Visa två språkversioner samtidigt

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

sv

fi

 
Rådets resolution
Neuvoston päätöslauselma,
av den 5 december 2003
annettu 5. joulukuuta 2003
om en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln
yksinkertaisen, sähköiseen tiedonsiirtoon perustuvan toimintaympäristön luomisesta tullille ja kaupalle
(2003/C 305/01)
(2003/C 305/01)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD UTFÄRDAR DENNA RESOLUTION
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
SOM ERINRAR OM
PALAUTTAA MIELEEN
1. slutsatserna från Europeiska rådet i Lissabon i mars 2000, där ett nytt strategiskt mål för Europeiska unionen fastställs, nämligen att inom ett decennium bli världens mest konkurrenskraftiga och dynamiska kunskapsbaserade ekonomi, med möjlighet till hållbar ekonomisk tillväxt med fler och bättre arbetstillfällen och en högre grad av social sammanhållning,
1. maaliskuussa 2000 kokoontuneen Lissabonin Eurooppa-neuvoston päätelmät, joissa vahvistettiin Euroopan unionin uusi strateginen päämäärä: EU:sta on seuraavan vuosikymmenen kuluessa tultava maailman kilpailukykyisin ja dynaamisin tietoon perustuva talous, joka kykenee ylläpitämään kestävää talouskasvua, luomaan uusia ja parempia työpaikkoja ja lisäämään sosiaalista yhteenkuuluvuutta,
2. kommissionens meddelande "eEurope 2005: Ett informationssamhälle för alla",
2. komission tiedonannon: eEurope 2005: Tietoyhteiskunta kaikille,
3. Europaparlamentets och rådets direktiv om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation(1),
3. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla(1),
4. kommissionens meddelande om en bättre och enklare lagstiftning, Bryssel den 5 december 2001,
4. Brysselissä 5. joulukuuta 2001 päivätyn komission tiedonannon lainsäädännön yksinkertaistamisesta ja parantamisesta,
5. rådets resolution av den 25 oktober 1996 om förenkling och rationalisering av gemenskapens tullföreskrifter och -förfaranden(2),
5. tullisäännöstöjen ja -menettelyjen yksinkertaistamisesta ja järkeistämisestä 25. lokakuuta 1996 annetun neuvoston päätöslauselman(2),
6. rådets resolution av den 29 juni 1995 om enhetlig och effektiv tillämpning av gemenskapsrätten och om sanktioner som skall tillämpas vid överträdelser av dennas bestämmelser om den inre marknaden(3),
6. yhteisön oikeuden yhdenmukaisesta ja tehokkaasta soveltamisesta ja tämän oikeuden rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista sisämarkkinoiden alalla 29. kesäkuuta 1995 annetun neuvoston päätöslauselman(3),
7. kommissionens meddelande om en strategi för tullunionen och därmed sammanhängande rådsresolution av den 30 maj 2001(4),
7. komission tiedonannon tulliliittoa koskevasta toimintasuunnitelmasta ja siihen liittyvän 30. toukokuuta 2001 annetun neuvoston päätöslauselman(4),
8. kommissionens meddelande om en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln,
8. komission tiedonannon Yksinkertainen, sähköiseen tiedonsiirtoon perustuva toimintaympäristö tullille ja kaupalle;
SOM INSER ATT
TOTEAA, ETTÄ
1. globalisering och liberalisering av handeln, en betydande volymökning av denna, samt växande e-handel och omfattande användning av informationsteknik medför ständigt nya utmaningar för tullmyndigheterna; att tullmyndigheterna därför måste tillhandahålla effektivare och mer användarvänliga elektroniska tjänster för att främja den europeiska konkurrenskraften,
1. kaupan maailmanlaajuistuminen ja vapautuminen, kaupan määrän huomattava lisääntyminen sekä sähköisen kaupan kasvu ja tietotekniikan laaja käyttö asettavat jatkuvasti uusia haasteita tullihallinnoille; näin ollen on tarpeen, että tulliviranomaiset tarjoavat tehokkaampia ja käyttäjäystävällisempiä sähköisiä palveluita Euroopan kilpailukyvyn edistämiseksi,
2. tullformaliteterna kan minskas och tullmyndigheternas kontrollkapacitet maximeras genom ökad användning av informationsteknik för att förenkla tullförfarandena och därmed minska kostnaderna för såväl ekonomiska aktörer som förvaltningar,
2. tullimuodollisuuksia voidaan vähentää ja tulliviranomaisten valvontakyky voidaan maksimoida lisäämällä tietotekniikan käyttöä tullimenettelyjen yksinkertaistamiseksi; samalla voidaan vähentää sekä talouden toimijoiden että hallintojen kustannuksia,
3. användning av gemensamma datoriserade förfaranden mer än andra metoder medför enhetlig tillämpning av gemenskapsbestämmelserna, lika skyldigheter och lika behandling för ekonomiska aktörer, vilket gör att den inre marknaden fungerar väl,
3. yhteisten tietokoneavusteisten menettelyjen käyttö edellyttää ja saa aikaan paremmin kuin mikään muu väline sen, että yhteisön säännöstöä sovelletaan yhdenmukaisesti ja että talouden toimijoiden velvoitteet ja kohtelu ovat yhdenmukaisia; samalla varmistetaan sisämarkkinoiden moitteeton toiminta,
4. den internationella utvecklingen kräver mycket stor medvetenhet om säkerhetsfrågorna och en enhetlig säkerhetsnivå i hela Europeiska unionen; att en gemensam ram för riskanalys och riskhantering därför bör fastställas, med möjligheter att tillämpa ytterligare nationella och regionala kriterier om så behövs; att riskhanteringen när den är helt genomförd bör omfatta logistikkedjan och integreras i de datoriserade förfarandena så att handelsflödena underlättas och laglig handel gynnas,
4. kansainvälisellä tasolla meneillään oleva kehitys edellyttää, että kiinnitetään erityistä huomiota turvallisuuteen ja yhtenäiseen suojatasoon koko Euroopan unionissa; tätä varten olisi määriteltävä riskien analysointia ja riskien hallintaa koskevat yhteiset puitteet, joissa on tarvittaessa mahdollista soveltaa kansallisia tai alueellisia lisäkriteerejä; kokonaisuudessaan toteutetun riskien hallinnan olisi katettava toimitusketju ja se olisi integroitava tietokoneavusteisiin menettelyihin, jotta helpotettaisiin kauppavirtojen sujuvuutta laillisen kaupan eduksi;
ANSER ATT
KATSOO, ETTÄ
1. förenkling och datorisering av förfarandena kräver samordning med andra förvaltningar eller organ som deltar i tullprocessen (single window); detta kommer att bidra till lägre kostnader för de ekonomiska aktörerna och maximal effektivitet, ändamålsenlighet och snabbhet vid kontrollerna,
1. menettelyjen yksinkertaistaminen ja tietokoneistaminen merkitsee koordinointia muiden tullimenettelyyn osallistuvien hallintojen tai virastojen kanssa (ns. yhden luukun periaate - single window). Näin vähennetään talouden toimijoille aiheutuvia kuluja ja asianomaisista tarkastuksista saadaan mahdollisimman tehokkaita ja oikea-aikaisia,
2. det är nödvändigt att skapa ett regelverk till stöd för ändrade tullförfaranden i en datoriserad miljö, vilket bland annat garanterar systemsäkerheten och respekten för personuppgifter,
2. on tarpeen laatia sähköiseen toimintaympäristöön kuuluvien uudistettujen tullimenettelyjen tueksi sääntelykehys, jolla taataan muun muassa järjestelmän varmuus ja henkilötietojen suoja,
3. de ekonomiska aktörerna bör spela en aktiv roll för att få till stånd en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln,
3. talouden toimijoiden olisi osallistuttava aktiivisesti yksinkertaisen, sähköiseen tiedonsiirtoon perustuvan toimintaympäristön luomiseen tullille ja kaupalle;
STÖDER principerna och den allmänna inriktningen i kommissionens meddelande till rådet, Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén om en enkel och papperslös miljö för tullen och handeln, och konstaterar att detta meddelande innebär att man genomför de åtgärder som rekommenderas i rådets resolution om en strategi för tullunionen och beaktar de förändringar som ägt rum på EU-nivå och internationell nivå,
TUKEE periaatteita ja yleisnäkemystä, jotka sisältyvät komission tiedonantoon neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle yksinkertaisen, sähköiseen tiedonsiirtoon perustuvan toimintaympäristön luomisesta tullille ja kaupalle, ja toteaa, että tämä tiedonanto on tulliliittoa koskevasta toimintasuunnitelmasta annetussa neuvoston päätöslauselmassa suositellun toiminnan täytäntöönpanoa ja siinä otetaan huomioon EU:ssa ja kansainvälisellä tasolla tapahtuneet muutokset;
UPPMANAR MEDLEMSSTATERNA ATT
KEHOTTAA JÄSENVALTIOITA
1. säkerställa tullsystemens driftskompatibilitet i enlighet med de regler och standarder som skall fastställas på gemenskapsnivå, genom att införa eller fullborda befintliga eller planerade nationella gränssnitt för att få till stånd ett bättre samarbete, främst på grundval av elektroniskt informationsutbyte å ena sidan mellan tullmyndigheterna och å andra sidan mellan tullmyndigheterna och de ekonomiska aktörerna,
1. varmistamaan tullijärjestelmiensä yhteentoimivuuden yhteisön tasolla sovittavien sääntöjen ja normien mukaisesti ottamalla käyttöön tai täydentämällä nykyisten ja suunnitteilla olevien kansallisten järjestelmien välisiä käyttöliittymiä pääasiassa sähköiseen tiedonsiirtoon perustuvan yhteistyön tehostamiseksi tulliviranomaisten kesken ja toisaalta tulliviranomaisten ja talouden toimijoiden välillä,
2. i samarbete med kommissionen undersöka möjligheterna till en gemensam lösning som gör det möjligt att certifiera och godkänna elektroniska signaturer oberoende av i vilken medlemsstat den ekonomiska aktören är etablerad,
2. yhdessä komission kanssa tarkastelemaan yhteistä menetelmää sähköisten allekirjoitusten varmentamiseksi ja hyväksymiseksi riippumatta siitä, mihin jäsenvaltioon taloudellinen toimija on sijoittautunut,
3. vid behov anpassa den nationella lagstiftningen till det nya regelverket i fråga om påföljder på tullområdet och se till att dessa påföljder är effektiva, proportionella och avskräckande,
3. tarvittaessa mukauttamaan kansallista lainsäädäntöään tullialan seuraamusten osalta uuteen sääntelykehykseen ja varmistamaan, että kyseiset seuraamukset ovat tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia;
NOTERAR KOMMISSIONENS AVSIKT att lägga fram förslag till en ändring av gemenskapens tullkodex,
PANEE MERKILLE KOMISSION AIKOMUKSEN esittää ehdotuksia yhteisön tullikoodeksin muuttamiseksi;
UPPMANAR KOMMISSIONEN ATT
KEHOTTAA KOMISSIOTA
1. i nära samarbete med medlemsstaterna utarbeta en flerårig strategisk plan för att skapa en europeisk elektronisk miljö som är förenlig med en europeisk miljö som är förenlig med planerade eller pågående versamhets- eller lagstiftningsprojekt samt utvecklingen i fråga om tullar och indirekt beskattning; att i planen ta hänsyn till utgångsläget i de enskilda medlemsstaterna och uppskatta de kostnader och intäkter som de planerade åtgärderna innebär,
1. laatimaan tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa monivuotisen strategisen suunnitelman, jonka tarkoituksena on luoda tullin ja välillisen verotuksen alalla suunniteltujen tai jo käynnissä olevien toiminnallisten ja lainsäädännöllisten sekä kehityshankkeiden kanssa yhdenmukainen eurooppalainen sähköinen toimintaympäristö; suunnitelmassa olisi otettava huomioon kunkin jäsenvaltion lähtökohdat ja arvioitava suunniteltujen toimien kustannukset ja hyödyt,
2. på grundval av den fleråriga strategiska planen och de prioriteringar som anges i den fastställa nödvändiga konkreta åtgärder för varje planerat projekt och utvärdera deras effekter på tullunionens funktion, och därvid inbegripa information från medlemsstaterna om kostnader och intäkter, resurser och ansvar, samt behandla åtföljande lagändringar, fastställande av operativa ramar och utbildningsinsatser,
2. määrittelemään monivuotisen strategisen suunnitelman ja siinä määriteltyjen ensisijaisten tavoitteiden pohjalta konkreettisia toimenpiteitä, joita kunkin hankkeen toteuttaminen edellyttää, ja arvioimaan niiden vaikutusta tulliliiton toimintaan ottamalla huomioon tiedot, joita jäsenvaltiot ovat toimittaneet kustannuksista ja hyödystä, voimavaroista ja velvoitteista, sekä tarkastelemalla toimintaa tukevia lakimuutoksia, toimintapuitteiden määrittelyä ja koulutusta,
3. övervaka genomförandet av den fleråriga strategiska planen,
3. seuraamaan monivuotisen strategisen suunnitelman täytäntöönpanoa,
4. i största möjliga utsträckning ge ekonomiskt, tekniskt och logistiskt stöd till genomförandet av de mål som anges ovan.
4. antamaan mahdollisimman paljon taloudellista, teknistä ja logistista tukea edellä esitettyjen tavoitteiden toteuttamiseen.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 (EGT L 201, 31.7.2002, s. 37).
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002 (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).
(2) EGT C 332, 7.11.1996, s. 1.
(2) EYVL C 332, 7.11.1996, s. 1.
(3) EGT C 188, 22.7.1995, s. 1.
(3) EYVL C 188, 22.7.1995, s. 1.
(4) EGT C 171, 15.6.2001, s. 1.
(4) EYVL C 171, 15.6.2001, s. 1.
Upp


Administreras av publikationsbyrån