|
|
Rådets resolution
|
Résolution du Conseil
|
|
av den 5 december 2003
|
du 5 décembre 2003
|
|
om en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln
|
relative à la création d'un environnement simple et sans support papier pour la douane et le commerce
|
|
(2003/C 305/01)
|
(2003/C 305/01)
|
|
|
|
|
EUROPEISKA UNIONENS RÅD UTFÄRDAR DENNA RESOLUTION
|
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
|
|
SOM ERINRAR OM
|
RAPPELANT
|
|
1. slutsatserna från Europeiska rådet i Lissabon i mars 2000, där ett nytt strategiskt mål för Europeiska unionen fastställs, nämligen att inom ett decennium bli världens mest konkurrenskraftiga och dynamiska kunskapsbaserade ekonomi, med möjlighet till hållbar ekonomisk tillväxt med fler och bättre arbetstillfällen och en högre grad av social sammanhållning,
|
1. les conclusions du Conseil européen de Lisbonne de mars 2000 fixant un nouvel objectif stratégique de l'Union européenne: devenir, en l'espace d'une décennie, l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale;
|
|
2. kommissionens meddelande "eEurope 2005: Ett informationssamhälle för alla",
|
2. la communication de la Commission intitulée "eEurope 2005: une société de l'information pour tous";
|
|
3. Europaparlamentets och rådets direktiv om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation(1),
|
3. la directive du Parlement européen et du Conseil concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques(1);
|
|
4. kommissionens meddelande om en bättre och enklare lagstiftning, Bryssel den 5 december 2001,
|
4. la communication de la Commission visant à améliorer et à simplifier l'environnement réglementaire, Bruxelles, le 5 décembre 2001;
|
|
5. rådets resolution av den 25 oktober 1996 om förenkling och rationalisering av gemenskapens tullföreskrifter och -förfaranden(2),
|
5. la résolution du Conseil du 25 octobre 1996 sur la simplification et la rationalisation des réglementations et procédures douanières de la Communauté(2);
|
|
6. rådets resolution av den 29 juni 1995 om enhetlig och effektiv tillämpning av gemenskapsrätten och om sanktioner som skall tillämpas vid överträdelser av dennas bestämmelser om den inre marknaden(3),
|
6. la résolution du Conseil du 29 juin 1995 sur l'application uniforme et efficace du droit communautaire et sur les sanctions applicables aux violations de ce droit dans le domaine du marché intérieur(3);
|
|
7. kommissionens meddelande om en strategi för tullunionen och därmed sammanhängande rådsresolution av den 30 maj 2001(4),
|
7. la communication de la Commission sur la stratégie pour l'union douanière et la résolution du Conseil du 30 mai 2001 pertinente en la matière(4);
|
|
8. kommissionens meddelande om en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln,
|
8. la communication de la Commission relative à la création d'un environnement simple et sans support papier pour la douane et le commerce;
|
|
SOM INSER ATT
|
RECONNAISSANT QUE
|
|
1. globalisering och liberalisering av handeln, en betydande volymökning av denna, samt växande e-handel och omfattande användning av informationsteknik medför ständigt nya utmaningar för tullmyndigheterna; att tullmyndigheterna därför måste tillhandahålla effektivare och mer användarvänliga elektroniska tjänster för att främja den europeiska konkurrenskraften,
|
1. la mondialisation et la libéralisation des échanges commerciaux, l'augmentation significative du volume de ces derniers, ainsi que la croissance du commerce électronique et l'utilisation extensive des technologies de l'information posent toujours de nouveaux défis aux autorités douanières: il est donc nécessaire que celles-ci fournissent des services électroniques plus efficaces et conviviaux en vue de favoriser la compétitivité européenne;
|
|
2. tullformaliteterna kan minskas och tullmyndigheternas kontrollkapacitet maximeras genom ökad användning av informationsteknik för att förenkla tullförfarandena och därmed minska kostnaderna för såväl ekonomiska aktörer som förvaltningar,
|
2. les formalités douanières peuvent être réduites et la capacité de contrôle des autorités douanières peut être améliorée par une meilleure utilisation des technologies de l'information pour simplifier les procédures douanières, ce qui réduirait les coûts aussi bien pour les opérateurs économiques que pour les administrations;
|
|
3. användning av gemensamma datoriserade förfaranden mer än andra metoder medför enhetlig tillämpning av gemenskapsbestämmelserna, lika skyldigheter och lika behandling för ekonomiska aktörer, vilket gör att den inre marknaden fungerar väl,
|
3. le recours à des procédures informatisées communes implique et engendre, plus que tout autre instrument, une application uniforme de la réglementation communautaire, une homogénéité d'obligations et de traitement pour les opérateurs économiques, assurant ainsi le bon fonctionnement du marché unique;
|
|
4. den internationella utvecklingen kräver mycket stor medvetenhet om säkerhetsfrågorna och en enhetlig säkerhetsnivå i hela Europeiska unionen; att en gemensam ram för riskanalys och riskhantering därför bör fastställas, med möjligheter att tillämpa ytterligare nationella och regionala kriterier om så behövs; att riskhanteringen när den är helt genomförd bör omfatta logistikkedjan och integreras i de datoriserade förfarandena så att handelsflödena underlättas och laglig handel gynnas,
|
4. l'évolution actuelle sur le plan international exige qu'on accorde la plus grande attention à la sécurité et qu'on dispose d'un niveau de protection uniforme dans l'ensemble de l'Union européenne; à cette fin, il conviendrait d'établir un cadre commun pour l'analyse et la gestion des risques permettant, si nécessaire, l'application de critères nationaux et régionaux supplémentaires; lorsque la gestion des risques sera pleinement mise en oeuvre, elle devrait couvrir la chaîne logistique et être intégrée dans les procédures informatisées afin de faciliter le bon fonctionnement des courants d'échanges pour le bien du commerce légitime;
|
|
|
|
|
ANSER ATT
|
ESTIME
|
|
1. förenkling och datorisering av förfarandena kräver samordning med andra förvaltningar eller organ som deltar i tullprocessen (single window); detta kommer att bidra till lägre kostnader för de ekonomiska aktörerna och maximal effektivitet, ändamålsenlighet och snabbhet vid kontrollerna,
|
1. que le processus de simplification et d'informatisation des procédures implique une coordination avec les autres administrations ou agences qui interviennent dans le processus douanier (guichet unique). Cela permettra de réduire les coûts pour les opérateurs économiques et de procéder aux contrôles pertinents avec une efficacité et une qualité maximales et au moment opportun;
|
|
2. det är nödvändigt att skapa ett regelverk till stöd för ändrade tullförfaranden i en datoriserad miljö, vilket bland annat garanterar systemsäkerheten och respekten för personuppgifter,
|
2. qu'il est nécessaire de constituer un cadre réglementaire à l'appui des procédures douanières réformées dans un contexte informatisé qui garantira, entre autres, la sécurité du système et le respect des données à caractère personnel;
|
|
3. de ekonomiska aktörerna bör spela en aktiv roll för att få till stånd en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln,
|
3. que les opérateurs économiques devraient jouer un rôle actif dans la création d'un environnement simple et sans support papier pour la douane et le commerce;
|
|
STÖDER principerna och den allmänna inriktningen i kommissionens meddelande till rådet, Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén om en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln, och konstaterar att detta meddelande innebär att man genomför de åtgärder som rekommenderas i rådets resolution om en strategi för tullunionen och beaktar de förändringar som ägt rum på EU-nivå och internationell nivå,
|
SOUTIENT les principes et l'orientation générale de la communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen et au Comité économique et social relative à la création d'un environnement simple et sans papier pour la douane et le commerce et reconnaît que cette communication met en oeuvre l'action préconisée par la résolution du Conseil concernant une stratégie pour l'union douanière tout en tenant compte des changements qui ont eu lieu tant sur le plan de l'UE que sur le plan international;
|
|
UPPMANAR MEDLEMSSTATERNA ATT
|
INVITE LES ÉTATS MEMBRES À
|
|
1. säkerställa tullsystemens driftskompatibilitet i enlighet med de regler och standarder som skall fastställas på gemenskapsnivå, genom att införa eller fullborda befintliga eller planerade nationella gränssnitt för att få till stånd ett bättre samarbete, främst på grundval av elektroniskt informationsutbyte å ena sidan mellan tullmyndigheterna och å andra sidan mellan tullmyndigheterna och de ekonomiska aktörerna,
|
1. veiller à l'interopérabilité des systèmes douaniers conformément aux règles et aux normes qui doivent être adoptées au niveau communautaire en créant ou en complétant des interfaces entre les systèmes nationaux existants et ceux qui sont envisagés, afin d'assurer une meilleure coopération basée surtout sur l'échange électronique des informations entre autorités douanières, d'une part, et entre les autorités douanières et les opérateurs économiques, d'autre part;
|
|
2. i samarbete med kommissionen undersöka möjligheterna till en gemensam lösning som gör det möjligt att certifiera och godkänna elektroniska signaturer oberoende av i vilken medlemsstat den ekonomiska aktören är etablerad,
|
2. examiner, en coopération avec la Commission, une solution commune qui permette la certification et l'acceptation des signatures électroniques indépendamment de l'État membre où l'opérateur économique est établi;
|
|
3. vid behov anpassa den nationella lagstiftningen till det nya regelverket i fråga om påföljder på tullområdet och se till att dessa påföljder är effektiva, proportionella och avskräckande,
|
3. adapter, le cas échéant, leur législation nationale en matière de sanctions dans le domaine des douanes au nouveau cadre réglementaire et à veiller à ce que ces sanctions soient effectives, proportionnées et dissuasives;
|
|
NOTERAR KOMMISSIONENS AVSIKT att lägga fram förslag till en ändring av gemenskapens tullkodex,
|
PREND NOTE DE L'INTENTION DE LA COMMISSION de présenter ses propositions visant à modifier le Code des douanes communautaire;
|
|
UPPMANAR KOMMISSIONEN ATT
|
INVITE LA COMMISSION À
|
|
1. i nära samarbete med medlemsstaterna utarbeta en flerårig strategisk plan för att skapa en europeisk elektronisk miljö som är förenlig med en europeisk miljö som är förenlig med planerade eller pågående versamhets- eller lagstiftningsprojekt samt utvecklingen i fråga om tullar och indirekt beskattning; att i planen ta hänsyn till utgångsläget i de enskilda medlemsstaterna och uppskatta de kostnader och intäkter som de planerade åtgärderna innebär,
|
1. élaborer, en étroite collaboration avec les États membres, un plan stratégique pluriannuel visant à mettre en place un environnement électronique européen compatible avec les projets opérationnels et législatifs, et avec l'évolution programmée ou en cours dans le domaine douanier et de la fiscalité indirecte; ce plan devrait tenir compte du point de départ des différents États membres et évaluer les coûts et les avantages des actions envisagées;
|
|
2. på grundval av den fleråriga strategiska planen och de prioriteringar som anges i den fastställa nödvändiga konkreta åtgärder för varje planerat projekt och utvärdera deras effekter på tullunionens funktion, och därvid inbegripa information från medlemsstaterna om kostnader och intäkter, resurser och ansvar, samt behandla åtföljande lagändringar, fastställande av operativa ramar och utbildningsinsatser,
|
2. élaborer, sur la base du plan stratégique pluriannuel et des priorités qu'il fixe, les actions concrètes nécessaires pour chaque projet à mettre en oeuvre et à évaluer leur incidence sur le fonctionnement de l'union douanière, en intégrant les informations provenant des États membres sur les coûts et bénéfices, les ressources et les responsabilités et en abordant les modifications juridiques correspondantes, la conception du cadre opérationnel et les formations;
|
|
3. övervaka genomförandet av den fleråriga strategiska planen,
|
3. surveiller la mise en oeuvre du plan stratégique pluriannuel;
|
|
4. i största möjliga utsträckning ge ekonomiskt, tekniskt och logistiskt stöd till genomförandet av de mål som anges ovan.
|
4. apporter, dans toute la mesure possible, son appui financier, technique et logistique à la mise en oeuvre des objectifs évoqués ci-dessus.
|
|
|
|
|
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 (EGT L 201, 31.7.2002, s. 37).
|
(1) Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 (JO L 201 du 31.7.2002, p. 37).
|
|
(2) EGT C 332, 7.11.1996, s. 1.
|
(2) JO C 332 du 7.11.1996, p. 1.
|
|
(3) EGT C 188, 22.7.1995, s. 1.
|
(3) JO C 188 du 22.7.1995, p. 1.
|
|
(4) EGT C 171, 15.6.2001, s. 1.
|
(4) JO C 171 du 15.6.2001, p. 1.
|
|
|
|