предвид по-специално разходите на Агенцията.
Artikel 12
Член 12
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. maj 2010.
Съставено в Брюксел на 21 май 2010 година.
På Kommissionens vegne
За Комисията
José Manuel Barroso
Председател
Formand
José Manuel Barroso
[1] EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1.
[1] ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.
[2] EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.
[2] ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
[3] KOM(2008) 394 endelig.
[3] COM(2008) 394 окончателен.
[4] EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36.
[4] ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.
[5] EFT L 257 af 27.10.1995, s. 1.
[5] ОВ L 257, 27.10.1995 г., стр. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
BILAG I
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Gebyrer for anmodning i henhold til artikel 24, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1272/2008:
Такси за искане в съответствие с член 24, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1272/2008:
Afsnit 1 — Grundgebyr for et stof i op til fem blandinger
Раздел 1 — Стандартна такса за вещество в до пет смеси
4000 EUR
4000 EUR
Afsnit 2 — Nedsatte gebyrer for SMV’er for et stof i op til fem blandinger
Раздел 2 — Такси в намален размер за МСП за вещество в до пет смеси
2.1. Nedsat gebyr for mellemstore virksomheder
2.1. Такса в намален размер за средни предприятия
2800 EUR
2800 EUR
2.2. Nedsat gebyr for små virksomheder
2.2. Такса в намален размер за малки предприятия
1600 EUR
1600 EUR
2.3. Nedsat gebyr for mikrovirksomheder
2.3. Такса в намален размер за микропредприятия
400 EUR
400 EUR
Afsnit 3 — Gebyr for anvendelse af alternativt kemisk navn pr. 10 yderligere blandinger
Раздел 3 — Такса за използване на алтернативно химично наименование за 10 допълнителни смеси
3.1. Grundgebyr
3.1. Стандартна такса
500 EUR
500 EUR
3.2. Nedsat gebyr for mellemstore virksomheder
3.2. Такса в намален размер за средни предприятия
350 EUR
350 EUR
3.3. Nedsat gebyr for små virksomheder
3.3. Такса в намален размер за малки предприятия
200 EUR
200 EUR
3.4. Nedsat gebyr for mikrovirksomheder
3.4. Такса в намален размер за микропредприятия
100 EUR
100 EUR
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
BILAG II
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Gebyrer for indsendelse af forslag i henhold til artikel 37, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1272/2008:
Такси за предложения, внесени в съответствие с член 37, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008:
Afsnit 1 — Grundgebyr
Раздел 1 — Стандартна такса
12000 EUR
12000 EUR
Afsnit 2 — Nedsatte gebyrer for SMV'er
Раздел 2 — Такси в намален размер за МСП
2.1. Nedsat gebyr for mellemstore virksomheder
2.1. Такса в намален размер за средни предприятия
8400 EUR
8400 EUR
2.2. Nedsat gebyr for små virksomheder
2.2. Такса в намален размер за малки предприятия
4800 EUR
4800 EUR
2.3. Nedsat gebyr for mikrovirksomheder
2.3. Такса в намален размер за микропредприятия
1200 EUR
1200 EUR
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office