Visa två språkversioner samtidigt

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

sv

pt

 
Rådets resolution
Resolução do Conselho
av den 3 oktober 2000
de 3 de Outubro de 2000
om organisering och förvaltning av Internet
relativa à organização e à gestão da Internet
(2000/C 293/02)
(2000/C 293/02)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD
O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
1. SOM ERINRAR OM
1. RECORDANDO:
- slutförklaringen från den europeiska ministerkonferensen i Bonn (den 6-8 juli 1997) i vilken det särskilt hänvisas till inrättandet av ett "erkänt och öppet internationellt system för hanteringen av domännamnsystemet" med "en adekvat europeisk representation",
- a declaração final da Conferência Ministerial Europeia de Bona (6 a 8 de Julho de 1997), em que é designadamente referida a criação de "um sistema international reconhecido e transparente de gestão dos nomes de domínio" com "representação europeia adequado",
- det gemensamma uttalandet från EU och USA om elektronisk handel (den 5 december 1997) som särskilt betonar att regeringarnas roll är att "erbjuda en konsekvent och förutsägbar rättslig ram ... och säkerställa tillräckligt omfattande skydd av samhällsintressen såsom privatlivet, immateriella rättigheter, förhindrandet av bedrägeri, konsumentskydd och den allmänna säkerheten",
- a declaração conjunta UE/EUA sobre o comércio electrónico (5 de Dezembro de 1997), na qual é nomeadamente sublinhado o papel dos governos de "criar um quadro jurídico claro, coerente e previsível, ... assegurar a protecção adequada dos objectivos de interesse público, como a protecção da privacidade e dos direitos de propriedade intelectual, a prevenção da fraude, a defesa do consumidor e a segurança pública",
- att större hänsyn till den offentliga politiken och fortsatt globalisering i hanteringen av adresser och domännamn på Internet är väsentliga mål för Europeiska unionen,
- a acrescida consideração das políticas públicas e o prosseguimento da internationalização da gestão dos endereços e nomes de domínio da Internet, que constituem objectivos essenciais para a União Europeia,
- betydelsen av att den elektroniska handelns utveckling, vilket förutsätter en effektiv och öppen hantering av de tillgångar som domännamn och IP-adresser (Internet-protokollet) utgör, särskilt genom införande av nästa generation av adresser med IPv6-standard,
- a importância do desenvolvimento do comércio electrónico, que implicará uma gestão eficaz e transparente dos recursos representados pelos nomes de domínio e os endereços dos protocolos Internet, nomeadamente através da subordinação da próxima geração de endereços à norma IPv6.
2. VÄLKOMNAR
2. CONGRATULA-SE COM:
- kommissionens meddelande av den 11 april 2000 om organisation och förvaltning av Internet,
- a comunicação da Comissão, de 11 de Abril de 2000, relativa à organização e gestão da Internet,
- det samordnade arbete som medlemsstaterna och kommissionen redan har utfört inom ramen för denna process samt den aktiva medverkan av yrkesfolk som arbetar med Internet och sådana som kommer från den privata sektorn i Europa i samband med inrättandet av Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN),
- o trabalho já realizado em concertação pelos Estados-Membros e pela Comissão no âmbito deste processo, bem como a participação activa de profissionais da Internet e do sector privado europeu na constituição da Sociedade Internet para os nomes e números atribuídos [Internet corporation for assigned names and numbers (ICANN)],
- det faktum att den mellanstatliga rådgivande kommittén (GAC) inom ICANN har godkänt att den offentliga politikens mål beaktas och har definierat en tydlig och väl avvägd ordning för landsdomännamn (counrtry code Top Level Domain names, ccTLD),
- o facto de o Comité Consultivo Governamental (CCG) junto da ICANN ter permitido fazer valer os objectivos de política pública e definido um regime claro e equilibrado em matéria de nomes de domínio de topo de código nacional (country code top-level domain, ccTLD),
- det arbete som utförts inom berörda internationella organisationer, som Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO) och Internationella teleunionen (ITU),
- os trabalhos realizados pelas organizações internacionais competentes, e em especial pela Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI) e pela União Internacional das Telecomunicações (UIT).
3. KONSTATERAR
3. REGISTA QUE:
- att ett antal betydande framsteg har gjorts när det gäller hanteringen av adresser och domännamn, t.ex. den globala representationen i ICANN:s styrelse, skapande av konkurrens på registratornivå och inrättande av mekanismer för tvistlösning när det gäller generiska toppdomännamn (generic Level Domain names, gTLD),
- em matéria de gestão dos endereços e nomes de domínio, foram obtidos alguns progressos significativos, como a internacionalização do Conselho de Administração da ICANN, o desenvolvimento da concorrência ao nível dos agentes de registo e a instauração de mecanismos de resolução de litígios em matéria de nomes de domínio de topo genéricos (generic top-level domain, gTLD),
- att reformprocessen av förvaltningen av Internet emellertid fortfarande befinner sig i en övergångsfas och att det inte kan anses att de mål som Europeiska unionen har satt upp för hanteringen av domännamn har uppnåtts,
- o processo de reforma da gestão da Internet se mantém contudo numa fase transitória, não permitindo, por conseguinte, considerar que os objectivos fixados pela União Europeia em matéria de gestão de nomes de domínio tenham sido atingidos,
- att flera viktiga frågor för närvarande kvarstår olösta, särskilt beträffande
- continuam por resolver várias questões importantes, referentes nomeadamente:
- arten och formerna för de offentliga myndigheternas väl avvägda och opartiska övervakning av viss verksamhet inom ICANN,
- à natureza e normas de uma supervisão equilibrada e equitativa de determinadas actividades da ICANN pelas entidades públicas,
- reglerna för generiska domäner, bland annat äganderätten till databaser och åtskiljandet av register- och registratorverksamhet,
- às normas que regem os domínios genéricos, designadamente em matéria de propriedade das bases de dados e de separação entre as actividades de registo e as actividades dos agentes de registo,
- omdelegeringen av vissa ccTLD till en annan förvaltare på begäran av berörd regering,
- à redelegação de alguns ccTLD a outro gestor a pedido do governo interessado,
- förbindelserna mellan de register som upprättas i gemenskapen och deras offentliga myndigheter, å ena sidan, samt med ICANN, å andra sidan,
- às relações entre os registos estabelecidos na Comunidade e as suas entidades públicas, por um lado, e, por outro, a ICANN,
- överflyttning av förvaltningen av rotserversystemet från Förenta staternas handelsministerium till ICANN, med lämplig internationell övervakning av de offentliga myndigheterna,
- à transferência da gestão do sistema servidor de base do Ministério do Comércio dos Estados Unidos da América para a ICANN, sob controlo international adequado pelas entidades públicas,
- att dessa frågor bör behandlas med vederbörlig hänsyn till både det internationella samfundets intressen som helhet och de viktiga offentliga politikområden som berörs, särskilt när det gäller konkurrens, skydd av personuppgifter och respekt för immateriella rättigheter,
- estas questões deverão ser tratadas no respeito pelos interesses de toda a comunidade internacional, por um lado, e das grandes questões que se colocam às políticas públicas, por outro, nomeadamente em termos de concorrência, protecção de dados pessoais e observância dos direitos de propriedade intelectual.
4. UPPMUNTRAR
4. APELA:
- att GAC:s principer genomförs,
- à implementação dos princípios adoptados pelo CCG,
- WIPO att fortsätta arbetet med erkännande av rättigheter och användande av namn inom domännamnsystemet; WIPO uppmanas dessutom att som stöd till ccTLD-administratörerna utveckla frivilliga riktlinjer för praxis och metoder för att hindra att skyddade namn registreras oriktigt och svekfullt, samt att lösa tvister i sådana sammanhang,
- à OMPI para que prossiga os seus trabalhos em matéria de reconhecimento dos direitos e de utilização das denominações no sistema de nomes de domínio. Além disso, apela-se à OMPI para que, a fim de dar apoio aos administradores de ccTLD, elabore orientações facultativas em matéria de práticas e políticas destinadas a refrear o registo abusivo e mal intencionado de nomes protegidos, bem como a resolver os conflitos relacionados com esse tipo de registo,
- ITU att även i fortsättningen delta aktivt i de internationella diskussionerna och initiativen för organisation och förvaltning av Internet, särskilt med avseende på frågor som rör Internetadresser och -protokoll,
- à UIT para que continue a participar activamente em debates e iniciativas internacionais relativas à organização e gestão da Internet, designadamente em relação às questões relacionadas com os endereços e os protocolos Internet.
5. BESLUTAR ATT UPPMANA MEDLEMSSTATERNA
5. SOLICITA AOS ESTADOS-MEMBROS QUE:
- att samråda med varandra för att utarbeta gemensamma europeiska ståndpunkter på detta område inom berörda internationella organ och säkerställa en verklig globalisering av förvaltningen av Internet,
- se concertem a fim de definirem posições europeias comuns nesta matéria nas instâncias internacionais competentes e que assegurem uma verdadeira internacionalização da gestão da Internet,
- att vederbörligen beakta de politiska mål som anges i kommissionens meddelande i gemenskapens politik för informationssamhället och för forskning och utveckling,
- tenham em devida consideração os objectivos políticos enunciados na comunicação da Comissão no âmbito das políticas comunitárias relativas à sociedade da informação, à investigação e desenvolvimento,
- att med beaktande av nationella bestämmelser genomföra den mellanstatliga rådgivande kommitténs (GAC) principer beträffande hanteringen av domännamn,
- dêem cumprimento, de acordo com as disposições nacionais, aos princípios aprovados pelo CCG em matéria de gestão dos nomes de domínio.
6. BESLUTAR ATT GE KOMMISSIONEN I UPPDRAG
6. INCUMBE A COMISSÃO DE:
- att uppmuntra en samordning av politiken för förvaltningen av Internet, särskilt genom att fastställa en lämplig ram för att organisera och strukturera åtgärder på detta område,
- incentivar a coordenação das políticas em matéria de gestão da Internet, designadamente mediante a definição de um quadro apropriado de organização e estruturação das acções nesta matéria,
- att i samråd med medlemsstaterna fortsätta sina ansträngningar för att åstadkomma en verklig globalisering av förvaltningen av Internet med vederbörlig hänsyn till de krav som ställs av den offentliga politiken och internationella avtal,
- prosseguir os seus esforços, em concertação com os Estados-Membros, no sentido de uma verdadeira internacionalização da gestão da Internet que respeite os imperativos das políticas públicas e dos acordos internacionais,
- att skapa ett europeiskt nätverk för att förena medlemsstaternas nuvarande vetenskapliga, tekniska och juridiska kompetens i hanteringen av domännamn, adresser och protokoll på Internet.
- criar uma rede europeia que reúna as competências científicas, técnicas e jurídicas existentes nos Estados-Membros que se encontrem ligadas à gestão dos nomes de domínio, dos endereços e dos protocolos Internet.
Upp


Administreras av publikationsbyrån