Visa två språkversioner samtidigt

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV 

sv

fi

 
Kommissionens förordning (EG) nr 161/2007
Komission asetus (EY) N:o 161/2007,
av den 15 februari 2007
annettu 15 päivänä helmikuuta 2007,
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan [1], särskilt artikel 9.1 a i denna, och
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 [1] ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
av följande skäl:
sekä katsoo seuraavaa:
(1) För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till denna förordning.
(1) Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.
(2) I förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna regler fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen och dessa regler gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till denna och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.
(2) Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.
(3) Enligt dessa allmänna regler måste de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen som är bifogad den här förordningen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 med de motiveringar som ges i kolumn 3 i samma tabell.
(3) Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.
(4) Det är lämpligt att bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende varuklassificeringen i Kombinerade nomenklaturen och som inte överensstämmer med de rättigheter som fastställs i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [2], under en period av tre månader.
(4) On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [2] 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.
(5) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén.
(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
Artikel 1
1 artikla
De varor som beskrivs i kolumn 1 i den bifogade tabellen skall i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i samma tabell.
Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.
Artikel 2
2 artikla
Bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med de rättigheter som fastställs i denna förordning kan fortfarande åberopas enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92 under en period av tre månader.
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.
Artikel 3
3 artikla
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Utfärdad i Bryssel den 15 februari 2007.
Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.
På kommissionens vägnar
Komission puolesta
László Kovács
László Kovács
Ledamot av kommissionen
Komission jäsen
[1] EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1930/2006 (EUT L 406, 30.12.2006, s. 9).
[1] EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1930/2006 (EUVL L 406, 30.12.2006, s. 9).
[2] EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
[2] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
BILAGA
LIITE
Varubeskrivning | Klassificering (KN-nummer) | Motivering |
Tavaran kuvaus | Luokittelu (CN-koodi) | Perusteet |
(1) | (2) | (3) |
(1) | (2) | (3) |
—sackaros/glukoslösning | 12,2 |
—sakkaroosia/glukoosisiirappia | 12,2 |
—laktos | 2,5 |
—laktoosia | 2,5 |
—protein | 2,6 |
—proteiinia | 2,6 |
—fett | 2,2 |
—rasvaa | 2,2 |
—vegetabiliska steroler (stanolestrar) | 3 |
—kasvisteroleita (stanoliestereitä) | 3 |
—mjölkfett mindre än | 0,2 |
—maitorasvapitoisuus alle | 0,2 |
—vatten | 76,9 |
—kosteuspitoisuus | 76,9 |
och små kvantiteter av vitaminer och aromatiska beredningar (aromämnen).
ja lisäksi vähäisiä määriä vitamiineja ja aromivalmisteita.
Produkten finns i olika smaker (t.ex. jordgubbs- eller apelsinsmak). Fruktberedningen består av en fruktsaft som erhållits från ett fruktsaftskoncentrat med tillsats av stabiliseringsmedel (pektin).
Tuotetta on saatavilla eri makuina (esim. mansikka tai appelsiini). Hedelmävalmiste koostuu hedelmämehutiivisteestä saadusta hedelmämehusta, johon on lisätty stabilointiainetta (pektiiniä).
Produkten, förpackad i 65 ml-flaskor, är avsedd för direkt konsumtion som dryck.
Tuote on pakattu 65 ml:n pulloihin ja se on tarkoitettu nautittavaksi sellaisenaan juomana.
| 22029091 | Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 2202, 220290 och 22029091. Eftersom produkten kan konsumeras direkt som dryck omfattas den av nr 2202. Produkten kan inte klassificeras enligt nr 0403 eftersom stanolestrar inte utgör ämnen som får tillsättas produkter enligt kapitel 4 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, kapitel 4, allmänna anvisningar, avsnitt I, andra stycket). Produkten kan således inte betraktas som flytande yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao enligt nr 0403. Klassificering enligt nr 1901 är inte heller möjlig eftersom produkten har karaktären av en dryck enligt kapitel 22 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 1901, avsnitt III, andra stycket). |
| 22029091 | Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 2202, 220290 ja 22029091 nimiketekstien mukaisesti. Koska tuote voidaan nauttia sellaisenaan juomana, se kuuluu nimikkeeseen 2202. Tuote ei kuulu nimikkeeseen 0403, koska stanoliesteri ei ole sellainen aine, jota saadaan lisätä 4 ryhmään kuuluviin tuotteisiin (ks. Harmonoidun järjestelmän 4 ryhmää koskevien selitysten yleisohjeiden I kohdan toinen kohta). Sen vuoksi tuotetta ei voida pitää nimikkeeseen 0403 kuuluvana nestemäisenä jogurttina, joka on maustettu tai johon on lisätty hedelmiä, pähkinöitä tai kaakaota. Tuote ei myöskään kuulu nimikkeeseen 1901, koska sillä on 22 ryhmään kuuluvan juoman ominaisuudet (ks. Harmonoidun järjestelmän nimikettä 1901 koskevien selitysten III kohdan toinen kohta). |
2. Produkt med följande sammansättning (i viktprocent):
2. Tuote, jonka koostumus on seuraava (painoprosenttia):
—Yoghurt (mjölkfetthalt 0,1 viktprocent) | 76 |
—jogurttia (maitorasvapitoisuus 0,1 painoprosenttia) | 76 |
—Aromatiserad aloe vera-beredning | 22 |
—maustettua aloe vera -valmistetta | 22 |
—Socker | 2 |
—sokeria | 2 |
Produktens färg är grönaktig-vit. Den har samma konsistens som en vanlig yoghurt. Delar av aloe vera kan ses i produkten.
Tuote on väriltään vihertävän valkoinen. Se on sakeudeltaan tavanomaisen jogurtin kaltainen. Siinä näkyy aloe vera -valmisteen osia.
Produkten är förpackad i behållare om 150 g.
Tuote on 150 g:n pakkauksissa.
| 19019091 | Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 1901, 190190 och 19019091. Aloe vera är inte en frukt enligt kapitel 8, utan en växt enligt kapitel 6. Produkten uppfyller således inte kriterierna enligt texten till nr 0403. Livsmedelsberedningar på basis av mejeriprodukter kan inte klassificeras enligt kapitel 4 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, kapitel 4, allmänna anvisningar, avsnitt I, sista stycket a)). Produkten skall klassificeras enligt nr 1901, eftersom den utöver naturliga mjölkbeståndsdelar innehåller andra ingredienser som inte är tillåtna i produkter enligt nr 0401 – 0404 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 1901, avsnitt III, första stycket). |
| 19019091 | Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 1901, 190190 ja 19019091 nimiketekstien mukaisesti. Aloe vera ei ole 8 ryhmään kuuluva hedelmä, vaan 6 ryhmään kuuluva kasvi. Sen vuoksi tuote ei vastaa nimikkeen 0403 nimiketekstiä. Meijerituotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet eivät kuulu 4 ryhmään (ks. Harmonoidun järjestelmän 4 ryhmää koskevien selitysten yleisohjeiden I kohdan viimeisen kohdan a alakohta). Tuote kuuluu nimikkeeseen 1901, koska siinä on maidon luonnollisten aineosien lisäksi sellaisia aineksia, joita ei sallita nimikkeisiin 0401 – 0404 kuuluvissa tuotteissa (ks. Harmonoidun järjestelmän nimikettä 1901 koskevien selitysten III kohdan ensimmäinen kohta). |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Upp


Administreras av publikationsbyrån