|
|
RÅDETS REKOMMENDATION av den 24 september 1998 om utvecklingen av konkurrenskraften hos den europeiska industrin för audiovisuella tjänster och informationstjänster genom främjande av nationella system för att uppnå en jämförbar och effektiv skyddsnivå för minderåriga och för den mänskliga värdigheten (98/560/EG)
|
RÅDETS HENSTILLING af 24. september 1998 om udvikling af den europæiske industris konkurrenceevne inden for audiovisuelle tjenester og informationstjenester gennem fremme af nationale rammer, der tager sigte på at opnå en sammenlignelig og effektiv beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed (98/560/EF)
|
|
EUROPEISKA UNIONENS RÅD UTFÄRDAR DENNA REKOMMENDATION
|
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION -
|
|
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 130 i detta,
|
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 130,
|
|
med beaktande av kommissionens förslag,
|
som henviser til forslag fra Kommissionen,
|
|
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),
|
som henviser til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),
|
|
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2), och
|
som henviser til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg (2), og
|
|
av följande skäl:
|
som tager følgende i betragtning:
|
|
(1) Kommissionen antog grönboken om skydd av minderåriga och mänsklig värdighet i samband med audiovisuella tjänster och informationstjänster den 16 oktober 1996 och rådet ställde sig positivt till den vid sitt möte den 16 december 1996.
|
(1) Den 16. oktober 1996 vedtog Kommissionen grønbogen om beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed i forbindelse med audiovisuelle tjenester og informationstjenester, som blev positivt modtaget på Rådets samling den 16. december 1996;
|
|
(2) Europaparlamentet (3), Ekonomiska och sociala kommittén (4) och Regionkommittén (5) har alla antagit yttranden om grönboken.
|
(2) Europa-Parlamentet (3), Det Økonomiske og Sociale Udvalg (4) og Regionsudvalget (5) har alle afgivet udtalelse om grønbogen;
|
|
(3) Kommissionen förelade rådet slutsatserna från samrådsförfarandet vid dess möte den 30 juni 1977 och dessa välkomnades enhälligt.
|
(3) Kommissionen forelagde resultaterne af høringen på Rådets samling den 30. juni 1997, hvor der enstemmigt blev givet udtryk for tilfredshed med dem;
|
|
(4) Kommissionen antog den 16 oktober 1996 ett meddelande om olagligt eller skadligt material på Internet. Rådet och företrädare för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, antog den 17 februari 1997 en resolution om olagligt och skadligt material på Internet (6). Europaparlamentet antog den 24 april 1997 ett yttrande om kommissionens meddelande om olagligt och skadligt material på Internet. Detta arbete fortgår som ett komplement till den föreliggande rekommendationen, eftersom det rör alla former av olagligt och skadligt innehåll särskilt på Internet.
|
(4) Kommissionen vedtog den 16. oktober 1996 meddelelsen vedrørende ulovligt og skadeligt indhold på Internet; Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, vedtog den 17. februar 1997 resolutionen om ulovligt og skadeligt indhold på Internet (6); Europa-Parlamentet afgav den 24. april 1997 en udtalelse om Kommissionens meddelelse om ulovligt og skadeligt indhold på Internet; dette arbejde videreføres, og det supplerer denne henstilling, idet det specifikt vedrører alle former for ulovligt og skadeligt indhold på Internet;
|
|
(5) Denna rekommendation avser särskilt frågor om skydd av minderåriga och mänsklig värdighet i samband med audiovisuella tjänster och informationstjänster som görs tillgängliga för allmänheten, oavsett spridningssätt (såsom radio- och TV-sändningar, privata direktanslutna tjänster eller tjänster på Internet).
|
(5) denne henstilling omhandler navnlig beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed i forbindelse med audiovisuelle tjenester og informationstjenester, der stilles til rådighed for offentligheden, uanset distributionsmetoden (f.eks. radio-/tv-spredning, leverandørspecifikke online-tjenester eller tjenester på Internet);
|
|
(6) För att främja konkurrenskraften hos industrin för audiovisuella tjänster och informationstjänster och dess anpassning till teknisk utveckling och strukturförändringar är det av avgörande betydelse att användarna informeras, medvetandegörs och utbildas. Detta är också en förutsättning för att Europas medborgare fullt ut skall kunna bli delaktiga i informationssamhället. Därför bör, utöver åtgärder för skydd av minderåriga och för att bekämpa olagligt innehåll som är kränkande för den mänskliga värdigheten, en laglig och ansvarsfull användning av informations- och kommunikationstjänster uppmuntras, bland annat genom utövande av föräldrakontroll.
|
(6) med henblik på at fremme industriens konkurrenceevne inden for audiovisuelle tjenester og informationstjenester samt dens tilpasning til den teknologiske udvikling og strukturelle ændringer, er det afgørende at informere, i højere grad at bevidstgøre samt at uddanne brugerne; dette er samtidig en forudsætning for, at de europæiske borgere fuldt ud kan deltage i informationssamfundet; som supplement til foranstaltningerne til beskyttelse af mindreårige og bekæmpelse af ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed, bør der derfor tilskyndes til lovlig og ansvarlig anvendelse af informations- og kommunikationstjenesterne, bl.a. gennem udøvelse af kontrol fra forældrenes side;
|
|
(7) I Europaparlamentets och rådets direktiv 97/36/EG av den 30 juni 1997 om ändring av rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television (7), särskilt i artiklarna 22, 22 a och 22 b i detta, fastställs en hel rad åtgärder inriktade på skydd av minderåriga i samband med TV-sändningar för att säkerställa fri rörlighet för TV-sändningar.
|
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36/EF af 30. juni 1997 om ændring af Rådets direktiv 89/552/EØF af 3. oktober 1989 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed (7), særlig artikel 22, 22a og 22b i direktiv 89/552/EØF, fastlægger et komplet sæt regler med henblik på at beskytte mindreårige i forbindelse med tv-spredning og dermed sikre den frie bevægelighed for fjernsynsudsendelser;
|
|
(8) Utvecklingen av audiovisuella tjänster och informationstjänster är av ytterst betydelse för Europa med hänsyn till deras betydande potential på områdena utbildning, tillgång till information och kultur, ekonomisk utveckling och skapande av arbetstillfällen.
|
(8) udviklingen af audiovisuelle tjenester og informationstjenester er af afgørende betydning for Europa i betragtning af disse tjenesters betydelige potentiale med hensyn til uddannelse, adgang til information og kultur samt økonomisk udvikling og jobskabelse;
|
|
(9) För att till fullo kunna utnyttja denna potential krävs det att det finns en framgångsrik och innovativ industri inom gemenskapen. Det åligger i första hand företagen att trygga och stärka sin konkurrenskraft, i förekommande fall med stöd av de offentliga myndigheterna.
|
(9) det er en forudsætning for at udnytte dette potentiale fuldt ud, at der eksisterer en effektiv og innovativ industri i Fællesskabet; det er først og fremmest virksomhedernes opgave at sikre og forbedre deres konkurrenceevne, om fornødent med støtte fra de offentlige myndigheder;
|
|
(10) Skyddet av vissa viktiga allmänna intressen, i synnerhet skyddet av minderåriga och den mänskliga värdigheten, bidrar till att skapa det förtroendefulla klimat som behövs för att fullt ut utnyttja alla de möjligheter som industrin för audiovisuella tjänster och informationstjänster har, genom att hindren för utveckling och full konkurrenskraft hos denna industri undanröjs.
|
(10) beskyttelse af visse vigtige almene interesser, navnlig beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed fremmer det klima af tillid, som er nødvendigt for at kunne udnytte potentialet inden for sektoren audiovisuelle tjenester og informationstjenester, idet hindringer for denne sektors udvikling og ultimative konkurrenceevne fjernes;
|
|
(11) Den allmänna konkurrenskraften i den europeiska industrin för audiovisuella tjänster och informationstjänster kommer att förbättras genom skapandet av ett klimat som främjar samarbete mellan företagen inom denna sektor i frågor som gäller skyddet av minderåriga och den mänskliga värdigheten.
|
(11) det vil øge den generelle konkurrenceevne inden for den europæiske sektor for audiovisuelle tjenester og informationstjenester, at der udvikles et miljø, der er gunstigt for samarbejdet mellem virksomhederne inden for denne sektor om spørgsmål, der vedrører beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed;
|
|
(12) Det finns vissa tekniska förutsättningar för att möjliggöra en hög skyddsnivå för de viktiga allmänna intressen som berörs ovan, i synnerhet skyddet av minderåriga och den mänskliga värdigheten, och följaktligen att samtliga användare kan godta dessa tjänster.
|
(12) tilvejebringelse af bestemte teknologiske forudsætninger vil gøre det muligt at fastlægge et højt niveau for beskyttelse af ovennævnte vigtige almene interesser, navnlig for beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed, og vil følgelig gøre det muligt at opnå accept fra alle brugere af disse tjenester;
|
|
(13) Det är därför viktigt att stimulera företagen att utveckla ett nationellt system för självreglering genom samarbete dem emellan och med andra berörda parter. Självregleringen kan vara ett redskap för företagen för att själva snabbt anpassa sig till den allt snabbare tekniska utvecklingen och marknadens globalisering.
|
(13) det er derfor vigtigt, at virksomhederne tilskyndes til at udvikle en national ramme for selvregulering gennem samarbejde mellem virksomhederne og de øvrige berørte parter; selvregulering vil give virksomhederne mulighed for hurtigt at tilpasse sig den stadigt hastigere tekniske udvikling og markedernes globalisering;
|
|
(14) Det skydd av allmänna intressen som eftersträvas på detta sätt måste ligga inom ramen för de grundläggande principer om privatlivets helgd och yttrandefrihet som de kommer till uttryck i artiklarna 8 och 10 i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna och så som de genom artikel F.2 i Fördraget om Europeiska unionen och i domstolens rättspraxis erkänns som allmänna principer för gemenskapsrätten.
|
(14) beskyttelsen af almene interesser bør søges tilvejebragt under overholdelse af de grundlæggende principper om beskyttelse af privatlivets fred og ytringsfriheden som fastlagt i artikel 8 og 10 i den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og som anerkendt i artikel F, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union samt i De Europæiske Fællesskabers Domstols retspraksis som generelle principper i fællesskabsretten;
|
|
(15) Alla inskränkningar av dessa rättigheter och friheter måste vara icke-diskriminerande, nödvändiga för att uppnå det eftersträvade målet samt stå i fullständig proportion till de begränsningar de medför.
|
(15) enhver indskrænkning af disse rettigheder og friheder skal være ikke-diskriminerende, nødvendig for at virkeliggøre det tilstræbte mål og stå i et rimeligt forhold til de begrænsninger, den indebærer;
|
|
(16) Kommunikationsnätens globala karaktär gör ett internationellt perspektiv nödvändigt när det gäller frågan om skydd av minderåriga och den mänskliga värdigheten inom de audiovisuella tjänsterna och informationstjänsterna. I detta sammanhang skulle en utveckling av ett gemensamt vägledande ramverk på europeisk nivå göra det möjligt både att främja europeiska värden och att lämna ett avgörande bidrag till den internationella debatten.
|
(16) da kommunikationsnettene er verdensomspændende, er der behov for en international strategi i spørgsmålet om beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed i forbindelse med audiovisuelle tjenester og informationstjenester; i den forbindelse vil udviklingen af fælles vejledende rammer på europæisk plan gøre det muligt på en og samme tid at fremme europæiske værdier og yde et afgørende bidrag til den internationale debat;
|
|
(17) Det är av grundläggande betydelse att skilja mellan frågor som rör olagligt innehåll som kränker den mänskliga värdigheten och frågor som rör ett lagligt innehåll men som kan orsaka minderåriga skada genom att påverka deras fysiska, psykiska eller moraliska utveckling. Dessa två typer av problem kan kräva skilda tillvägagångssätt och olika lösningar.
|
(17) det er af afgørende betydning, at der sondres mellem spørgsmål i tilknytning til ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed, og indhold, der er lovligt, men som vil kunne skade mindreårige ved at påvirke deres fysiske, mentale eller moralske udvikling; de to områder kan eventuelt kræve forskellige strategier og forskellige løsninger;
|
|
(18) I medlemsstaternas nationella lagstiftning fastställs regler och principer för skydd av minderåriga och den mänskliga värdigheten men dessa återspeglar kulturella särdrag och skillnader i uppfattning nationellt och lokalt. Mot denna bakgrund måste särskild uppmärksamhet ägnas åt tillämpningen av subsidiaritetsprincipen.
|
(18) medlemsstaternes lovgivning med regler og principper vedrørende beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed afspejler kulturelle forskelle samt forskellige nationale og lokale opfattelser; der bør i den forbindelse lægges særlig vægt på anvendelsen af subsidiaritetsprincippet;
|
|
(19) Med tanke på kommunikationsnätens transnationella karaktär skulle de nationella åtgärderna bli mer effektiva på gemenskapsnivå genom samordning av nationella initiativ, och de organ som har ansvaret för genomförandet av dessa, i enlighet med de berörda parternas respektive ansvar och funktioner och genom utveckling av samarbetet och utbyte av goda metoder på relevanta områden.
|
(19) da kommunikationsnettene er transnationale, vil de nationale foranstaltninger blive mere effektive på fællesskabsplan gennem koordinering af de nationale initiativer og af de instanser, der er ansvarlige for deres gennemførelse i overensstemmelse med de berørte parters respektive ansvarsområder og funktioner, og gennem udvikling af samarbejdet og udveksling af god praksis på relevante områder;
|
|
(20) Som en kompletterande åtgärd, och utan att på något vis åsidosätta det relevanta regelverket på nationell nivå och gemenskapsnivå, skulle en mer omfattande självreglering bland operatörerna kunna bidra till att konkreta lösningar snabbt tillämpas på de problem som rör skydd av minderåriga och den mänskliga värdigheten samtidigt som den flexibilitet som är nödvändig för att ta hänsyn till den snabba utvecklingen inom audiovisuella tjänster och informationstjänster bibehålls.
|
(20) som en supplerende foranstaltning og under fuld overholdelse af relevante lovbestemmelser såvel på nationalt plan som på fællesskabsplan vil en højere grad af selvregulering blandt udbyderne kunne bidrage til en hurtig gennemførelse af konkrete løsninger på problemerne i forbindelse med beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed, samtidig med at den fleksibilitet bevares, som er nødvendig af hensyn til den hastige udvikling inden for audiovisuelle tjenester og informationstjenester;
|
|
(21) Gemenskapens bidrag, vars syfte är att komplettera medlemsstaternas åtgärder till skydd för minderåriga och den mänskliga värdigheten inom de audiovisuella tjänsterna och informationstjänsterna, bör bygga på ett fullt utnyttjande av befintliga instrument.
|
(21) Fællesskabets bidrag, der tager sigte på at supplere medlemsstaternes foranstaltninger til beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed i forbindelse med audiovisuelle tjenester og informationstjenester, bør i videst muligt omfang ydes under anvendelse af eksisterende instrumenter;
|
|
(22) Det bör finnas en nära samordning av de olika relevanta initiativ som utförs parallellt med uppföljningen av grönboken, i synnerhet arbetet med uppföljningen av meddelandet "Olagligt och skadligt material på Internet", inklusive den resolution som antogs av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, den 17 februari 1997, Europaparlamentets resolution från 1997 och de två arbetsgruppsrapporter som förelades rådet den 28 november 1996 och den 27 juni 1997, arbete som utförts i enlighet med bestämmelserna i artikel 22 b i rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television (8) samt arbetet på området för samarbete i rättsliga och inrikes frågor.
|
(22) der bør ske en tæt koordinering af de forskellige relevante initiativer, som iværksættes sideløbende med opfølgningen af grønbogen, især arbejdet med opfølgning af meddelelsen vedrørende ulovligt og skadeligt indhold på Internet, herunder den resolution, som blev vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, den 17. februar 1997, Europa-Parlamentets beslutning fra 1997 og de to arbejdsgrupperapporter, som blev forelagt Rådet henholdsvis den 28. november 1996 og den 27. juni 1997, det arbejde, der er udført i henhold til artikel 22b i Rådets direktiv 89/552/EØF af 3. oktober 1989 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed (8), samt samarbejdet inden for retlige og indre anliggender;
|
|
(23) Genomförandet av denna rekommendation kommer att ske i nära samordning med genomförandet av varje ny åtgärd som arbetet med uppföljningen av kommissionens meddelande "Olagligt och skadligt material på Internet" kan leda fram till.
|
(23) gennemførelsen af denne henstilling vil blive nøje koordineret med enhver ny foranstaltning, der måtte blive gennemført som led i arbejdet med opfølgning af Kommissionens meddelelse om ulovligt og skadeligt indhold på Internet -
|
|
|
|
|
I. HÄRIGENOM
|
I HENSTILLER til medlemsstaterne, at de skaber et klima af tillid, der vil fremme udviklingen af sektoren audiovisuelle tjenester og informationstjenester ved:
|
|
REKOMMENDERAS medlemsstaterna att utveckla ett förtroendefullt klimat som kommer att främja utvecklingen av industrin för audiovisuella tjänster och informationstjänster genom
|
1. som en supplerende foranstaltning til den lovgivningsmæssige ramme at virke for, at der på frivillig basis fastlægges nationale rammer for beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed i forbindelse med audiovisuelle tjenester og informationstjenester ved:
|
|
1. att som ett komplement till regelverket främja inrättandet på frivillig grund av nationella system för skydd av minderåriga och den mänskliga värdigheten inom de audiovisuella tjänsterna och informationstjänsterna genom
|
- i overensstemmelse med nationale traditioner og national praksis at tilskynde til, at de berørte parter (f.eks. brugere, forbrugere, virksomheder og offentlige myndigheder) deltager i fastlæggelsen, gennemførelsen og evalueringen af nationale foranstaltninger på de områder, denne henstilling dækker
|
|
- att, i enlighet med nationella traditioner och praxis, stimulera berörda parter (t.ex. användare, konsumenter, företag och myndigheter) att delta i utarbetandet, genomförandet och utvärderingen av nationella åtgärder på de områden som omfattas av denna rekommendation,
|
- at fastlægge en national ramme for online-tjenesteudbydernes selvregulering, idet der tages hensyn til de vejledende principper og metoder, der er omhandlet i bilaget
|
|
- att upprätta ett nationellt system för självreglering för operatörer som tillhandahåller direktanslutna tjänster med beaktande av de riktlinjer och metoder som beskrivs i bilagan,
|
- at samarbejde på fællesskabsplan om udarbejdelse af sammenlignelige evalueringsmetoder;
|
|
- samarbete på gemenskapsnivå för att utveckla metoder för en jämförbar utvärdering,
|
2. at tilskynde til, at de tv-spredningsorganer, der henhører under deres kompetence, som et supplement til tv-lovgivningen på nationalt plan og fællesskabsplan på frivillig basis iværksætter forskningsprojekter og afprøver nye midler til beskyttelse af mindreårige og information af seerne;
|
|
2. att stimulera programföretag som står under deras jurisdiktion att på frivillig grund bedriva forskning och prova ut nya sätt att skydda minderåriga och informera tittarna, som ett komplement till regelverken om radio- och TV-sändningar på nationell nivå och gemenskapsnivå,
|
3. hvor det er hensigtsmæssigt og muligt, at træffe effektive foranstaltninger med henblik på at begrænse mulige hindringer for udviklingen af sektoren for online-tjenester og samtidig bekæmpe udbredelsen af ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed, gennem:
|
|
3. att, om det är lämpligt och genomförbart, vidta effektiva åtgärder för att minska potentiella hinder för utvecklingen av industrin för direktanslutna tjänster samtidigt som kampen fortsätts mot ett olagligt innehåll som kränker den mänskliga värdigheten genom
|
- behandling af klager og fremsendelse af de nødvendige oplysninger om påstået ulovligt indhold til de relevante nationale myndigheder
|
|
- att hantera anmälningar och översända nödvändiga uppgifter om påstått olagligt innehåll till de berörda myndigheterna på nationell nivå,
|
- samarbejde over grænserne mellem de strukturer, der behandler klager, for at gøre de nationale foranstaltninger mere effektive;
|
|
- transnationellt samarbete mellan systemen för hanteringen av anmälningar, för att göra nationella åtgärder effektivare,
|
4. med henblik på at tilskynde til, at de teknologiske nyskabelser tages i brug, samt som supplement til og i overensstemmelse med de eksisterende foranstaltninger af lovgivningsmæssig og anden art vedrørende tv-spredningstjenester og i tæt samarbejde med de berørte parter:
|
|
4. att, för att stimulera utnyttjandet av den tekniska utvecklingen och, i överensstämmelse med och utöver nuvarande rättsliga och andra åtgärder som avser radio- och TV-tjänster och i nära samarbete med berörda parter, främja
|
- at fremme foranstaltninger, der kan gøre mindreårige i stand til at anvende online audiovisuelle tjenester og informationstjenester på ansvarlig måde, i særdeleshed ved at forældre, undervisere og lærere gøres mere bevidste om de nye tjenesters potentiale og om de relevante midler til beskyttelse af mindreårige
|
|
- åtgärder för att göra det möjligt för minderåriga att använda sig av direktanslutna audiovisuella tjänster och informationstjänster på ett ansvarsfullt sätt, särskilt genom att öka medvetenheten hos föräldrar, pedagoger och lärare om de nya tjänsternas möjligheter och om de medel med vilka de kan göras säkra för minderåriga,
|
- hvor det er hensigtsmæssigt og nødvendigt, at fremme foranstaltninger, der gør det lettere at identificere og få adgang til kvalitetsindhold og -tjenester for mindreårige, også på uddannelsessteder og offentlige steder.
|
|
- åtgärder för att, om det är lämpligt och nödvändigt, göra det lättare att känna igen och få tillgång till innehåll och tjänster av hög kvalitet för minderåriga, bland annat genom att tillhandahålla uppkoppling på läroanstalter och offentliga platser.
|
II HENSTILLER til de berørte brancher og parter, at de:
|
|
II. REKOMMENDERAS berörda branscher och övriga parter
|
1. i overensstemmelse med nationale traditioner og national praksis samarbejder med de relevante myndigheder om etablering af strukturer, der repræsenterer samtlige berørte parter på nationalt plan, bl.a. for at lette deltagelsen i koordinering på fællesskabsplan og internationalt plan på de områder, denne henstilling dækker;
|
|
1. att samarbeta, i enlighet med nationella traditioner och praxis, med de berörda myndigheterna för att skapa strukturer som representerar samtliga berörda parter på nationell nivå, i syfte att bland annat underlätta deltagande i samordning på europeisk och internationell nivå inom de områden som omfattas av denna rekommendation,
|
2. samarbejder om udarbejdelsen af adfærdskodekser for online-tjenester til beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed, bl.a. for at skabe et miljø, der er gunstigt for udviklingen af nye tjenester, idet der tages hensyn til de principper og metoder, der er beskrevet i bilaget;
|
|
2. att samarbeta vid utarbetandet av uppförandekoder för skydd av minderåriga och den mänskliga värdigheten som gäller tillhandahållandet av direktanslutna tjänster, bland annat för att skapa en miljö som gynnar utvecklingen av nya tjänster, med beaktande av de principer och metoder som beskrivs i bilagan,
|
3. på frivillig basis udvikler og afprøver nye midler i forbindelse med tv-tjenester til beskyttelse af mindreårige og information af seerne med henblik på at tilskynde til innovation og samtidig forbedre beskyttelsen;
|
|
3. att, när det gäller radio- och TV-tjänster, på frivillig grund utveckla och utprova nya sätt att skydda minderåriga och informera tittarna för att främja innovation samtidigt som detta skydd förbättras,
|
4. udvikler positive initiativer til gavn for mindreårige, herunder initiativer der skal lette deres adgang til audiovisuelle tjenester og informationstjenester, samtidig med at potentielt skadeligt indhold undgås;
|
|
4. att utveckla positiva åtgärder som gynnar minderåriga, bland annat initiativ i syfte att underlätta bredare tillgång för dem till de audiovisuella tjänsterna och informationstjänsterna, och samtidigt se till att innehåll som kan vara skadligt undviks,
|
5. samarbejder om en regelmæssig opfølgning og evaluering af de initiativer, der iværksættes på nationalt plan til gennemførelse af denne henstilling.
|
|
5. att delta i regelbunden uppföljning och utvärdering av de initiativ som genomförs på nationell nivå i samband med att denna rekommendation tillämpas.
|
III OPFORDRER Kommissionen til:
|
|
III. UPPMANAS kommissionen
|
1. på fællesskabsplan at lette - gennem eksisterende finansielle fællesskabsinstrumenter, hvor det er hensigtsmæssigt - etableringen af netværk bestående af de instanser, der har til opgave at fastlægge og sikre anvendelsen af de nationale rammer for selvregulering, og, navnlig i forbindelse med innovationer, at fremme udvekslingen af erfaringer og god praksis mellem medlemsstaterne og de berørte parter på de områder, denne henstilling dækker;
|
|
1. att, när det är lämpligt, med hjälp av nuvarande finansiella gemenskapsinstrument underlätta såväl skapandet av nätverk mellan de organ vilka ansvarar för utarbetande och genomförande av nationella system för självreglering som utbytet av erfarenheter och goda metoder på gemenskapsnivå, särskilt när det gäller innovativa förfaringssätt, mellan medlemsstaterna och berörda parter inom de olika områden som omfattas av denna rekommendation,
|
2. at tilskynde til samarbejde og udveksling af erfaringer og god praksis mellem selvregulerende strukturer og strukturer, der behandler klager, med henblik på at skabe et klima af tillid ved at bekæmpe udbredelse af ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed, via online audiovisuelle tjenester og informationstjenester;
|
|
2. att främja samarbete och utbyte av erfarenheter och goda metoder mellan strukturerna för självreglering och för hanteringen av anmälningar i syfte att utveckla ett förtroendefullt klimat genom att bekämpa distribution av direktanslutna audiovisuella tjänster och informationstjänster med olagligt innehåll som kränker den mänskliga värdigheten,
|
3. sammen med medlemsstaterne at lette det internationale samarbejde inden for de forskellige områder, der er omfattet af denne henstilling, i særdeleshed gennem udveksling af erfaringer og god praksis mellem udbyderne og andre berørte parter i Fællesskabet og deres partnere i andre områder af verden;
|
|
3. att tillsammans med medlemsstaterna främja internationellt samarbete inom de olika områden som omfattas av denna rekommendation, särskilt genom utbyte av erfarenheter och goda metoder mellan operatörer och andra berörda parter inom gemenskapen och deras partner i andra regioner i världen,
|
4. sammen med de kompetente nationale myndigheder at udvikle metoder til evaluering af de foranstaltninger, der er truffet i henhold til denne henstilling med særlig vægt på evalueringen af de ekstra fordele ved et samarbejde på fællesskabsplan, og to år efter vedtagelsen af denne henstilling at forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport om dens virkninger.
|
|
4. att tillsammans med behöriga nationella myndigheter utveckla en metod för utvärdering av de åtgärder som vidtagits med tillämpning av denna rekommendation, med särskild uppmärksamhet på utvärdering av det mervärde som samarbetet på gemenskapsnivå kan tillföra och två år efter antagandet av denna rekommendation överlämna en utvärderingsrapport om dess verkan till Europaparlamentet och rådet.
|
|
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. september 1998.
|
|
Utfärdad i Bryssel den 24 september 1998.
|
På Rådets vegne
|
|
På rådets vägnar
|
J. FARNELEITNER
|
|
J. FARNLEITNER
|
Formand
|
|
Ordförande
|
|
|
|
(1) Udtalelse afgivet den 13. maj 1998 (endnu ikke offentliggjort i Tidende).
|
|
(1) Yttrandet avgivet den 13 maj 1998 (ännu inte offentliggjort i EGT).
|
(2) EFT C 214 af 10. 7. 1998, s. 25.
|
|
(2) EGT C 214, 10.7.1998, s. 25.
|
(3) EFT C 339 af 10. 11. 1997, s. 420.
|
|
(3) EGT C 339, 10.11.1997, s. 420.
|
(4) EFT C 287 af 22. 9. 1997, s. 11.
|
|
(4) EGT C 287, 22.9.1997, s. 11.
|
(5) EFT C 215 af 16. 7. 1997, s. 37.
|
|
(5) EGT C 215, 16.7.1997, s. 37.
|
(6) EFT C 70 af 6. 3. 1997, s. 1.
|
|
(6) EGT C 70, 6.3.1997, s. 1.
|
(7) EFT L 202 af 30. 7. 1997, s. 60.
|
|
(7) EGT L 202, 30.7.1997, s. 60.
|
(8) EFT L 298 af 17. 10. 1989, s. 23. Direktivet er ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36/EF (EFT L 202 af 30. 7. 1997, s. 60).
|
|
(8) EGT L 298, 17.10.1989, s. 23. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 97/36/EG (EGT L 202, 30.7.1997, s. 60).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAG
|
|
BILAGA
|
|
|
|
VEJLEDENDE RETNINGSLINJER FOR ANVENDELSE PÅ NATIONALT PLAN AF EN RAMME FOR SELVREGULERING MED HENBLIK PÅ BESKYTTELSE AF MINDREÅRIGE OG DEN MENNESKELIGE VÆRDIGHED I FORBINDELSE MED ONLINE AUDIOVISUELLE TJENESTER OG INFORMATIONSTJENESTER
|
|
VÄGLEDANDE RIKTLINJER FÖR ATT PÅ NATIONELL NIVÅ GENOMFÖRA ETT SYSTEM FÖR SJÄLVREGLERING I SYFTE ATT SKYDDA MINDERÅRIGA OCH DEN MÄNSKLIGA VÄRDIGHETEN INOM DIREKTANSLUTNA AUDIOVISUELLA TJÄNSTER OCH INFORMATIONSTJÄNSTER
|
Formål
|
|
Syfte
|
Formålet med disse retningslinjer er at skabe et klima af tillid inden for sektoren online audiovisuelle tjenester og informationstjenester ved at sikre en grundlæggende sammenhæng på fællesskabsplan ved fastlæggelsen af nationale rammer for selvregulering, der skal anvendes af udbyderne og de øvrige berørte parter med henblik på beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed. De tjenester, der er omfattet af retningslinjerne, er distanceydelser, som leveres ad elektronisk vej. Retningslinjerne omfatter ikke tjenester, som er dækket af direktiv 89/552/EØF, eller som henhører under begrebet radiospredning. Der er tale om indhold, der stilles til rådighed for offentligheden, og ikke om private meddelelser.
|
|
Dessa riktlinjer syftar till att utveckla ett förtroendefullt klimat när det gäller industrin för direktanslutna audiovisuella tjänster och informationstjänster genom att säkerställa en bred enhetlighet på gemenskapsnivå när operatörer och andra berörda parter utarbetar nationella system för självreglering i syfte att skydda minderåriga och den mänskliga värdigheten. De tjänster som omfattas av dessa riktlinjer är sådana som tillhandahålls på distans, på elektronisk väg. De inbegriper inte radio- och TV-tjänster som omfattas av rådets direktiv 89/552/EEG eller radiosändningar. Det innehåll som det är fråga om är sådant som görs tillgängligt för allmänheten snarare än meddelanden av privat karaktär.
|
En sådan sammenhæng vil øge selvreguleringsprocessens effektivitet og danne grundlag for det nødvendige tværnationale samarbejde mellem de berørte parter.
|
|
En sådan enhetlighet kommer att göra självregleringsprocessen mer effektiv och utgöra en grund för de berörda parternas nödvändiga transnationella samarbete.
|
Under hensyntagen til, at den selvregulering, der primært skal supplere og præcisere de gældende bestemmelser, er frivillig, og at der bør tages hensyn til de enkelte fællesskabslandes synsvinkler og kulturer, vedrører disse retningslinjer fire af de afgørende elementer i den nationale ramme for selvregulering, nemlig:
|
|
Samtidigt som självregleringsprocessens frivilliga karaktär beaktas (dess syfte är i första hand att komplettera befintlig lagstiftning) och medlemsstaternas skillnader i tillvägagångssätt och uppfattning respekteras, gäller dessa riktlinjer fyra huvudinslag i ett nationellt system för självreglering, nämligen
|
- høring af de berørte parter og deres repræsentativitet
|
|
- samråd med och deltagande av berörda parter,
|
- adfærdskodeks(er)
|
|
- uppförandekod(er),
|
- nationale instanser, som gør det muligt at samarbejde på fællesskabsplan
|
|
- nationella organ för att underlätta samarbete på gemenskapsnivå, och
|
- national evaluering af rammerne for selvregulering.
|
|
- nationell utvärdering av systemen för självreglering.
|
|
|
|
1. HØRING AF DE BERØRTE PARTER OG DERES REPRÆSENTATIVITET
|
|
1. SAMRÅD MED OCH DELTAGANDE AV BERÖRDA PARTER
|
Formålet er at sikre, at rammen for selvregulering på nationalt plan fastlægges, anvendes og evalueres med fuld deltagelse af de berørte parter, herunder bl.a. de offentlige myndigheder, brugerne, forbrugerne og de virksomheder, som direkte eller indirekte er aktører inden for sektoren audiovisuelle tjenester og online-informationstjenester. Der skal skabes klarhed om såvel de offentlige som de private parters ansvarsområder og roller.
|
|
Syftet är att säkerställa att man vid utarbetandet, genomförandet och utvärderingen av ett nationellt system för självreglering kan dra nytta av ett deltagande fullt ut av berörda parter, såsom offentliga myndigheter, användare, konsumenter och företag som direkt eller indirekt är engagerade i de olika industrierna för audiovisuella tjänster och direktanslutna informationstjänster. Det ansvar och de åligganden som faller på var och en av de berörda parterna bör klart fastställas.
|
I forbindelse med den frivillige proces, som selvregulering er, vil accepten af en ramme for selvregulering og dennes effektivitet på nationalt plan afhænge af, i hvor høj grad de berørte parter samarbejder aktivt ved fastlæggelsen, anvendelsen og evalueringen af denne ramme.
|
|
Självregleringens frivilliga karaktär innebär att accepterandet av och effektiviteten i ett nationellt system för självreglering är beroende av i hur hög grad berörda parter aktivt samarbetar när det gäller att utarbeta, tillämpa och utvärdera det.
|
Alle berørte parter bør ligeledes tage del i arbejdet på længere sigt, bl.a. med udvikling af fælles redskaber eller begreber (f.eks. vedrørende mærkning af indhold) eller udarbejdelse af fælles ledsageforanstaltninger (f.eks. inden for information, bevidstgørelse og uddannelse).
|
|
Alla berörda parter bör också bidra till det mer långsiktiga arbetet, som utvecklingen av gemensamma redskap eller principer (t.ex. för innehållsdeklaration) eller planering av stödåtgärder (t.ex. för information, medvetandegörande och utbildning).
|
|
|
|
2. ADFÆRDSKODEKS(ER)
|
|
2. UPPFÖRANDEKOD(ER)
|
|
|
|
2.1. Generelle betragtninger
|
|
2.1 Allmänt
|
Formålet er som led i den nationale ramme for selvregulering at få udarbejdet grundlæggende regler, som er nøje tilpasset de fastsatte formål. Reglerne bør integreres i en eller flere adfærdskodekser, som skal vedtages og anvendes frivilligt af de pågældende udbydere (dvs. specielt de erhvervsdrivende), og som mindst skal omfatte alle de kategorier, der er omtalt under punkt 2.2.
|
|
Syftet är att inom det nationella systemet för självreglering utarbeta grundläggande regler som står i strikt proportion till det eftersträvade målet; dessa regler bör samlas i en eller flera uppförandekoder som omfattar åtminstone de kategorier som anges i punkt 2.2 nedan och som frivilligt antas och tillämpas av de operatörer (dvs. i första hand företagen) som berörs.
|
Ved udarbejdelsen af reglerne bør der tages hensyn til:
|
|
När dessa regler utarbetas bör följande beaktas:
|
- de forskelligartede tjenester og funktioner, der varetages af forskellige kategorier udbydere (udbydere af net, adgang, tjenester, indhold mv.), samt disse udbyderes respektive ansvarsområder
|
|
- Mångfalden av tjänster och funktioner som utförs av olika slags operatörer (tillhandahållare av nät, tillträde, tjänster, innehåll osv.) och deras respektive ansvarsområden.
|
- de forskelligartede miljøer og systemer, der anvendes af online-tjenesterne (åbne og lukkede net, systemer med forskellig grad af interaktivitet mv.).
|
|
- Mångfalden av miljöer och program som de direktanslutna tjänsterna erbjuder (öppna och slutna nät, programmens varierande grad av interaktivitet).
|
I betragtning af ovenstående krav kan det være nødvendigt for udbyderne at anvende en eller flere adfærdskodekser.
|
|
Mot bakgrund av ovanstående kan operatörerna behöva en eller flera uppförandekoder.
|
På baggrund af denne forskelligartethed bør reglernes proportionalitet vurderes på grundlag af:
|
|
Med tanke på denna mångfald bör de regler som utformas bedömas (vad gäller reglernas proportionalitet) mot bakgrund av
|
- principperne om ytringsfrihed, om beskyttelse af privatlivets fred samt om fri udveksling af tjenesteydelser
|
|
- principerna om yttrandefrihet, privatlivets helgd samt fri rörlighet för tjänster,
|
- princippet om teknisk og økonomisk gennemførlighed set i forhold til det overordnede formål, som er udviklingen af informationssamfundet i Europa.
|
|
- principen om teknisk och ekonomisk genomförbarhet, med tanke på att det övergripande målet är att utveckla informationssamhället i Europa.
|
|
|
|
2.2. Indholdet i den eller de anvendte adfærdskodekser
|
|
2.2 Uppförandekodens (-kodernas) innehåll
|
Den eller de pågældende adfærdskodekser bør dække følgende:
|
|
Uppförandekoden (-koderna) bör omfatta följande:
|
|
|
|
2.2.1. Beskyttelse af mindreårige
|
|
2.2.1 Skydd av minderåriga
|
Formål: At sætte mindreårige i stand til at anvende online-tjenester på en ansvarlig måde og at undgå, at de uden deres forældres eller læreres samtykke får adgang til indhold, der er lovligt, men som vil kunne skade deres fysiske, mentale eller moralske udvikling. Dette bør foruden koordinerede foranstaltninger til uddannelse og bevidstgørelse af mindreårige indebære, at der udarbejdes visse regler inden for følgende områder:
|
|
Syfte: Att ge minderåriga möjlighet till en ansvarsfull användning av direktanslutna tjänster och undvika att de utan medgivande från deras föräldrar eller lärare får tillgång till innehåll som är lagligt men som kan skada deras fysiska, psykiska eller moraliska utveckling. Utöver samordnade åtgärder för att utbilda minderåriga och öka deras medvetenhet bör detta omfatta fastställandet av vissa standarder inom följande områden:
|
a) information af brugere
|
|
a) Information till användare
|
Formål: som led i bestræbelserne for en ansvarlig anvendelse af nettene bør udbyderne af online-tjenester, når det er muligt, informere brugerne om risici i forbindelse med indholdet af visse online-tjenester og om de eksisterende midler til beskyttelse.
|
|
Syfte: Som ett led i främjandet av en ansvarsfull användning av näten bör tillhandahållare av direktanslutna tjänster i möjligaste mån informera användarna om alla risker med innehållet i vissa av de direktanslutna tjänsterna samt om vilka lämpliga sätt att skydda sig som står till förfogande.
|
Adfærdskodekserne bør eksempelvis omfatte spørgsmålet om grundlæggende regler for, hvilken slags informationer der kan stilles til brugernes rådighed, samt for, på hvilke tidspunkter og i hvilken form materialet stilles til rådighed. De lejligheder, der er mest hensigtsmæssige, bør benyttes til at give sådanne informationer (ved salg af teknisk udstyr, indgåelse af kontrakt med brugere, på websider mv.).
|
|
Uppförandekoderna bör exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler när det gäller vilken slags information som skall göras tillgänglig för användarna, när informationen skall ges och i vilken form den skall meddelas. De lämpligaste tillfällena för lämnandet av informationen bör väljas (vid försäljning av teknisk utrustning, när avtal med användare ingås, på webbplatser osv.).
|
b) præsentation af lovligt indhold, der vil kunne skade mindreårige
|
|
b) Presentation av innehåll som är lagligt men som kan skada minderåriga
|
Formål: lovligt indhold, der vil kunne skade mindreårige og påvirke deres fysiske, mentale eller moralske udvikling, bør, når det er muligt, præsenteres på en sådan måde, at brugeren får et vist minimum af informationer om, at indholdet er potentielt skadeligt for mindreårige.
|
|
Syfte: I möjligaste mån bör innehåll som är lagligt men som kan skada minderåriga eller påverka deras fysiska, psykiska eller moraliska utveckling presenteras på ett sådant sätt att användarna ges grundläggande information om dess potentiellt skadliga inverkan på minderåriga.
|
Adfærdskodekserne bør derfor omfatte spørgsmålet om grundlæggende regler, der tager sigte på udbydere af de pågældende online-tjenester, brugere og indholdsleverandører. Reglerne bør fastslå, på hvilke betingelser udbuddet og udbredelsen af indhold, der vil kunne skade mindreårige, skal give anledning til anvendelse af midler til beskyttelse, herunder f.eks.:
|
|
Uppförandekoderna bör därför exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler för de företag som tillhandahåller berörda direktanslutna tjänster samt för användare och tillhandahållare av deras innehåll; i reglerna bör anges enligt vilka villkor utbjudande och spridning av innehåll som kan vara skadligt för minderåriga i möjligaste mån bör omfattas av skyddsåtgärder som
|
- advarselsside (»warning page«), lydsignal eller visuelt signal
|
|
- en varningssida, en ljus- eller ljudsignal,
|
- beskrivende mærkning og/eller klassifikation af indholdet
|
|
- beskrivande märkning och/eller klassificering av innehållet,
|
- systemer til kontrol af brugerens alder.
|
|
- system för att kontrollera användarnas ålder.
|
I denne forbindelse bør navnlig anvendes de midler til beskyttelse, der anvendes ved præsentation af lovligt indhold, som klart vil kunne skade mindreårige, f.eks. pornografi og vold.
|
|
I detta sammanhang bör särskild prioritet ges åt skyddssystem som används vid presentationen av innehåll som är lagligt men uppenbarligen kan väntas vara skadligt för minderåriga, till exempel pornografi eller våld.
|
c) støtte til kontrol fra forældrenes side
|
|
c) Stöd till föräldrakontroll
|
Formål: kontrol fra forældre, lærere og andre med ansvar på området bør, når det er muligt, støttes af tjenester eller anordninger, som er fleksible og enkle at anvende, således at de mindreårige, som de nævnte personer har ansvaret for, kan have adgang til tjenesterne, også på egen hånd, uden at dette berører de ansvarliges valg af materiale med uddannelsesmæssigt indhold.
|
|
Syfte: I möjligaste mån bör föräldrar, lärare och andra som utövar tillsyn inom detta område ha tillgång till redskap som är lätta att använda och flexibla så att minderåriga under deras ansvar, utan att målet med utbildningen förfelas, kan få tillgång till tjänsterna även på egen hand.
|
Adfærdskodekserne bør f.eks. omfatte spørgsmålet om grundlæggende regler for, under hvilke omstændigheder der kan leveres supplerende anordninger eller tjenester til brugerne som støtte til kontrol fra forældrenes side, f.eks.:
|
|
Uppförandekoderna bör exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler för på vilka villkor ytterligare redskap eller tjänster kan göras tillgängliga för användarna så att föräldrakontroll underlättas, bl.a.
|
- filtreringsprogrammel, som installeres og aktiveres af brugeren
|
|
- filterprogram som kan installeras och aktiveras av användaren,
|
- filtreringsanordninger, der på slutbrugerens anmodning aktiveres af udbyderne på et tidligere niveau (f.eks. ved at give begrænset adgang til udvalgte sider eller generel adgang til en tjeneste).
|
|
- möjligheter till att filtret aktiveras på slutanvändarens begäran av tjänsternas operatörer på högre nivå (till exempel genom att ge begränsad tillgång till på förhand angivna webbplatser eller allmänt tillträde till tjänsterna).
|
d) behandling af klager (»hotlines«)
|
|
d) Hantering av anmälningar (telefonjour)
|
Formål: at fremme en effektiv behandling af klager over indhold, som ikke opfylder reglerne med hensyn til beskyttelse af mindreårige, og/eller som overtræder adfærdskodeksen.
|
|
Syfte: Att främja en effektiv behandling av anmälningar mot innehåll som inte följer reglerna om skydd för minderåriga och/eller överträder uppförandekoden.
|
Adfærdskodekserne bør f.eks. omfatte spørgsmålet om grundlæggende regler for behandling af klager og tilskynde udbyderne til at indføre de redskaber og den struktur, der er nødvendig for, at klager let kan afgives og modtages (telefon, e-mail, fax), samt indføre procedurer til behandling af klager (information af udbyderne af indhold, udveksling af information mellem udbyderne, svar på klager mv.).
|
|
Uppförandekoderna bör exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler för behandling av anmälningar och stimulera operatörerna att tillhandahålla de administrativa redskap och strukturer som behövs för att anmälningar skall kunna sändas in och tas emot utan svårigheter (telefon, e-post, fax) samt införa förfaranden för att hantera anmälningar (information till tillhandahållare av innehåll, utbyte av information mellan operatörer, svar på anmälningar osv.).
|
|
|
|
2.2.2. Beskyttelse af den menneskelige værdighed
|
|
2.2.2 Skydd av den mänskliga värdigheten
|
Formål: at støtte gennemførelsen af effektive foranstaltninger til bekæmpelse af ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed.
|
|
Syfte: Att främja effektiva åtgärder i kampen mot olagligt innehåll som är kränkande för den mänskliga värdigheten.
|
a) information af brugerne
|
|
a) Information till användare
|
Formål: for at tilskynde til en lovlig og ansvarlig anvendelse af nettene bør brugerne, når det er muligt, klart informeres om de risici, de er udsat for som forbrugere af indhold i forbindelse med anvendelsen af online-tjenesterne.
|
|
Syfte: I möjligaste mån bör användarna klart och tydligt informeras om de risker det innebär att använda direktanslutna tjänster som tillhandahållare av innehåll så att en laglig och ansvarsfull användning av näten främjas.
|
Adfærdskodekserne bør f.eks. omfatte spørgsmålet om grundlæggende regler for, hvilken slags information der kan stilles til rådighed, samt for, på hvilke tidspunkter og under hvilken form den bør stilles til rådighed.
|
|
Uppförandekoder bör exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler för vilken slags information som skall göras tillgänglig, när informationen skall ges och i vilken form den skall meddelas.
|
b) behandling af klager (»hotlines«)
|
|
b) Hantering av anmälningar (telefonjour)
|
Formål: at fremme en effektiv behandling af klager over ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed, inden for audiovisuelle og online-tjenester - i overensstemmelse med de berørte parters ansvarsområder og roller - med henblik på at nedbringe omfanget af ulovligt indhold og misbrug af nettet.
|
|
Syfte: Att främja en effektiv hantering av anmälningar mot olagligt innehåll som kränker den mänskliga värdigheten och som sprids via audiovisuella tjänster och direktanslutna tjänster, i enlighet med det ansvar och de åligganden som faller på var och en av de berörda parterna, för att därigenom minska omfattningen av olagligt innehåll samt missbruk av näten.
|
Adfærdskodekserne bør f.eks. omfatte spørgsmålet om de grundlæggende regler for behandling af klager og tilskynde udbyderne til at indføre de redskaber og den struktur, der er nødvendig, for at klager let kan afgives og modtages (telefon, e-mail, fax), samt indføre procedurer til behandling af klager (information af udbyderne af indhold, udveksling af information mellem udbyderne, svar på klager mv.).
|
|
Uppförandekoderna bör exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler för behandling av anmälningar och stimulera operatörerna att tillhandahålla de administrativa redskap och strukturer som behövs för att anmälningar skall kunna sändas in och tas emot utan svårigheter (telefon, e-post, fax) samt införa förfaranden för att hantera anmälningar (information till tillhandahållare av innehåll, utbyte av information mellan operatörer, svar på anmälningar osv.).
|
c) udbydernes samarbejde med de retlige myndigheder og politimyndighederne
|
|
c) Samarbete mellan operatörer och rättsliga myndigheter samt polismyndigheter
|
Formål: at sikre et effektivt samarbejde i overensstemmelse med de berørte parters ansvarsområder og funktioner mellem udbyderne og de retlige myndigheder og politimyndighederne inden for medlemsstaterne om bekæmpelse af fremstilling og udbredelse via audiovisuelle tjenester og online-informationstjenester af ulovligt indhold, som krænker den menneskelige værdighed.
|
|
Syfte: Att, i enlighet med de berörda parternas ansvarsområden och arbetsuppgifter, säkerställa ett effektivt samarbete mellan operatörer och rättsliga myndigheter samt polismyndigheter inom medlemsstaterna i kampen mot produktion och spridning via audiovisuella tjänster och direktanslutna tjänster av olagligt innehåll som kränker den mänskliga värdigheten.
|
Adfærdskodekserne bør f.eks. omfatte spørgsmålet om grundlæggende regler for procedurer for samarbejde mellem udbyderne og de kompetente offentlige myndigheder under overholdelse af proportionalitetsprincippet samt ytringsfriheden og relevante nationale lovbestemmelser.
|
|
Uppförandekoderna bör exempelvis ta upp frågan om grundläggande regler när det gäller former för samarbete mellan operatörer och behöriga offentliga myndigheter med iakttagande av proportionalitetsprincipen och respekten för yttrandefriheten samt tillämpliga nationella rättsliga bestämmelser.
|
|
|
|
2.2.3. Overtrædelser af adfærdskodekser
|
|
2.2.3 Överträdelser av uppförandekoderna
|
Formål: at gøre de pågældende adfærdskodekser troværdige, dels ved at tage hensyn til, at anvendelse af dem er frivillig, dels ved at indføre foranstaltninger med afskrækkende virkning, som er afpasset efter overtrædelsernes art. I denne forbindelse bør der, hvor det er hensigtsmæssigt, gives mulighed for anke og mægling.
|
|
Syfte: Att stärka uppförandekodens (-kodernas) trovärdighet, med beaktande av dess frivilliga karaktär, genom att införa avskräckande åtgärder som står i proportion till överträdelsernas art. I detta sammanhang bör möjlighet till överklagande- och medlingsförfaranden ges när så är lämpligt.
|
Der bør fastsættes passende regler på området, som bør integreres i de pågældende adfærdskodekser.
|
|
Lämpliga bestämmelser för detta område bör tas med i uppförandekoden.
|
|
|
|
3. NATIONALE INSTANSER, DER MULIGGØR SAMARBEJDE PÅ FÆLLESSKABSPLAN
|
|
3. NATIONELLA ORGAN FÖR ATT UNDERLÄTTA SAMARBETE PÅ GEMENSKAPSNIVÅ
|
Formål: at lette samarbejdet på fællesskabsplan (udveksling af erfaringer og god praksis og fortsættelse af det fælles arbejde) gennem sammenkobling i netværk af de relevante strukturer i medlemsstaterne, i overensstemmelse med deres funktioner og ansvarsområder på nationalt plan. Disse strukturer vil ligeledes gøre det muligt at udvide rammerne for samarbejde på internationalt plan.
|
|
Syfte: Att underlätta samarbete på gemenskapsnivå (utbyta erfarenheter och goda metoder; arbeta tillsammans) via kontakter mellan relevanta strukturer inom medlemsstaterna i överensstämmelse med deras nationella arbetsuppgifter och ansvarsområden. Sådana strukturer kan också möjliggöra ett vidgat internationellt samarbete.
|
Samarbejdet på europæisk plan hviler på følgende grundlag:
|
|
Samarbete på europeisk nivå innebär följande:
|
- samarbejde mellem de berørte parter:
|
|
- Samarbete mellan berörda parter
|
alle de parter, der deltager i fastlæggelsen af den nationale ramme for selvregulering, opfordres til at oprette et repræsentativt organ på nationalt plan med henblik på at lette udvekslingen af erfaringer og god praksis og på at samarbejde på fællesskabsplan og internationalt plan.
|
|
Samtliga parter som deltar i utformningen av det nationella systemet för självreglering anmodas att inrätta ett representativt organ på nationell nivå för att underlätta utbyte av erfarenheter och goda metoder samt att arbeta tillsammans på gemenskapsnivå och internationell nivå.
|
- samarbejde mellem nationale strukturer til behandling af klager:
|
|
- Samarbete mellan nationella strukturer för hantering av anmälningar
|
for at lette og udvikle samarbejdet på fællesskabsplan og internationalt plan opfordres de parter, der deltager i et effektivt system til behandling af klager, til at etablere et kontaktpunkt på nationalt plan med henblik på at udvikle samarbejdet om bekæmpelse af ulovligt indhold, til at lette udvekslingen af informationer og god praksis og til at fremme en lovlig og ansvarlig udnyttelse af nettene.
|
|
För att underlätta och utveckla samarbetet på europeisk och internationell nivå anmodas de parter som deltar i ett effektivt system för hantering av anmälningar att inrätta en nationell kontaktpunkt för att stärka samarbetet i kampen mot olagligt innehåll, underlätta utbyte av erfarenheter och goda metoder samt förbättra en laglig och ansvarsfull användning av näten.
|
|
|
|
4. EVALUERING AF RAMMERNE FOR SELVREGULERING
|
|
4. UTVÄRDERING AV SYSTEM FÖR SJÄLVREGLERING
|
Formålet er at give mulighed for en regelmæssig evaluering på nationalt plan af rammen for selvregulering, at vurdere dens effektivitet med hensyn til at beskytte de pågældende generelle interesser, at gøre status over dens tilpasning til målsætningen og gradvis at tilpasse den til markedsudviklingen, den teknologiske udvikling og udviklingen inden for anvendelsen af tjenesterne.
|
|
Syftet är att möjliggöra regelbundna utvärderingar av systemet för självreglering på nationell nivå, bedöma i vad mån det faktiskt skyddar de allmänna intressena i fråga, mäta hur det lyckats uppnå sina syften samt gradvis anpassa det till marknadens, teknikens och användarmönstrens förändringar.
|
De berørte parter opfordres til at indføre et evalueringssystem på nationalt plan, som sætter dem i stand til at følge udviklingen i anvendelsen af rammen for selvregulering. Dette bør ske under hensyntagen til relevant samarbejde på fællesskabsplan, bl.a. om udvikling af sammenlignelige evalueringsmetoder.
|
|
De berörda parterna ombeds att inrätta ett system för utvärdering på nationell nivå så att de kan följa de framsteg som görs när det gäller att förverkliga systemet för självreglering. Detta bör beakta lämpligt samarbete på europeisk nivå, bland annat när det gäller utveckling av metoder för en jämförbar utvärdering.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|