|
|
Kommissionens förordning (EG) nr 161/2007
|
Commission Regulation (EC) No 161/2007
|
|
av den 15 februari 2007
|
of 15 February 2007
|
|
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
|
concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
|
|
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
|
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
|
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan [1], särskilt artikel 9.1 a i denna, och
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff [1], and in particular Article 9(1)(a) thereof,
|
|
av följande skäl:
|
Whereas:
|
|
(1) För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till denna förordning.
|
(1) In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
|
|
(2) I förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna regler fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen och dessa regler gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till denna och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.
|
(2) Regulation (EEC) No 2658/87 has laid down the general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature. Those rules apply also to any other nomenclature which is wholly or partly based on it or which adds any additional subdivision to it and which is established by specific Community provisions, with a view to the application of tariff and other measures relating to trade in goods.
|
|
(3) Enligt dessa allmänna regler måste de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen som är bifogad den här förordningen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 med de motiveringar som ges i kolumn 3 i samma tabell.
|
(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex to this Regulation should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3 of that table.
|
|
(4) Det är lämpligt att bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende varuklassificeringen i Kombinerade nomenklaturen och som inte överensstämmer med de rättigheter som fastställs i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [2], under en period av tre månader.
|
(4) It is appropriate to provide that binding tariff information which has been issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature but which is not in accordance with this Regulation can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [2].
|
|
(5) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén.
|
(5) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,
|
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
|
Artikel 1
|
Article 1
|
|
De varor som beskrivs i kolumn 1 i den bifogade tabellen skall i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i samma tabell.
|
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of that table.
|
|
Artikel 2
|
Article 2
|
|
Bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med de rättigheter som fastställs i denna förordning kan fortfarande åberopas enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92 under en period av tre månader.
|
Binding tariff information issued by the customs authorities of Member States, which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of three months under Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92.
|
|
Artikel 3
|
Article 3
|
|
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
|
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
|
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
|
|
|
|
Utfärdad i Bryssel den 15 februari 2007.
|
Done at Brussels, 15 February 2007.
|
|
På kommissionens vägnar
|
For the Commission
|
|
László Kovács
|
László Kovács
|
|
Ledamot av kommissionen
|
Member of the Commission
|
|
[1] EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1930/2006 (EUT L 406, 30.12.2006, s. 9).
|
[1] OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1930/2006 (OJ L 406, 30.12.2006, p. 9).
|
|
[2] EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
|
[2] OJ L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1791/2006 (OJ L 363, 20.12.2006, p. 1).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BILAGA
|
ANNEX
|
|
Varubeskrivning | Klassificering (KN-nummer) | Motivering |
|
Description of the goods | Classification (CN code) | Reasons |
|
|
(1) | (2) | (3) |
|
(1) | (2) | (3) |
|
|
—sackaros/glukoslösning | 12,2 |
|
—sucrose/glucose syrup | 12,2 |
|
|
—laktos | 2,5 |
|
—lactose | 2,5 |
|
|
—protein | 2,6 |
|
—protein | 2,6 |
|
|
—fett | 2,2 |
|
—fat | 2,2 |
|
|
—vegetabiliska steroler (stanolestrar) | 3 |
|
—vegetable sterols (stanol esters) | 3 |
|
|
—mjölkfett mindre än | 0,2 |
|
—milk fat content less than | 0,2 |
|
|
—vatten | 76,9 |
|
—moisture content | 76,9 |
|
|
och små kvantiteter av vitaminer och aromatiska beredningar (aromämnen).
|
and small quantities of vitamins and aroma preparations (flavourings)
|
|
Produkten finns i olika smaker (t.ex. jordgubbs- eller apelsinsmak). Fruktberedningen består av en fruktsaft som erhållits från ett fruktsaftskoncentrat med tillsats av stabiliseringsmedel (pektin).
|
The product is available in different flavours (for example, strawberry or orange). The fruit preparation consists of a fruit juice that is obtained from a fruit juice concentrate to which a stabiliser (pectin) is added.
|
|
Produkten, förpackad i 65 ml-flaskor, är avsedd för direkt konsumtion som dryck.
|
The product, put up in a 65-ml bottle, is intended for direct consumption as a beverage.
|
|
| 22029091 | Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 2202, 220290 och 22029091. Eftersom produkten kan konsumeras direkt som dryck omfattas den av nr 2202. Produkten kan inte klassificeras enligt nr 0403 eftersom stanolestrar inte utgör ämnen som får tillsättas produkter enligt kapitel 4 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, kapitel 4, allmänna anvisningar, avsnitt I, andra stycket). Produkten kan således inte betraktas som flytande yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao enligt nr 0403. Klassificering enligt nr 1901 är inte heller möjlig eftersom produkten har karaktären av en dryck enligt kapitel 22 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 1901, avsnitt III, andra stycket). |
|
| 22029091 | Classification is determined by General Rules 1 and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature, and by the wording of CN codes 2202, 220290 and 22029091. Being directly consumable as a beverage, the product is covered by heading 2202. The product is excluded from heading 0403 because stanol esters are not added substances of a kind permitted in the products of chapter 4 (see the Harmonized System Explanatory Notes to chapter 4, General, point (I), second paragraph). The product can therefore not be regarded as a liquid yogurt, flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa, of heading 0403. Classification in heading 1901 is excluded because the product has the characteristics of a beverage of Chapter 22 (see the Harmonized System Explanatory Note to heading 1901, point (III), second paragraph). |
|
|
2. Produkt med följande sammansättning (i viktprocent):
|
2. Product with the following composition (percentage by weight):
|
|
—Yoghurt (mjölkfetthalt 0,1 viktprocent) | 76 |
|
—yogurt (milkfat content 0,1 % by weight) | 76 |
|
|
—Aromatiserad aloe vera-beredning | 22 |
|
—aromatised aloe vera preparation | 22 |
|
|
—Socker | 2 |
|
—sugar | 2 |
|
|
Produktens färg är grönaktig-vit. Den har samma konsistens som en vanlig yoghurt. Delar av aloe vera kan ses i produkten.
|
The colour of the product is greenish-white. The consistency of the substance is that of a common yogurt. Parts of the aloe vera can be seen in the substance.
|
|
Produkten är förpackad i behållare om 150 g.
|
The product is put up in containers holding 150 g.
|
|
| 19019091 | Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 1901, 190190 och 19019091. Aloe vera är inte en frukt enligt kapitel 8, utan en växt enligt kapitel 6. Produkten uppfyller således inte kriterierna enligt texten till nr 0403. Livsmedelsberedningar på basis av mejeriprodukter kan inte klassificeras enligt kapitel 4 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, kapitel 4, allmänna anvisningar, avsnitt I, sista stycket a)). Produkten skall klassificeras enligt nr 1901, eftersom den utöver naturliga mjölkbeståndsdelar innehåller andra ingredienser som inte är tillåtna i produkter enligt nr 0401 – 0404 (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 1901, avsnitt III, första stycket). |
|
| 19019091 | Classification is determined by General Rules 1 and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature, and by the wording of CN codes 1901, 190190 and 19019091. Aloe vera is not a fruit of chapter 8, but a plant of chapter 6. Therefore the product does not meet the criteria of the wording of heading 0403. Food preparations based on dairy products are excluded from Chapter 4 (see Harmonized System Explanatory Note to chapter 4, General, point (I), last paragraph, point (a)). The product is classifiable in heading 1901 as it contains, in addition to natural milk constituents, other ingredients of a kind not permitted in headings 0401 to 0404 (see the Harmonized System Explanatory Note to heading 1901, point (III), first paragraph). |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|