|
|
Avtal i form av skriftväxling
|
Susitarimas pasikeičiant laiškais
|
|
angående ändringar i bilagorna till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter
|
dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl sanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, priedų pakeitimų
|
|
A. Skrivelse från Europeiska gemenskapen
|
A. Europos bendrijos laiškas
|
|
|
|
|
Bryssel den 7 oktober 2004
|
Briuselis, 2004 m. spalio 7 d.
|
|
...
|
Gerbiamasis Pone,
|
|
Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter föreslår jag följande ändring av bilagorna till avtalet:
|
dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl sanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, turiu garbę pasiūlyti Jums padaryti šiuos Susitarimo priedų pakeitimus.
|
|
I enlighet med rekommendationen från den gemensamma förvaltningskommitté som inrättats enligt artikel 14.1 i avtalet, ersätts punkt 6 i bilaga V och fotnot 1 till avtalet med motsvarande text i tillägg A som bifogas denna skrivelse, medan bilaga VI till avtalet ersätts med motsvarande text i tillägg B som bifogas denna skrivelse.
|
Kaip rekomendavo pagal Susitarimo 14 straipsnio 1 dalį įsteigtas Jungtinis vadybos komitetas, Susitarimo V priedo 6 punkto ir 1 išnašos tekstą reikia pakeisti šio laiško A priedėlyje pateiktu tekstu, o Susitarimo VI priedo tekstą – šio laiško B priedėlyje pateiktu tekstu.
|
|
Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Amerikas förenta stater godkänner dessa ändringar av punkt 6 i bilaga V, fotnot 1 och bilaga VI till avtalet.
|
Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jungtinės Amerikos Valstijos pritaria minėtiems Susitarimo V priedo 6 punkto, 1 išnašos ir VI priedo pakeitimams.
|
|
Högaktningsfullt
|
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
|
|
Bifogas: Tillägg A som ersätter punkt 6 i bilaga V och fotnot 1 till avtalet samt tillägg B som ersätter bilaga VI till avtalet
|
Pridedama: A priedėlis, pakeičiantis Susitarimo V priedo 6 punktą bei 1 išnašą, ir B priedėlis, pakeičiantis Susitarimo VI priedą.
|
|
[1]
|
[1]
|
|
På Europeiska gemenskapens vägnar
|
Europos Bendrijos vardu
|
|
Jaana Husu-Kallio
|
Jaana Husu-Kallio
|
|
B. Skrivelse från Amerikas förenta stater
|
B. Jungtinių Amerikos Valstijų laiškas
|
|
|
|
|
Bryssel den 6 april 2005
|
Briuselis, 2005 m. balandžio 6 d.
|
|
...
|
Gerbiamasis Pone,
|
|
Jag hänvisar till Er skrivelse av den 7 oktober 2004 med uppgifter om de föreslagna ändringarna i tillägg A som ersätter punkt 6 i bilaga V, fotnot 1 och i tillägg B som ersätter bilaga VI till avtalet av den 20 juli 1999 mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter.
|
turiu garbę priminti Jūsų 2004 m. spalio 7 d. laišką, kuriame išsamiai nurodyti siūlomi 1999 m. liepos 20 d. Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl sanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, V priedo 6 punkto, 1 išnašos ir VI priedo pakeitimai atitinkamai A priedėliu ir B priedėliu.
|
|
Jag kan bekräfta att Amerikas förenta stater godkänner de föreslagna ändringar som rekommenderats av den gemensamma förvaltningskommitté som inrättats enligt artikel 14.1 i avtalet och av vilka en kopia bifogas denna skrivelse. Jag är medveten om att dessa ändringar får verkan den dag då EG anmäler till Amerikas förenta stater att det har fullföljt de nödvändiga förfarandena för genomförandet av dessa ändringar.
|
Šiuo atžvilgiu turiu garbę patvirtinti, kad Jungtinės Amerikos Valstijos pritaria siūlomiems pakeitimams, kuriuos rekomendavo pagal Susitarimo 14 straipsnio 1 dalį įsteigtas Jungtinis vadybos komitetas ir kurių kopija yra pridėta.
|
|
Högaktningsfullt
|
Kiek man žinoma, šie pakeitimai įsigalios tą dieną, kurią EB praneš JAV, kad ji užbaigė būtinas šių pakeitimų įgyvendinimo procedūras.
|
|
Bifogas: Tillägg A som ersätter punkt 6 i bilaga V och fotnot 1 till avtalet samt tillägg B som ersätter bilaga VI till avtalet
|
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
|
|
[2]
|
Pridedama: A priedėlis, pakeičiantis Susitarimo V priedo 6 punktą bei 1 išnašą, ir B priedėlis, pakeičiantis Susitarimo VI priedą.
|
|
På Amerikas förenta staters vägnar
|
[2]
|
|
Norval E. Francis
|
Jungtinių Amerikos Valstijų kompetentingos institucijos vardu
|
|
[1]
|
Norval E. Francis
|
|
[2]
|
[1]
|
|
--------------------------------------------------
|
[2]
|
|
|
--------------------------------------------------
|