Visa två språkversioner samtidigt

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

sv

cs

 
Beslut av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik FYROM/1/2003
Rozhodnutí politického a bezpečnostního výboru BJRM/1/2003
av den 18 februari 2003
ze dne 18. února 2003
om inrättande av bidragande länders kommitté för Europeiska unionens militära operation i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien
o zřízení Výboru přispěvatelů na vojenskou operaci Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii
(2003/C 62/01)
(2003/C 62/01)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR FATTAT DETTA BESLUT
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 25, poslední odstavec této smlouvy,
med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 25 sista stycket i detta,
s ohledem na společnou akci Rady 2003/92/SZBP o vojenské operaci Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii [1], a zejména na článek 8 uvedené akce o účasti třetích států,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2003/92/GUSP om Europeiska unionens militära operation i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien(1), särskilt artikel 8 i denna om tredje länders deltagande, och
vzhledem k těmto důvodům:
av följande skäl:
(1) Podle článku 8 společné akce Rada zmocnila Politický a bezpečnostní výbor (PBV), aby přijal rozhodnutí o zřízení Výboru přispěvatelů na vojenskou operaci Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii.
(1) I artikel 8 i den gemensamma åtgärden bemyndigar rådet KUSP att fatta nödvändiga beslut för att inrätta en bidragande länders kommitté för Europeiska unionens militära operation i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
(2) Závěry ze zasedání Evropské rady v Nice a Bruselu stanovily režim pro účast třetích stran v operacích řešení krizí a zřízení Výboru přispěvatelů.
(2) I slutsatserna från Europeiska råden i Nice och Bryssel fastställs arrangemangen för tredje länders deltagande i krishanteringsoperationer och inrättandet av en bidragande länders kommitté.
(3) Výbor přispěvatelů bude hrát klíčovou úlohu v průběžném řízení operace; bude hlavním fórem, na kterém přispívající státy kolektivně řeší otázky týkající se využití jejich sil v operaci; Politický a bezpečnostní výbor, který vykonává politickou kontrolu a strategické řízení operace, přihlédne k názorům, které Výbor přispěvatelů vyjádří.
(3) Bidragande länders kommitté kommer att spela en nyckelroll i den dagliga ledningen av operationen; kommittén kommer att vara det viktigaste forumet, där bidragande länder gemensamt tar upp frågor som gäller användningen av deras styrkor i operationen; Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, som genomför den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av operationen, kommer att beakta synpunkterna från bidragande länders kommitté.
(4) V souladu s článkem 6 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o založení Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Evropské unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se nepodílí na financování operace,
(4) I enlighet med artikel 6 i protokollet om Danmarks ställning, som fogas till Fördraget om Europeiska unionen, och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark bidrar inte till finansieringen av operationen.
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Článek 1
Zřízení
Artikel 1
Zřizuje se Výbor přispěvatelů na vojenskou operaci Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii (dále jen "výbor").
Inrättande
Článek 2
Härmed inrättas en bidragande länders kommitté, nedan kallad "kommittén", för Europeiska unionens militära operation i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
Funkce
Mandát výboru je stanoven v závěrech ze zasedání Evropské rady v Nice (ve dnech 7., 8. a 9. prosince 2000) a v Bruselu (ve dnech 24. a 25. října 2002).
Artikel 2
Článek 3
Uppgifter
Složení
Kommitténs uppgifter fastställs i slutsatserna från Europeiska råden i Nice (7-9 december 2000) och Bryssel (24-25 oktober 2002).
1. Členy výboru jsou
- zástupci všech členských států EU a
Artikel 3
- zástupci třetích zemí přispívajících na operaci.
Sammansättning
2. Generální ředitel Vojenského štábu Evropské unie a velitel operace mají rovněž právo se účastnit nebo být zastoupeni na schůzích výboru.
1. Kommittén skall bestå av
Článek 4
- företrädare för EU:s samtliga medlemsstater, och
Předsednictví
- företrädare för de tredje länder som bidrar till operationen.
V souladu se závěry ze zasedání v Nice a aniž jsou dotčeny výsady předsednictví, předsedá výboru pro tuto operaci generální tajemník, vysoký představitel nebo jeho zástupce v úzké spolupráci s předsednictvím, kterému je nápomocen předseda Vojenského výboru Evropské unie (VVEU) nebo jeho zástupce.
2. Generaldirektören för den militära staben och operationschefen skall också ha rätt att delta i eller vara företrädda vid kommitténs möten.
Článek 5
Schůze
Artikel 4
1. Výbor svolává pravidelně předseda. Pokud to vyžadují okolnosti, lze z podnětu předsedy nebo na žádost některého člena svolat mimořádnou schůzi.
Ordförande
2. Předsednictví předem rozešle prozatímní program a dokumenty týkající se schůze. Po každé schůzi se rozešle zápis.
I enlighet med slutsatserna från Nice och utan att ordförandeskapets rättigheter påverkas skall generalsekreteraren/den höge representanten eller dennes företrädare, i nära samråd med ordförandeskapet, vara ordförande i kommittén för denna operation, och biträdas av ordföranden för EU:s militära kommitté eller dennes företrädare.
3. K odpovídajícím částem jednání mohou být podle potřeby přizváni zástupci Komise a jiné osoby.
Článek 6
Artikel 5
Postup
Möten
1. S výhradou odstavce 3 a aniž jsou dotčeny pravomoci Politického a bezpečnostního výboru a odpovědnosti velitele operace,
1. Kommittén skall regelbundet sammankallas av ordföranden. Om omständigheterna så kräver kan krismöten sammankallas på ordförandens initiativ eller på en ledamots begäran.
- jednomyslné hlasování zástupců států přispívajících k operaci se použije v případě, že výbor rozhoduje o běžném řízení operace,
2. Ordföranden skall i förväg skicka ut en preliminär dagordning och dokument som rör mötet. Protokoll skall skickas ut efter varje möte.
- jednomyslné hlasování členů výboru se použije v případě, že výbor vydává doporučení o možných úpravách operačního plánování, včetně možné úpravy cílů.
3. Företrädare för kommissionen och andra personer får vid behov inbjudas att delta i valda delar av diskussionen.
Zdržení se hlasování nevylučuje jednomyslnost.
2. Předseda potvrdí, že je přítomna většina zástupců států oprávněných účastnit se jednání.
Artikel 6
3. Všechny procesní otázky se řeší prostou většinou hlasů členů přítomných na schůzi.
Förfarande
4. Dánsko se neúčastní rozhodování výboru.
1. Med undantag av vad som anges i punkt 3 och utan att befogenheterna för Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik och operationschefens ansvar påverkas
Článek 7
- skall företrädarna för de stater som bidrar till operationen vara enhälliga, när kommittén fattar beslut om den dagliga ledningen av operationen,
Utajení
- skall kommitténs ledamöter vara enhälliga, när kommittén lämnar rekommendationer om eventuella anpassningar av den operativa planeringen, inklusive en eventuell anpassning av målen.
1. Na schůze a řízení výboru se vztahují bezpečnostní předpisy Rady. Zástupci výboru splňují zejména přiměřené bezpečnostní prověrky.
Enhällighet skall gälla även om en ledamot lägger ned sin röst.
2. Na jednání výboru se vztahuje služební tajemství, pokud výbor jednomyslně nerozhodne jinak.
2. Ordföranden skall fastställa att majoriteten av företrädarna för de stater som har rätt att delta i överläggningarna är närvarande.
Článek 8
3. Alla procedurfrågor skall avgöras med enkel majoritet bland de ledamöter som är närvarande vid mötet.
Vstup v platnost
4. Danmark skall inte delta i något beslut av kommittén.
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Artikel 7
V Bruselu dne 18. února 2003.
Sekretess
Za Politický a bezpečnostní výbor
1. Rådets säkerhetsbestämmelser skall gälla kommitténs möten och arbete. I synnerhet skall företrädarna i kommittén ha genomgått lämplig säkerhetsprövning.
předseda
2. Kommitténs överläggningar skall omfattas av tystnadsplikt, om inte kommittén beslutar något annat.
T. Paraskevopoulos
[1] Úř. věst. L 34, 11.2.2003, s. 26.
Artikel 8
--------------------------------------------------
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 februari 2003.
För Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik
T. Paraskevopoulos
Ordförande
(1) EGT L 34, 11.2.2003, s. 26.
Upp


Administreras av publikationsbyrån