Visa två språkversioner samtidigt

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sv

pl

 
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 195/98 av den 26 januari 1998 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 om upptagandet av vissa namn i "Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar" som föreskrivs i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (Text av betydelse för EES)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 195/98
z dnia 26 stycznia 1998 r.
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2400/96 w sprawie wpisu niektórych nazw do "rejestru chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych" przewidzianego w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2081/92 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia dla produktów rolnych i środków spożywczych
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1068/97 (2), särskilt artikel 6.3 och 6.4 i denna, och
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
med beaktande av följande:
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
I enlighet med artikel 5 i förordning (EEG) nr 2081/92 har medlemsstaterna till kommissionen lämnat in ansökningar om registrering av geografisk beteckning eller ursprungsbeteckning för vissa benämningar.
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2081/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia dla produktów rolnych i środków spożywczych [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1068/97 [2], w szczególności jego art. 6 ust. 3 i 4,
I enlighet med artikel 6.1 i den förordningen har det konstaterats att ansökningarna uppfyller villkoren i den förordningen, särskilt att de innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i artikel 4 i denna.
a także mając na uwadze, co następuje:
En invändning enligt artikel 7 i den förordningen framställdes till kommissionen efter offentliggörandet av den benämning som finns i bilagan till denna förordning i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (3). Invändningen betraktades som ogrundad och avvisades därför.
zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 Państwa Członkowskie przekazały Komisji wnioski w sprawie rejestracji niektórych nazw jako oznaczenia geograficzne lub nazwy pochodzenia;
Följaktligen bör denna benämning tas upp i "Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar" och alltså skyddas på gemenskapsnivå i egenskap av ursprungsbeteckning.
zgodnie z art. 6 ust. 1 tego rozporządzenia stwierdzono, że wniosek spełnia wszystkie jego wymogi, w szczególności, że podano wszelkie wymagane informacje zgodnie z art. 4;
Bilagan till denna förordning kompletterar bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 2400/96 (4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2396/97 (5).
po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich [3] nazwy wymienionej w Załączniku do niniejszego rozporządzenia Komisja otrzymała w odniesieniu do niej deklarację sprzeciwu, zgodnie z art. 7 rozporządzenia, ale została ona uznana za nieuzasadnioną i z tego powodu nie do przyjęcia;
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
w rezultacie omawiana nazwa powinna zostać wpisana do "rejestru chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych" i tym samym podlegać ochronie w całej Wspólnocie jako nazwa pochodzenia;
Załącznik do niniejszego rozporządzenia stanowi uzupełnienie Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2396/97 [5],
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artikel 1
Artykuł 1
Bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 skall kompletteras med den benämning som återfinns i bilagan till denna förordning och benämningen skall skrivas in i "Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar" såsom skyddad ursprungsbeteckning (SUB) i enlighet med artikel 6.3 i förordning (EEG) nr 2081/92.
Nazwę wymienioną w Załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się do Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2400/96 i zgodnie z art. 6 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 wpisuje do "rejestru chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych" jako chronioną nazwę pochodzenia (PDO).
Artykuł 2
Artikel 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 stycznia 1998 r.
Utfärdad i Bryssel den 26 januari 1998.
W imieniu Komisji
På kommissionens vägnar
Franz Fischler
Franz FISCHLER
Członek Komisji
Ledamot av kommissionen
[1] Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1.
[2] Dz.U. L 156 z 13.6.1997, str. 10.
(1) EGT L 208, 24.7.1992, s. 1.
[3] Dz.U. C 246 z 24.8.1996, str. 12.
(2) EGT L 156, 13.6.1997, s. 10.
[4] Dz.U. L 327 z 18.12.1996, str. 11.
(3) EGT C 246, 24.8.1996, s. 12.
[5] Dz.U. L 331 z 3.12.1997, str. 3.
(4) EGT L 327, 18.12.1996, s. 11.
--------------------------------------------------
(5) EGT L 331, 3.12.1997, s. 3.
ZAŁĄCZNIK
PRODUKTY WYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU II DO TRAKTATU WE, PRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI
Produkty mięsne:
HISZPANIA:
BILAGA
- Jamón de Huelva (PDO)
--------------------------------------------------
PRODUKTER I BILAGA II TILL FÖRDRAGET, AVSEDDA SOM LIVSMEDEL
Köttprodukter:
SPANIEN:
- Jamón de Huelva (SUB)
Upp


Administreras av publikationsbyrån