Visa två språkversioner samtidigt

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

sv

es

 
Rådets förordning (EG) nr 1412/2006
Reglamento (CE) no 1412/2006 del Consejo
av den 25 september 2006
de 25 de septiembre de 2006
om vissa restriktiva åtgärder mot Libanon
relativo a la aplicación a Líbano de determinadas medidas restrictivas
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular sus artículos 60 y 301,
med beaktande av gemensam ståndpunkt 2006/625/GUSP om förbud mot försäljning och leverans av vapen och därtill hörande materiel, samt tillhandahållande av därmed relaterade tjänster, till enheter eller individer i Libanon i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1701 (2006) [1],
Vista la Posición Común 2006/625/PESC relativa a la prohibición de venta o suministro de armas y de material afín y de la prestación de servicios afines a entidades o particulares en Líbano, de conformidad con la Resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas [1],
med beaktande av kommissionens förslag, och
Vista la propuesta de la Comisión,
av följande skäl:
Considerando lo siguiente:
(1) Genom gemensam ståndpunkt 2006/625/GUSP genomförs de restriktiva åtgärder som införs genom Förenta nationernas (FN) säkerhetsråds resolution 1701 (2006) om Libanon och föreskrivs bland annat ett förbud mot tillhandahållande av tekniskt stöd och av finansiering och ekonomiskt stöd som rör militär verksamhet och tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och därtill hörande materiel av alla slag till enheter eller individer i Libanon.
(1) La Posición Común 2006/625/PESC aplica las medidas restrictivas impuestas por la Resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y establece, entre otras cosas, la prohibición de prestación de asistencia técnica y de financiación y ayuda financiera relacionadas con actividades militares, así como con la puesta a disposición, fabricación, mantenimiento y uso de armas y de material afín de todo tipo a entidades o personas en Líbano.
(2) Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde och det behövs därför, särskilt för att alla medlemsstaters ekonomiska aktörer skall kunna tillämpa dem på ett enhetligt sätt, gemenskapslagstiftning för att genomföra dem för gemenskapens vidkommande.
(2) Estas medidas entran en el ámbito de aplicación del Tratado y, por tanto, con objeto de garantizar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos los Estados miembros, es necesario adoptar una normativa comunitaria al respecto, para aplicar dichas medidas en lo que a la Comunidad se refiere.
(3) De behöriga myndigheterna bör tillåtas att, från fall till fall, bevilja tillstånd för tillhandahållande av bistånd där sådant tillhandahållande godkänts av Libanons regering eller av FN:s interimstyrka i Libanon (UNIFIL) samt med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolutioner 1559 (2004) och 1680 (2006) samt alla andra relevanta fakta och omständigheter.
(3) Caso por caso, las autoridades competentes deberán poder conceder autorizaciones para el suministro de ayuda, cuando éste haya sido autorizado por el Gobierno de Líbano o por la fuerza interina de las Naciones Unidas en Líbano (UNIFIL) y teniendo en cuenta las Resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como otros hechos y circunstancias pertinentes.
(4) De behöriga myndigheterna bör tillåtas bevilja tillstånd för tillhandahållande av bistånd till de väpnade styrkor som ingår i UNIFIL och till Libanons väpnade styrkor.
(4) Es adecuado que las autoridades competentes puedan conceder autorizaciones para el suministro de ayuda a las fuerzas armadas que forman parte de la UNIFIL y a las fuerzas armadas de la República Libanesa.
(5) Det är lämpligt att kommissionen bemyndigas att ändra bilagan till denna förordning.
(5) Por razones de conveniencia, la Comisión debe estar habilitada para modificar el anexo del presente Reglamento.
(6) Medlemsstaterna bör fastställa sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.
(6) Los Estados miembros deben determinar las sanciones aplicables al incumplimiento de lo dispuesto en el presente Reglamento. Las sanciones que se establezcan deben ser proporcionadas, efectivas y disuasorias.
(7) Denna förordning bör träda i kraft samma dag som den offentliggörs för att de åtgärder som föreskrivs i den skall vara verkningsfulla.
(7) El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación, para garantizar que las medidas que contempla sean efectivas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artikel 1
Artículo 1
I denna förordning avses med:
A efectos de la aplicación del presente Reglamento, se entenderá por:
tekniskt stöd : allt tekniskt stöd som har samband med reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll eller någon annan teknisk tjänst och som kan anta sådana former som instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper och färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt stöd innefattar muntliga former av bistånd.
1) "asistencia técnica", todo apoyo técnico relacionado con reparaciones, concepción, fabricación, montaje, pruebas, mantenimiento o cualquier otro servicio técnico, que podrá ser en forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados, o servicios de consulta; la asistencia técnica incluirá formas verbales de asistencia;
gemenskapens territorium : de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som fastställs i fördraget.
2) "territorio de la Comunidad", los territorios de los Estados miembros a los que se aplica el Tratado y en las condiciones establecidas en el mismo.
Artikel 2
Artículo 2
Det skall vara förbjudet
Queda prohibido:
a) att tillhandahålla tekniskt stöd som rör militär verksamhet och tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och därtill hörande materiel av alla slag, däri inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till fysiska och juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Libanon,
a) prestar, directa o indirectamente, asistencia técnica relacionada con actividades militares y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y el uso de armas y de material afín de todo tipo, como armas y municiones, vehículos y equipos militares, equipos paramilitares, y sus correspondientes piezas de recambio, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Líbano o para su utilización en este país;
b) att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och därtill hörande materiel eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt stöd, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Libanon,
b) prestar, directa o indirectamente, financiación o ayuda financiera relacionada con actividades militares, como subvenciones particulares, préstamos y seguros de crédito a la exportación, para cualquier venta, suministro, transferencia o exportación de armas y material afín, o para cualquier suministro de la correspondiente asistencia técnica, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Líbano o para su utilización en este país;
c) att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som anges i a eller b.
c) participar consciente y deliberadamente en actividades cuyo objeto o efecto sea eludir las prohibiciones a que se refieren las letras a) y b).
Artikel 3
Artículo 3
1. Genom undantag från artikel 2 och efter skriftlig förhandsanmälan till Libanons regering och UNIFIL får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt förteckningen i bilagan, på de villkor som de anser lämpliga, ge tillstånd för
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 2 y previa notificación al Gobierno de Líbano y a la UNIFIL, las autoridades competentes de los Estados miembros enumeradas en el anexo podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas:
a) tillhandahållande till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Libanon som inte ingår i Libanons väpnade styrkor eller UNIFIL av tekniskt stöd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör vapen eller därtill hörande materiel som antingen används, eller avses användas, i Libanon under förutsättning att
a) la prestación, a cualquier otra persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Líbano que no sean las fuerzas armadas de la República Libanesa o la UNIFIL, de asistencia técnica, financiación y ayuda financiera relacionada con las armas o el material afín que se encuentren en Líbano o que vayan a utilizarse en este país, a condición de que:
i) tjänsterna inte, direkt eller indirekt, tillhandahålls till någon milisgrupp som omfattas av kraven på avväpning enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1559 (2004) och 1680 (2006),
i) los servicios no se presten, directa o indirectamente, a ninguna de las milicias cuyo desarme pidió el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en sus Resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006),
ii) tillstånden beviljas från fall till fall, samt
ii) las autorizaciones se concedan caso por caso, y
iii) att Libanons regering eller UNIFIL i varje enskilt fall gett sitt tillstånd för tillhandahållande av de aktuella tjänsterna till personen, enheten eller organet i fråga. Om Libanons regering eller UNIFIL ger tillstånd för en specifik leverans eller överföring till en person, en enhet eller ett organ av specifika vapen eller därtill hörande materiel får tillståndet tolkas som ett tillstånd för tillhandahållande till denna person, denna enhet eller detta organ av tekniskt stöd som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av varorna i fråga,
iii) el Gobierno de Líbano o la UNIFIL hayan autorizado en cada caso la prestación de los servicios de que se trate a las personas, entidades u organismos en cuestión. Si el Gobierno de Líbano o la UNIFIL autorizan un suministro o una transferencia específicos de armas o material afín a una persona, entidad u organismo, podrá interpretarse que la autorización permite la prestación, a esa persona, entidad u organismo, de asistencia técnica relativa a la puesta a disposición, fabricación, mantenimiento y uso de los bienes de que se trate.
b) tillhandahållande till Libanons väpnade styrkor av tekniskt stöd som rör militär verksamhet och vapen eller därtill hörande materiel samt av finansiering och ekonomiskt stöd som rör militär verksamhet, förutsatt att Libanons regering inte gör några invändningar inom 14 dagar efter mottagandet av en förhandsanmälan,
b) la prestación, a las fuerzas armadas de la República Libanesa, de la asistencia técnica correspondiente a las actividades militares y a las armas o material afín de que se trate, así como de la financiación y ayuda financiera relacionadas con actividades militares, a menos que el Gobierno de Líbano formule cualquier objeción en un plazo de catorce días desde la recepción de la notificación.
2. Genom undantag från artikel 2 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt förteckningen i bilagan på de villkor som de anser lämpliga ge tillstånd för
2. No obstante lo dispuesto en el artículo 2, las autoridades competentes de los Estados miembros enumeradas en el anexo podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas:
a) tillhandahållande av tekniskt stöd som rör militär verksamhet och vapen och därtill hörande materiel, under förutsättning att
a) la prestación de asistencia técnica relacionada con actividades militares y con armas o material afín, siempre y cuando:
i) de varor som stödet avser används, eller kommer att användas, av UNIFIL under genomförandet av dess uppdrag, och
i) los bienes objeto de la ayuda sean o vayan a ser utilizados por la UNIFIL en el cumplimiento de su misión, y
ii) tjänsterna tillhandahålls till de väpnade styrkor som ingår, eller kommer att ingå, i UNIFIL,
ii) los servicios se presten a las fuerzas armadas que forman o van a formar parte de la UNIFIL;
b) tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet och vapen och därtill hörande materiel, under förutsättning att
b) la prestación de financiación y ayuda financiera relacionada con actividades militares y con armas o material afín, siempre y cuando:
i) finansieringen eller det ekonomiska biståndet tillhandahålls till UNIFIL, de väpnade styrkorna från en stat som sänder trupper till UNIFIL, eller en offentlig myndighet som ansvarar för upphandlingen för de väpnade styrkorna från en sådan stat, och
i) la financiación o la ayuda financiera se proporcione a la UNIFIL, a las fuerzas armadas de un Estado que aporte tropas a la UNIFIL, o a la autoridad pública responsable de las adquisiciones para las fuerzas armadas de dicho Estado, y
ii) vapnen eller därtill hörande materiel är avsedda att användas av UNIFIL eller av de väpnade styrkor från den berörda staten som ingår i UNIFIL.
ii) las armas o el material afín se adquieran para ser utilizados por la UNIFIL o por las fuerzas armadas del Estado de que se trate asignado a la UNIFIL.
3. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna får endast bevilja de tillstånd som avses i punkterna 1 och 2 innan den verksamhet för vilken de begärts har inletts.
3. Las autoridades competentes de Estados miembros solamente podrán conceder las autorizaciones mencionadas en los apartados 1 y 2 con anterioridad a la actividad para la que se hayan solicitado.
Artikel 4
Artículo 4
Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem när det gäller efterlevnaden av lagstiftningen samt domar som avkunnats av nationella domstolar.
La Comisión y los Estados miembros se informarán mutuamente sin demora de las medidas adoptadas en aplicación del presente Reglamento y se comunicarán mutuamente toda la información pertinente de que dispongan en relación con el presente Reglamento, en particular la relativa a los problemas de infracción y cumplimiento y a las sentencias dictadas por los tribunales nacionales
Artikel 5
Artículo 5
Kommissionen skall ha befogenhet att ändra bilagan på grundval av de uppgifter som lämnas av medlemsstaterna.
La Comisión queda habilitada para modificar el anexo a tenor de la información facilitada por los Estados miembros.
Artikel 6
Artículo 6
1. Medlemsstaterna skall fastställa regler om sanktioner vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.
1. Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable al incumplimiento de lo dispuesto en el presente Reglamento y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones establecidas deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias.
2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler så snart som denna förordning har trätt i kraft och underrätta kommissionen om senare ändringar.
2. Los Estados miembros notificarán sin demora a la Comisión esas normas después de la entrada en vigor del presente Reglamento y le notificarán cualquier modificación posterior.
Artikel 7
Artículo 7
Denna förordning skall tillämpas
El presente Reglamento se aplicará:
a) inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,
a) en el territorio de la Comunidad, incluido su espacio aéreo;
b) ombord på alla flygplan och fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,
b) a bordo de toda aeronave o buque que esté bajo la jurisdicción de un Estado miembro;
c) på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
c) a toda persona, ya se encuentre dentro o fuera del territorio de la Comunidad, que sea nacional de un Estado miembro;
d) på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,
d) a toda persona jurídica, entidad u organismo establecido o constituido con arreglo a la legislación de un Estado miembro;
e) på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i gemenskapen.
e) a toda persona jurídica, entidad u organismo en relación con cualquier negocio efectuado, total o parcialmente, en la Comunidad.
Artikel 8
Artículo 8
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2006.
Hecho en Bruselas, el 25 de septiembre de 2006.
På rådets vägnar
Por el Consejo
M. Pekkarinen
El Presidente
Ordförande
M. Pekkarinen
[1] EUT L 253, 16.9.2006, s. 36.
[1] DO L 253 de 16.9.2006, p. 36.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
BILAGA
ANEXO
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA MYNDIGHETER SOM AVSES I ARTIKEL 3
LISTA DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES MENCIONADAS EN EL ARTÍCULO 3
BELGIEN
BÉLGICA
Avseende frysning av tillgångar, finansiering och ekonomiskt bistånd:
Respecto a la congelación de fondos, financiación y ayuda financiera:
Service Public Fédéral des Finances
Service Public Fédéral des Finances
Administration de la Trésorerie
Administration de la Trésorerie
30 Avenue des Arts
30 Avenue des Arts
B-1040 Bruxelles
B-1040 Bruxelles
Fax: (32-2) 233 74 65
Fax: (32-2) 233 74 65
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
Federale Overheidsdienst Financiën
Federale Overheidsdienst Financiën
Administratie van de Thesaurie
Administratie van de Thesaurie
Kunstlaan 30
Kunstlaan 30
B-1040 Brussel
B-1040 Brussel
Fax: (32-2) 233 74 65
Fax: (32-2) 233 74 65
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
Avseende varor, tekniskt stöd och andra tjänster:
Respecto a los bienes, asistencia técnica y otros servicios:
Federal myndighet med ansvar för försäljning, inköp och tekniskt stöd från belgiska försvarsstyrkor och säkerhetstjänster, och för finansiella och tekniska tjänster avseende produktion eller leverans av vapen och militär och paramilitär utrustning:
Autoridad federal encargada de las ventas, adquisiciones y de la asistencia técnica por las fuerzas de defensa y servicios de seguridad belgas, así como de los servicios financieros y técnicos relacionados con la fabricación o entrega de armas y equipo militar y paramilitar:
Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie
Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie
Direction générale du Potentiel économique
Direction générale du Potentiel économique
Service Licences
Service Licences
Rue de Louvain 44
Rue de Louvain 44
1er étage
1er étage
B-1000 Bruxelles
B-1000 Bruxelles
Tél.: (32-2) 548 62 11
Tél.: (32-2) 548 62 11
Fax: (32-2) 548 65 70
Fax: (32-2) 548 65 70
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie
Algemene Directie van het Economisch Potentieel
Algemene Directie van het Economisch Potentieel
Dienst vergunningen
Dienst vergunningen
Leuvenseweg 44
Leuvenseweg 44
1ste verdieping
1ste verdieping
B-1000 Brussel
B-1000 Brussel
Tel.: (32-2) 548 62 11
Tel.: (32-2) 548 62 11
Fax: (32-2) 548 65 70
Fax: (32-2) 548 65 70
Regionala myndigheter med ansvar för annan export, import och transiteringslicenser för vapen samt militär och paramilitär utrustning:
Autoridades regionales encargadas de otras licencias de exportación, importación y tránsito para armas y equipo militar y paramilitar:
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles — Capitale:
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles — Capitale:
Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures
Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures
City Center
City Center
Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20
Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20
B-1035 Brussel/Bruxelles
B-1035 Brussel/Bruxelles
Téléphone: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)
Téléphone: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)
Fax: (32-2) 800 38 20
Fax: (32-2) 800 38 20
Mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be
Mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be
Région wallonne:
Région wallonne:
Direction Générale Economie et Emploi
Direction Générale Economie et Emploi
Dir Gestion des Licences,
Dir Gestion des Licences,
chaussée de Louvain 14,
chaussée de Louvain 14,
B-5000 Namur
B-5000 Namur
Tél.: 081/649 751
Tél.: 081/649 751
Fax: 081/649 760
Fax: 081/649 760
Mail: m.moreels@mrw.wallonie.be
Mail: m.moreels@mrw.wallonie.be
Vlaams Gewest:
Vlaams Gewest:
Administratie Buitenlands Beleid
Administratie Buitenlands Beleid
Cel Wapenexport
Cel Wapenexport
Boudewijnlaan 30
Boudewijnlaan 30
B-1000 Brussel
B-1000 Brussel
Tel.: (32-2) 553 59 28
Tel.: (32-2) 553 59 28
Fax: (32-2) 553 60 37
Fax: (32-2) 553 60 37
Mail: wapenexport@vlaanderen.be
Mail: wapenexport@vlaanderen.be
TJECKIEN
REPÚBLICA CHECA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Licenční správa
Na Františku 32
Na Františku 32
110 15 Praha 1
110 15 Praha 1
Tel.: (420) 224 907 641
Tel.: (420) 224 907 641
Fax: (420) 224 221 811
Fax: (420) 224 221 811
Ministerstvo financí
Ministerstvo financí
Finanční analytický útvar
Finanční analytický útvar
P.O. Box 675
P.O. Box 675
Jindřišská 14
Jindřišská 14
111 21 Praha 1
111 21 Praha 1
Tel.: (420) 257 044 501
Tel.: (420) 257 044 501
Fax: (420) 257 044 502
Fax: (420) 257 044 502
DANMARK
DINAMARCA
Justitsministeriet
Justitsministeriet
Slotsholmsgade 10
Slotsholmsgade 10
DK-1216 København K
DK-1216 København K
Tel.: (45) 33 92 33 40
Tel.: (45) 33 92 33 40
Fax: (45) 33 93 35 10
Fax: (45) 33 93 35 10
Udenrigsministeriet
Udenrigsministeriet
Asiatisk Plads 2
Asiatisk Plads 2
DK-1448 København K
DK-1448 København K
Tel.: (45) 33 92 00 00
Tel.: (45) 33 92 00 00
Fax: (45) 32 54 05 33
Fax: (45) 32 54 05 33
TYSKLAND
ALEMANIA
Avseende finansiering och ekonomiskt bistånd:
Respecto a la financiación y ayuda financiera:
Deutsche Bundesbank
Deutsche Bundesbank
Servicezentrum Finanzsanktionen
Servicezentrum Finanzsanktionen
Postfach
Postfach
D-80281 München
D-80281 München
Tel.: (49-89) 28 89 38 00
Tel.: (49-89) 28 89 38 00
Fax: (49-89) 70 90 97 38 00
Fax: (49-89) 70 90 97 38 00
Avseende tekniskt stöd:
Respecto a la asistencia técnica:
Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29—35
Frankfurter Straße 29—35
D-65760 Eschborn
D-65760 Eschborn
Tel.: (49-61) 9 69 08-0
Tel.: (49-61) 9 69 08-0
Fax: (49–61) 9 69 08-800
Fax: (49–61) 9 69 08-800
ESTLAND
ESTONIA
Avseende leverans och försäljning av vapen och därtill hörande materiel samt tillhandahållande av tekniskt stöd:
Respecto al suministro y venta de armas y de material conexo y a la prestación de asistencia técnica:
Strateegilise kauba komisjon (Strategic Goods Commission)
Strateegilise kauba komisjon (Strategic Goods Commission)
Islandi väljak 1
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
15049 Tallinn
Tel.: (372) 6317 200
Tel.: (372) 6317 200
Faks: (372) 6377 288
Faks: (372) 6377 288
E-mail: stratkom@mfa.ee
E-mail: stratkom@mfa.ee
Avseende finansiering och ekonomiskt stöd:
Respecto a la financiación y ayuda financiera:
Finantsinspektsioon
Finantsinspektsioon
Sakala 4
Sakala 4
15030 Tallinn
15030 Tallinn
Tel.: (372) 6680 500
Tel.: (372) 6680 500
Faks: (372) 6680 501
Faks: (372) 6680 501
GREKLAND
GRECIA
A. Frysning av egendom
A. Congelación de activos
Ministry of Economy and Finance
Ministry of Economy and Finance
General Directory of Economic Policy
General Directory of Economic Policy
Address: 5 Nikis Str., 101 80
Address: 5 Nikis Str., 101 80
Athens, Greece
Athens, Greece
Tel.: (30-210) 333.2786
Tel.: (30-210) 333.2786
Fax: (30-210) 333.2810
Fax: (30-210) 333.2810
A. Δέσμευση κεφαλαίων
A. Δέσμευση κεφαλαίων
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών
Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής
Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80
Τηλ.: (30-210) 333.2786
Τηλ.: (30-210) 333.2786
Φαξ: (30-210) 333.2810
Φαξ: (30-210) 333.2810
B. Import – Export restriktioner
B. Restricciones de importación y exportación
Ministry of Economy and Finance
Ministry of Economy and Finance
General Directorate for Policy Planning and Management
General Directorate for Policy Planning and Management
Address Kornaroy Str.,
Address Kornaroy Str.,
GR-105 63 Athens
GR-105 63 Athens
Tel.: (30-210) 328.6401-3
Tel.: (30-210) 328.6401-3
Fax: (30-210) 328.6404
Fax: (30-210) 328.6404
B. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
B. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών
Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής
Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63
Αθήνα — Ελλάς
Αθήνα — Ελλάς
Τηλ.: (30-210) 328.6401-3
Τηλ.: (30-210) 328.6401-3
Φαξ: (30-210) 328.6404
Φαξ: (30-210) 328.6404
SPANIEN
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo
Secretaría General de Comercio Exterior
Secretaría General de Comercio Exterior
Paseo de la Castellana, 162
Paseo de la Castellana, 162
E-28046 Madrid
E-28046 Madrid
Tel: (34-91) 3493860
Tel: (34-91) 3493860
Fax: (34-91) 4572863
Fax: (34-91) 4572863
Ministerio de Economía y Hacienda
Ministerio de Economía y Hacienda
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Subdirección General de Inspección y Control
Subdirección General de Inspección y Control
de Movimientos de Capitales
de Movimientos de Capitales
Paseo del Prado, 6
Paseo del Prado, 6
E-28014 Madrid
E-28014 Madrid
Tel: (34-91) 2099511
Tel: (34-91) 2099511
Fax: (34-91) 2099656
Fax: (34-91) 2099656
FRANKRIKE
FRANCIA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des douanes et des droits indirects
Direction générale des douanes et des droits indirects
Cellule embargo — Bureau E2
Cellule embargo — Bureau E2
Tél.: (33-1) 44 74 48 93
Tél.: (33-1) 44 74 48 93
Télécopie: (33-1) 44 74 48 97
Télécopie: (33-1) 44 74 48 97
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor et de la politique économique
Direction du Trésor et de la politique économique
Service des affaires multilatérales et de développement
Service des affaires multilatérales et de développement
Sous-direction Multicom
Sous-direction Multicom
139, rue du Bercy
139, rue du Bercy
75572 Paris Cedex 12
75572 Paris Cedex 12
Tél.: (33-1) 44 87 72 85
Tél.: (33-1) 44 87 72 85
Télécopie: (33-1) 53 18 96 55
Télécopie: (33-1) 53 18 96 55
Ministère des Affaires étrangères
Ministère des Affaires étrangères
Direction de la coopération européenne
Direction de la coopération européenne
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté
Tél.: (33-1) 43 17 44 52
Tél.: (33-1) 43 17 44 52
Télécopie: (33-1) 43 17 56 95
Télécopie: (33-1) 43 17 56 95
Direction générale des affaires politiques et de sécurité
Direction générale des affaires politiques et de sécurité
Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune
Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune
Tél.: (33-1) 43 17 45 16
Tél.: (33-1) 43 17 45 16
Télécopie: (33-1) 43 17 45 84
Télécopie: (33-1) 43 17 45 84
IRLAND
IRLANDA
Central Bank of Ireland
Central Bank of Ireland
Financial Markets Department
Financial Markets Department
PO Box 559
PO Box 559
Dame Street
Dame Street
Dublin 2
Dublin 2
Tel.: (353) 167 16666
Tel.: (353) 167 16666
Fax.: (353) 167 16561
Fax.: (353) 167 16561
Department of Foreign Affairs
Department of Foreign Affairs
Bilateral Economic Relations Division
Bilateral Economic Relations Division
80 St. Stephen's Green
80 St. Stephen's Green
Dublin 2
Dublin 2
Tel.: (353) 140 82153
Tel.: (353) 140 82153
Fax.: (353) 140 82003
Fax.: (353) 140 82003
Department of Enterprise, Trade and Employment
Department of Enterprise, Trade and Employment
Export Licensing Unit
Export Licensing Unit
Block C
Block C
Earlsfort Centre
Earlsfort Centre
Lower Hatch St.
Lower Hatch St.
Dublin 2
Dublin 2
Tel.: (353) 163 12534
Tel.: (353) 163 12534
Fax: (353) 163 12562
Fax: (353) 163 12562
ITALIEN
ITALIA
Ministero degli Affari Esteri
Ministero degli Affari Esteri
Piazzale della Farnesina, 1
Piazzale della Farnesina, 1
I-00194 Roma
I-00194 Roma
D.G.M.M. — Ufficio II
D.G.M.M. — Ufficio II
Tel.: (39) 06 3691 2296
Tel.: (39) 06 3691 2296
Fax: (39) 06 3691 3567
Fax: (39) 06 3691 3567
U.A.M.A.
U.A.M.A.
Tel.: (39) 06 3691 3605
Tel.: (39) 06 3691 3605
Fax: (39) 06 3691 8815
Fax: (39) 06 3691 8815
CYPERN
CHIPRE
Υπουργείο Εξωτερικών
Υπουργείο Εξωτερικών
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου
1447 Λευκωσία
1447 Λευκωσία
Τηλ: (357-22) 30 0600
Τηλ: (357-22) 30 0600
Φαξ: (357-22) 66 1881
Φαξ: (357-22) 66 1881
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Foreign Affairs
Presidential Palace Avenue
Presidential Palace Avenue
1447 Nicosia
1447 Nicosia
Tel: (357-22) 30.0600
Tel: (357-22) 30.0600
Fax: (357-22) 66.1881
Fax: (357-22) 66.1881
LETTLAND
LETONIA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Brīvības iela 36
Brīvības iela 36
Rīga LV 1395
Rīga LV 1395
Tālr.: (371) 701 6201
Tālr.: (371) 701 6201
Fakss: (371) 782 8121
Fakss: (371) 782 8121
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests
Kalpaka bulvārīs 6,
Kalpaka bulvārīs 6,
Rīga LV 1081
Rīga LV 1081
Tālr.: (371) 704 4431
Tālr.: (371) 704 4431
Fakss: (371) 704 4549
Fakss: (371) 704 4549
LITAUEN
LITUANIA
Saugumo politikos departamentas
Saugumo politikos departamentas
Užsienio reikalų ministerija
Užsienio reikalų ministerija
J.Tumo-Vaižganto 2
J.Tumo-Vaižganto 2
LT-01511 Vilnius
LT-01511 Vilnius
Tel. (370-5) 236 25 16
Tel. (370-5) 236 25 16
Fax. (370-5) 231 30 90
Fax. (370-5) 231 30 90
LUXEMBURG
LUXEMBURGO
Ministère des Affaires Étrangères
Ministère des Affaires Étrangères
Direction des relations économiques internationales
Direction des relations économiques internationales
6, rue de l'Ancien Athenée
6, rue de l'Ancien Athenée
L-1144 Luxembourg
L-1144 Luxembourg
Tel.: (352) 478 23 46
Tel.: (352) 478 23 46
Fax: (352) 22 20 48
Fax: (352) 22 20 48
Ministère des Finances
Ministère des Finances
3, rue de la Congrégation
3, rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
L-1352 Luxembourg
Tel.: (352) 478 27 12
Tel.: (352) 478 27 12
Fax: (352) 47 52 41
Fax: (352) 47 52 41
UNGERN
HUNGRÍA
Article 3
Article 3
Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade
Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade
Licencing Office
Licencing Office
Margit krt. 85.
Margit krt. 85.
H-1024 Budapest
H-1024 Budapest
Hungary
Hungary
Postbox: 1537 Pf.: 345
Postbox: 1537 Pf.: 345
Tel.: (36) 1 336 73 00
Tel.: (36) 1 336 73 00
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Margit krt. 85.
Margit krt. 85.
H-1024 Budapest
H-1024 Budapest
Magyarország
Magyarország
Postafiók: 1537 Pf.: 345
Postafiók: 1537 Pf.: 345
Tel.: (36) 1 336 73 00
Tel.: (36) 1 336 73 00
Article 4
Article 4
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Foreign Affairs
Bem rakpart 47.
Bem rakpart 47.
H-1027 Budapest
H-1027 Budapest
Hungary
Hungary
Tel.: (36) 1 458 11 42
Tel.: (36) 1 458 11 42
Fax: (36) 1 458 10 91
Fax: (36) 1 458 10 91
Külügyminisztérium
Külügyminisztérium
Bem rakpart 47.
Bem rakpart 47.
Budapest 1027
Budapest 1027
Magyarország
Magyarország
Tel.: (36) 1 458 11 42
Tel.: (36) 1 458 11 42
Fax: (36) 1 458 10 91
Fax: (36) 1 458 10 91
MALTA
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin
Palazzo Parisio
Palazzo Parisio
Triq il-Merkanti
Triq il-Merkanti
Valletta CMR 02
Valletta CMR 02
Tel: (356) 21 24 28 53
Tel: (356) 21 24 28 53
Fax: (356) 21 25 15 20
Fax: (356) 21 25 15 20
NEDERLÄNDERNA
PAÍSES BAJOS
Belastingdienst/Douane Noord
Belastingdienst/Douane Noord
Centrale Dienst In- en Uitvoer
Centrale Dienst In- en Uitvoer
Engelse Kamp 2
Engelse Kamp 2
Postbus 30003
Postbus 30003
NL-9700 RD Groningen
NL-9700 RD Groningen
Tel: (050) 523 2600
Tel: (050) 523 2600
Fax: (050) 523 2183
Fax: (050) 523 2183
Ministerie van Financiën
Ministerie van Financiën
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit
Postbus 20201
Postbus 20201
NL-2500 EE Den Haag
NL-2500 EE Den Haag
Tel.: (31) 70 342 8997
Tel.: (31) 70 342 8997
Fax: (31) 70 342 7984
Fax: (31) 70 342 7984
ÖSTERRIKE
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Abteilung C/2/2
Abteilung C/2/2
Stubenring 1
Stubenring 1
A-1010 Wien
A-1010 Wien
Tel.: (+43-1) 711 00
Tel.: (+43-1) 711 00
Fax: (+43-1) 711 00 8386
Fax: (+43-1) 711 00 8386
Österreichische Nationalbank
Österreichische Nationalbank
Otto Wagner Platz 3,
Otto Wagner Platz 3,
A-1090 Wien
A-1090 Wien
Tel.: (+43-1) 404 20–0
Tel.: (+43-1) 404 20–0
Fax: (+43-1) 404 20 73 99
Fax: (+43-1) 404 20 73 99
Bundesministerium für Inneres
Bundesministerium für Inneres
Bundeskriminalamt
Bundeskriminalamt
Josef Holaubek Platz 1
Josef Holaubek Platz 1
A-1090 Wien
A-1090 Wien
Tel: (+43-1) 31345 0
Tel: (+43-1) 31345 0
Fax: (+43-1) 31345 85290
Fax: (+43-1) 31345 85290
POLEN
POLONIA
Ministry of Economy
Ministry of Economy
Department of Export Control
Department of Export Control
Plac Trzech Krzyży 3/5
Plac Trzech Krzyży 3/5
PL-00-507 Warszawa
PL-00-507 Warszawa
Tel.: (48) 22 693 51 71
Tel.: (48) 22 693 51 71
Faks: (48) 22 693 40 33
Faks: (48) 22 693 40 33
PORTUGAL
PORTUGAL
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais
Largo Rilvas
Largo Rilvas
P-1350-179 Lisboa
P-1350-179 Lisboa
Tel.: (351) 21 394 67 02
Tel.: (351) 21 394 67 02
Fax: (351) 21 394 60 73
Fax: (351) 21 394 60 73
Ministério das Finanças
Ministério das Finanças
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o
P-1100 Lisboa
P-1100 Lisboa
Tel.: (351) 21 882 32 40 47
Tel.: (351) 21 882 32 40 47
Fax: (351) 21 882 32 49
Fax: (351) 21 882 32 49
SLOVENIEN
ESLOVENIA
Bank of Slovenia
Bank of Slovenia
Slovenska 35
Slovenska 35
1505 Ljubljana
1505 Ljubljana
Tel: (386) 1 471 90 00
Tel: (386) 1 471 90 00
Fax: (386) 1 251 55 16
Fax: (386) 1 251 55 16
http://www.bsi.si
http://www.bsi.si
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia
Prešernova 25
Prešernova 25
1000 Ljubljana
1000 Ljubljana
Tel: (386) 1 478 20 00
Tel: (386) 1 478 20 00
Fax: (386) 1 478 23 47
Fax: (386) 1 478 23 47
http://www.gov.si/mzz
http://www.gov.si/mzz
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia
Vojkova 55
Vojkova 55
1000 Ljubljana
1000 Ljubljana
Tel: (386) 1 471 22 11
Tel: (386) 1 471 22 11
Fax: (386) 1 471 29 78
Fax: (386) 1 471 29 78
http://www.mors.si
http://www.mors.si
Commission for issuing of preliminary opinions in the procedure of authorizing trade in military weapons and equipment
Commission for issuing of preliminary opinions in the procedure of authorizing trade in military weapons and equipment
Logistics Directorate
Logistics Directorate
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia
Vojkova 55
Vojkova 55
1000 Ljubljana
1000 Ljubljana
Tel: (386) 1 471 25 46
Tel: (386) 1 471 25 46
Fax: (386) 1 471 24 23
Fax: (386) 1 471 24 23
Customs Administration of the Republic of Slovenia
Customs Administration of the Republic of Slovenia
Šmartinska 55
Šmartinska 55
1523 Ljubljana
1523 Ljubljana
Tel: (386) 1 478 38 00
Tel: (386) 1 478 38 00
Fax: (386) 1 478 39 00
Fax: (386) 1 478 39 00
http://www.gov.si/curs
http://www.gov.si/curs
SLOVAKIEN
ESLOVAQUIA
Ministerstvo hospodárstva SR
Ministerstvo hospodárstva SR
Mierová 19
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
827 15 Bratislava 212
Tel: (421-2) 48 541 111
Tel: (421-2) 48 541 111
Fax: (421-2) 4 333 782
Fax: (421-2) 4 333 782
Ministerstvo financií SR
Ministerstvo financií SR
Štefanovičova 5
Štefanovičova 5
P. O. BOX 82
P. O. BOX 82
817 82 Bratislava
817 82 Bratislava
Tel: (421-2) 59 581 111
Tel: (421-2) 59 581 111
Fax: (421-2) 52 493 048
Fax: (421-2) 52 493 048
FINLAND
FINLANDIA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL/PB 176
PL/PB 176
FI-00161 Helsinki/Helsingfors
FI-00161 Helsinki/Helsingfors
Tel.: (358-9) 16005
Tel.: (358-9) 16005
Fax: (358-9) 1605 5707
Fax: (358-9) 1605 5707
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet
Eteläinen Makasiinikatu 8
Eteläinen Makasiinikatu 8
FI-00131 Helsinki/Helsingfors
FI-00131 Helsinki/Helsingfors
PL/PB 31
PL/PB 31
Tel.: (358-9) 1608 8128
Tel.: (358-9) 1608 8128
Fax: (358-9) 1608 8111
Fax: (358-9) 1608 8111
SVERIGE
SUECIA
Inspektionen för strategiska produkter
Inspektionen för strategiska produkter
Box 70252
Box 70252
SE-107 22 Stockholm
SE-107 22 Stockholm
Tfn (46) 8 406 3100
Tfn (46) 8 406 3100
Fax (46) 8 20 31 00
Fax (46) 8 20 31 00
FÖRENADE KUNGARIKET
REINO UNIDO
Sanctions Licensing Unit
Sanctions Licensing Unit
Export Control Organisation
Export Control Organisation
Department of Trade and Industry
Department of Trade and Industry
4 Abbey Orchard Street
4 Abbey Orchard Street
London SW1P 2HT
London SW1P 2HT
United Kingdom
United Kingdom
Tel.: (44) 207 215 0594
Tel.: (44) 207 215 0594
Fax: (44) 207 215 0593
Fax: (44) 207 215 0593
HM Treasury
HM Treasury
Financial Systems and International Standards
Financial Systems and International Standards
1, Horse Guards Road
1, Horse Guards Road
London SW1A 2HQ
London SW1A 2HQ
United Kingdom
United Kingdom
Tel.: (44) 207 270 5977
Tel.: (44) 207 270 5977
Fax: (44) 207 270 5430
Fax: (44) 207 270 5430
Bank of England
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
Threadneedle Street
London EC2R 8AH
London EC2R 8AH
United Kingdom
United Kingdom
Tel.: (44) 207 601 4607
Tel.: (44) 207 601 4607
Fax: (44) 207 601 4309
Fax: (44) 207 601 4309
For Gibraltar:
For Gibraltar:
Ernest Montado
Ernest Montado
Chief Secretary
Chief Secretary
Government Secretariat
Government Secretariat
No 6 Convent Place
No 6 Convent Place
Gibraltar
Gibraltar
Tel.: (350) 75707
Tel.: (350) 75707
Fax: (350) 5875700
Fax: (350) 5875700
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
COMUNIDAD EUROPEA
Commission of the European Communities
Commission of the European Communities
Directorate-General for External Relations
Directorate-General for External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
Unit A.2. Crisis management and Conflict Prevention
Unit A.2. Crisis management and Conflict Prevention
CHAR 12/45
CHAR 12/45
B-1049 Brussels
B-1049 Brussels
Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585
Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585
Fax: (32-2) 299 0873
Fax: (32-2) 299 0873
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Upp


Administreras av publikationsbyrån