Dvojezični izpis

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

sl

sk

 
Direktiva Sveta
Smernica Rady
z dne 18. marca 1991
z 18. marca 1991,
o spremembi Direktive 75/442/EGS o odpadkih
ktorou sa mení a dopĺňa smernica 75/442/EHS o odpadoch
(91/156/EGS)
(91/156/EHS)
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
RADA EURÓPSKCH SPOLOČENSTIEV,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 103s,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 103s,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
so zreteľom na návrh Komisie [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
ker je Direktiva 75/442/EGS [4] določila sklop pravil Skupnosti o odstranjevanju odpadkov; ker je treba ta pravila spremeniti zaradi izkušenj držav članic, pridobljenih pri izvajanju te direktive; ker spremembe temeljijo na visoki ravni varstva okolja;
keďže smernica 75/442/EHS [4] ustanovila súbor pravidiel spoločenstva na zneškodňovanie odpadu, pričom tieto pravidlá musia byť novelizované, aby zohľadňovali skúsenosti, ktoré sa získali pri vykonávaní tejto smernice v členských štátoch, pričom základom novelizácie musí byť vysoký stupeň ochrany životného prostredia;
ker se je Svet z Resolucijo o politiki ravnanja z odpadki [5] z dne 7. maja 1990 zavezal spremeniti Direktivo 75/442/EGS;
keďže sa Rada podujala novelizovať smernicu 75/442/EHS vo svojej rezolúcii zo 7. mája 1990 o odpadovej politike [5];
ker je za izboljšanje učinkovitosti ravnanja z odpadki v Skupnosti potrebno skupno izrazje in opredelitev pojma odpadki;
keďže na zvýšenie účinnosti odpadového hospodárstva v spoločenstve je potrebná jednotná terminológia a definícia odpadu;
ker morajo države članice, da bi dosegle visoko raven varstva okolja, poleg ukrepov za zagotavljanje odgovornega odstranjevanja in predelave odpadkov sprejeti ukrepe za omejevanje nastajanja odpadkov, zlasti s spodbujanjem čistih tehnologij in izdelkov, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti ob upoštevanju obstoječih ali potencialnih tržnih možnosti za predelane odpadke;
keďže na dosiahnutie vysokého stupňa ochrany životného prostredia členské štáty musia okrem vykonávania činnosti na zaistenie zodpovedajúceho zneškodňovania a zhodnocovania odpadu vykonať opatrenia na obmedzovanie vzniku odpadu najmä podporou čistých technológií a výrobkov, ktoré možno recyklovať a opätovne používať, a to s prihliadnutím na existujúce či potenciálne trhové možnosti zhodnoteného odpadu;
ker lahko tudi neskladje med zakonodajami držav članic o odstranjevanju in predelavi odpadkov vpliva na kakovost okolja in posega v delovanje notranjega trga;
keďže navyše rozdiely medzi právnymi predpismi členských štátov o zneškodňovaní a zhodnocovaní odpadu môžu ovplyvniť kvalitu životného prostredia a narušiť fungovanie vnútorného trhu;
ker je zaželeno spodbujati recikliranje odpadkov in ponovno uporabo odpadkov kot surovin; ker bo morda treba sprejeti posebna pravila za odpadke, ki jih je mogoče ponovno uporabiti;
keďže je žiaduce podporovať recykláciu odpadu a jeho opätovné použitie ako suroviny; keďže môže byť potrebné prijať pre opätovne použiteľný odpad zvláštne pravidlá;
ker je za Skupnost kot celoto pomembno, da postane samozadostna pri odstranjevanju odpadkov, in zaželeno, da si države članice same prizadevajo za tako samozadostnost;
keďže pre spoločenstvo ako celok je dôležité, aby sa stalo sebestačným pri zneškodňovaní odpadu, a pre jednotlivé členské štáty je žiaduce, aby sa o takúto sebestačnosť usilovali;
ker naj bi bili za doseganje navedenih ciljev v državah članicah izdelani načrti za ravnanje z odpadki;
keďže na dosiahnutie uvedených cieľov by mali byť v členských štátoch vypracované plány odpadového hospodárstva;
ker bi bilo treba zmanjšati premeščanje odpadkov in ker lahko v ta namen države članice v svojih načrtih za ravnanje z odpadki sprejmejo potrebne ukrepe;
keďže by mal byť obmedzený pohyb odpadu a keďže členské štáty môžu s týmto cieľom prijať potrebné opatrenia vo svojich programoch odpadového hospodárstva;
ker je za zagotovitev visoke ravni varstva in učinkovitega nadzora treba predpisati dovoljenja in nadzor za podjetja, ki izvajajo odstranjevanje in predelavo odpadkov;
keďže na zabezpečenie vysokého stupňa ochrany a účinnej regulácie je nutné vytvoriť systém udeľovania autorizácií na prevádzku a systém inšpekcie podnikov, ktoré vykonávajú zneškodňovanie a zhodnocovanie odpadu;
ker je mogoče, da nekaterim podjetjem, ki svoje odpadke sama obdelujejo ali predelujejo pod določenimi pogoji in če izpolnjujejo zahteve o varstvu okolja, ni treba pridobiti dovoljenja; ker morajo biti takšna podjetja vpisana v evidenco;
keďže za určitých podmienok a za predpokladu dodržiavania určitých požiadaviek ochrany životného prostredia môžu byť niektoré podniky, ktoré samy spracúvajú svoj odpad alebo uskutočňujú jeho zhodnotenie, oslobodené od požiadaviek na povolenie; keďže takéto podniky by mali byť registrované;
ker bi zaradi spremljanja in nadzorovanja odpadkov od njihovega nastanka do dokončne odstranitve tudi za druga podjetja, ki se ukvarjajo z odpadki, kakor so zbiralci odpadkov, prevozniki in posredniki, morala veljati sistem dovoljenj ali vpis v evidenco in primeren nadzor;
keďže v záujme možnosti monitorovania odpadu od jeho vzniku až po konečné zneškodnenie by mali byť predmetom povoľovania alebo registrácie a vhodnej inšpekcie aj ostatné podniky, ktoré sa zaoberajú odpadom, ako sú zberači, prepravcovia alebo obchodní sprostredkovatelia;
ker naj bi ustanovili odbor za pomoč Komisiji pri izvajanju te direktive in za prilagajanje te direktive znanstvenemu in tehničnemu napredku,
keďže by sa mal vytvoriť výbor, ktorý by pomáhal Komisii pri vykonávaní tejto smernice a pri jej prispôsobovaní vedecko-technickému pokroku,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Člen 1
Článok 1
Direktiva 75/442/EGS se spremeni kot sledi:
Smernica 75/442/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Členi 1 do 12 se nadomestijo z naslednjim:
1. Články 1 až 12 sa nahrádzajú týmto znením:
"Člen 1
"Článok 1
V tej direktivi izraz:
Na účely tejto smernice:
(a) "odpadek" pomeni vsako snov ali predmet v skupinah, navedenih v Prilogi I, ki ga imetnik zavrže ali namerava ali mora zavreči.
a) "odpad" znamená akúkoľvek látku alebo predmet v kategórii ustanovenej v prílohe I, ktorej sa jej držiteľ zbavuje, chce sa jej zbaviť alebo je povinný sa jej zbaviť.
Komisija, v skladu s postopkom, predpisanim v členu 18, najpozneje do 1. aprila 1993 pripravi seznam odpadkov, ki spadajo v skupine, naštete v Prilogi I. Seznam bo občasno pregledan in po potrebi popravljen po enakem postopku;
Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 18 zostaví najneskôr do 1. apríla 1993 zoznam odpadov, ktoré patria do kategórií uvedených v prílohe I. Tento zoznam sa bude pravidelne preskúmavať a v prípade potreby rovnakým postupom revidovať;
(b) "povzročitelj" pomeni vsakogar, katerega dejavnosti povzročajo nastajanje odpadkov ("izvirni povzročitelj") in/ali vsakogar, ki izvaja predobdelavo, mešanje ali druge postopke, katerih posledica je sprememba narave ali sestave odpadkov;
b) "pôvodca" znamená kohokoľvek, ktorého činnosťou vzniká odpad ("prvotný pôvodca"), alebo každý, kto vykonáva predspracovanie, zmiešavanie či iné úkony, ktorých výsledkom je zmena povahy alebo zloženia tohto odpadu;
(c) "imetnik" pomeni povzročitelja odpadkov ali fizično ali pravno osebo, ki ima odpadke;
c) "držiteľ" znamená pôvodcu odpadu alebo fyzickú či právnickú osobu, ktorá má odpad v držbe;
(d) "ravnanje" pomeni zbiranje, prevoz, predelavo in odstranjevanje odpadkov, vključno z nadzorovanjem teh postopkov ter dejavnostmi po zaprtju mesta odstranjevanja;
d) "nakladanie" znamená zber, prepravu, zhodnocovanie a zneškodňovanie odpadu vrátane dozoru nad týmito činnosťami a následnú starostlivosť o miesta zneškodňovania;
(e) "odstranjevanje" pomeni postopke, navedene v Prilogi IIA;
e) "zneškodňovanie" znamená ktorúkoľvek z činností, ktoré sú uvedené v prílohe II, A;
(f) "predelava" pomeni postopke, navedene v Prilogi IIB;
f) "zhodnocovanie" znamená ktorúkoľvek z činností, ktoré sú uvedené v prílohe II, B;
g) "zbiranje" pomeni pobiranje, razvrščanje in/ali mešanje odpadkov za prevoz.
g) "zber" znamená zhromažďovanie, triedenie a/alebo zmiešavanie odpadu s cieľom prepravy.
Člen 2
Článok 2
1. Direktiva ne nanaša na:
1. Smernica 75/442/EHS sa nevzťahuje na:
(a) plinaste izpuste v ozračje;
a) plynné odpady vypúšťané do atmosféry;
(b) če jih že ureja druga zakonodaja:
b) odpady, na ktoré sa už vzťahuje iná právna úprava:
(i) radioaktivni odpadki;
i) rádioaktívny odpad;
(ii) odpadki, ki nastajajo pri iskanju, pridobivanju, predelavi in skladiščenju mineralnih surovin in obratovanju kamnolomov;
ii) odpad vznikajúci pri prieskume, ťažbe, úprave a skladovaní nerastných surovín a pri práci v kameňolomoch;
(iii) živalska trupla in naslednji kmetijski odpadki: fekalne in druge naravne, nenevarne snovi, ki se uporabljajo pri kmetovanju;
iii) mŕtve telá zvierat a ďalší poľnohospodársky odpad: fekálie a iné prírodné látky používané v poľnohospodárstve, ktoré nie sú nebezpečné;
(iv) odpadne vode, razen odpadkov v tekočem stanju;
iv) odpadové vody, s výnimkou odpadov v kvapalnej forme;
(v) razgrajena razstreliva.
v) výbušniny vyradené z dozoru.
2. Posebna pravila za posamezne primere ali tista, ki dopolnjujejo pravila te direktive o ravnanju z določenimi skupinami odpadkov, se lahko določijo s posameznimi direktivami.
2. Špecifické pravidlá pre zvláštne prípady alebo doplňujúce túto smernicu pre nakladanie so zvláštnymi kategóriami odpadu môžu byť ustanovené prostredníctvom jednotlivých smerníc.
Člen 3
Článok 3
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da spodbudijo:
1. Členské štáty prijmú vhodné opatrenia na podporu:
(a) prvič, preprečevanje ali zmanjševanje nastajanja odpadkov in njihove škodljivosti, predvsem:
a) po prvé predchádzania alebo obmedzenia vzniku odpadu a jeho škodlivosti najmä:
- z razvojem čistih tehnologij, ki so varčnejše pri uporabi naravnih virov,
- vývojom čistých technológií, pri ktorých používaní sa viac šetria prírodné zdroje,
- s tehničnim razvojem in trženjem izdelkov, zasnovanih tako, da z načinom njihove izdelave, uporabe ali končne odstranitve ne prispevajo ali čim manj prispevajo k povečanju količine ali škodljivosti odpadkov in nevarnosti onesnaževanja,
- technickým rozvojom a marketingom výrobkov navrhnutých tak, aby spôsobom svojej výroby, použitia či zneškodnenia neprispievali alebo čo najmenej prispievali k zvyšovaniu množstva či škodlivosti odpadu alebo nebezpečenstvu znečistenia;
- z razvojem primernih tehnologij za končno odstranitev nevarnih snovi, ki jih vsebujejo odpadki za predelavo;
- vývojom vhodných metód konečného zneškodňovania nebezpečných látok obsiahnutých v odpade určenom na zhodnotenie;
(b) drugič:
b) po druhé:
(i) predelavo odpadkov z recikliranjem, ponovno uporabo ali obnavljanjem ali katerim koli drugim postopkom za pridobivanje sekundarnih surovin, ali
i) zhodnocovania odpadu prostredníctvom recyklácie, opätovného použitia alebo obnovenia či akéhokoľvek iného procesu umožňujúceho získanie druhotných surovín, alebo
(ii) uporabo odpadkov kot vir energije.
ii) využitia odpadu ako zdroja energie.
2. Razen kadar se uporablja Direktiva Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983, ki določa postopek za zbiranje podatkov s področja tehničnih standardov in predpisov [6], državečlanice obvestijo Komisijo o vseh ukrepih, ki jih nameravajo sprejeti za doseganje ciljev, določenih v odstavku 1. Komisija o takšnih ukrepih obvesti druge države članice in odbor, naveden v členu 18.
2. S výnimkou prípadov, na ktoré sa vzťahuje smernica Rady 83/189/EHS z 28. marca 1983, ktorá stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov [6], členské štáty informujú Komisiu o akýchkoľvek opatreniach, ktoré majú v úmysle prijať na dosiahnutie cieľov stanovených v odseku 1. Komisia bude o týchto opatreniach informovať ostatné členské štáty a výbor uvedený v článku 18.
Člen 4
Článok 4
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev take predelave ali odstranjevanja odpadkov, da ne ogrožajo zdravja ljudi in brez uporabe postopkov ali načinov, ki bi lahko škodovali okolju, predvsem pa:
Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zaistenie toho, aby sa odpad zhodnocoval alebo zneškodňoval bez ohrozenia ľudského zdravia a bez použitia postupov či metód, ktoré by mohli poškodiť životné prostredie, najmä:
- ne predstavljajo tveganja vode, zraka, tal ter rastlin in živali,
- bez ohrozovania vody, ovzdušia, pôdy, rastlín a živočíchov,
- niso moteči zaradi hrupa ali vonjav,
- bez obťažovania okolia napr. hlukom alebo zápachom,
- ne vplivajo škodljivo na krajino ali mesta posebnega pomena.
- bez nepriaznivého ovplyvňovania krajiny alebo miest zvláštneho záujmu.
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da prepovejo puščanje, odmetavanje ali nenadzorovano odstranjevanje odpadkov.
Členské štáty taktiež prijmú nevyhnutné opatrenia na zákaz svojvoľného opúšťania, nepovoleného ukladania a nekontrolovateľného zneškodňovania odpadu.
Člen 5
Článok 5
1. Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, če je potrebno ali priporočljivo, tudi v sodelovanju z drugimi državami članicami, da vzpostavijo celovito in primerno omrežje obratov za odstranjevanje, pri tem pa upoštevajo najboljšo razpoložljivo tehnologijo brez čezmernih stroškov. Omrežje mora Skupnosti kot celoti omogočiti, da postane samozadostna pri odstranjevanju odpadkov, državam članicam pa, da se temu cilju približujejo posamezno, ob upoštevanju geografskih razmer ali potrebe po specializiranih obratih in napravah za nekatere vrste odpadkov.
1. Členské štáty prijmú — tam, kde je to nevyhnutné alebo účelné, v spolupráci s ďalšími členskými štátmi — vhodné opatrenia na vybudovanie jednotnej a primeranej siete zariadení na zneškodňovanie odpadu s využitím najlepšej dostupnej technológie, ktorá nevyžaduje nadmerné náklady. Táto sieť musí spoločenstvu ako celku umožniť, aby sa stalo sebestačným pri zneškodňovaní odpadu, a členským štátom, aby sa k tomuto cieľu individuálne približovali, s rešpektovaním zemepisných podmienok alebo potreby špecializovaných zariadení pre určité druhy odpadu.
2. Omrežje mora tudi omogočiti odstranitev odpadkov v enem od najbližjih primernih obratov z uporabo najprimernejših načinov in tehnologij, da bi zagotovili visoko raven varstva okolja in javnega zdravja.
2. Táto sieť musí tiež umožniť, aby sa odpad zneškodňoval v niektorom z najbližších vhodných zariadení, použitím čo najvhodnejších metód a technológií na zaistenie vysokého stupňa ochrany životného prostredia a verejného zdravia.
Člen 6
Článok 6
Države članice ustanovijo ali določijo pristojni organ ali organe, ki bodo odgovorni za izvajanje te direktive.
Členské štáty vytvoria alebo poveria príslušný orgán alebo orgány, ktoré budú zodpovedné za vykonávanie tejto smernice.
Člen 7
Článok 7
1. Da bi dosegli cilje, navedene v členih 3, 4 in 5, mora pristojni organ ali organi iz člena 6 čim prej pripraviti enega ali več načrtov za ravnanje z odpadki. Takšni načrti zadevajo predvsem:
1. Na dosiahnutie cieľov, ktoré sú stanovené v článkoch 3, 4 a 5, je potrebné, aby príslušný orgán alebo orgány uvedené v článku 6 čo najskôr vypracovali jeden či niekoľko plánov odpadového hospodárstva. Tieto plány sa musia vzťahovať najmä na:
- vrsto, količino in izvor odpadkov za predelavo ali odstranitev,
- druh, množstvo a pôvod odpadu, ktorý sa má zhodnocovať alebo zneškodňovať,
- splošne tehnične zahteve,
- všeobecné technické požiadavky,
- posebne ukrepe za posamezne vrste odpadkov,
- všetky zvláštne opatrenia týkajúce sa zvláštnych odpadov,
- primerna mesta ali obrate za odstranjevanje.
- vhodné miesta alebo zariadenia na zneškodňovanie odpadu.
Taki načrti lahko na primer zajemajo:
Tieto plány môžu napríklad zahŕňať:
- fizične ali pravne osebe, pristojne za ravnanje z odpadki,
- fyzické alebo právnické osoby, ktoré sú oprávnené nakladať s odpadmi,
- predvidene stroške predelave in odstranjevanja,
- odhad nákladov na činnosti zhodnocovania a zneškodňovania,
- primerne ukrepe za spodbujanje racionalizacije zbiranja, razvrščanja in obdelave odpadkov.
- vhodné opatrenia na podporu racionalizácie pri zbere, triedení a úprave odpadu.
2. Države članice pri pripravi takšnih načrtov primerno sodelujejo z drugimi državami članicami, ki jih to zadeva, in s Komisijo. O tem obvestijo Komisijo.
2. Tam, kde je to vhodné, budú členské štáty pri zostavovaní týchto plánov spolupracovať s ďalšími zainteresovanými členskými štátmi a s Komisiou. Komisiu budú o tejto spolupráci informovať.
3. Države članice lahko sprejmejo ukrepe, potrebne za preprečevanje premeščanja odpadkov, ki ni v skladu z njihovimi načrti za ravnanje z odpadki. O takšnih ukrepih obvestijo Komisijo in države članice.
3. Členské štáty môžu prijať nevyhnutné opatrenia, aby sa zabránilo pohybom odpadu, ktoré nie sú v súlade s ich plánmi odpadového hospodárstva. O všetkých takýchto opatreniach informujú Komisiu a ostatné členské štáty.
Člen 8
Článok 8
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da imetnik odpadkov:
Členské štáty vykonajú nevyhnutné opatrenia, aby bolo zaistené, že každý držiteľ odpadu:
- preda svoje odpadke zasebnemu ali javnemu zbiralcu odpadkov ali podjetju, ki izvaja postopke, naštete v prilogah IIA ali B, ali
- s ním zaobchádza prostredníctvom súkromného alebo verejného zariadenia, ktoré sa zaoberá zberom odpadu, alebo podniku, ktorý vykonáva činnosti uvedené v prílohe II A či B,
- sam predela ali odstrani odpadke v skladu z določbami te direktive.
- zhodnocuje alebo zneškodňuje ho sám v súlade s ustanovením tejto smernice.
Člen 9
Článok 9
1. Za izvajanje členov 4, 5 in 7 mora podjetje, ki izvaja postopke, določene v Prilogi IIA, pridobiti dovoljenje pristojnega organa iz člena 6.
1. Na účely vykonávania článkov 4, 5 a 7 každé zariadenie alebo podnik, ktorý vykonáva činnosti uvedené v prílohe II A, musí získať povolenie od príslušného orgánu uvedeného v článku 6.
Takšno dovoljenje zajema:
Toto povolenie musí obsahovať:
- vrste in količine odpadkov,
- druhy a množstvo odpadu,
- tehnične zahteve,
- technické požiadavky,
- potrebne varnostne ukrepe,
- bezpečnostné opatrenia, ktoré je potrebné vykonať,
- mesto odstranjevanja,
- miesto zneškodňovania,
- način obdelave.
- metódu úpravy.
2. Dovoljenja je mogoče izdati za določeno obdobje, lahko so obnovljiva, lahko se zanje zahteva izpolnjevanje pogojev in obveznosti ali se lahko zavrnejo, predvsem če je predvideni način odstranjevanja nesprejemljiv z vidika varstva okolja.
2. Povolenia sa môžu udeliť na určité obdobie, môžu byť obnoviteľné, môžu byť viazané podmienkami alebo povinnosťami alebo, najmä ak je uvažovaná metóda zneškodňovania z hľadiska ochrany životného prostredia neprijateľná, môžu byť zamietnuté.
Člen 10
Článok 10
Za izvajanje člena 4 mora podjetje, ki izvaja ukrepe, navedene v Prilogi IIB, pridobiti dovoljenje.
Na účely vykonávania článku 4 musí získať povolenie každé zariadenie alebo podnik, ktorý vykonáva činnosti uvedené v prílohe II B.
Člen 11
Článok 11
1. Brez vpliva na Direktivo Sveta 78/319/EGS z dne 20. marca 1978 o strupenih in nevarnih odpadkih [7], kakor je bila nazadnje spremenjena s Pristopno pogodbo Španije in Portugalske, ni treba pridobiti dovoljenja iz člena 9 ali 10:
1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Rady 78/319/EHS z 20. marca 1978 o jedovatom a nebezpečnom odpade [7], naposledy zmenenej a doplnenej Aktom o pristúpení Španielska a Portugalska, môžu byť z požiadavky povolenia stanovenej v článkoch 9 alebo 10 vyňaté:
(a) podjetjem, ki sama odstranjujejo svoje odpadke na mestu njihovega nastanka;
a) zariadenia alebo podniky, ktoré zneškodňujú svoj vlastný odpad v mieste jeho vzniku,
in
a
(b) podjetjem, ki predelujejo odpadke.
b) zariadenia alebo podniky, ktoré vykonávajú zhodnotenie odpadu.
Ta oprostitev se lahko uporablja le:
Táto výnimka sa môže uplatniť len vtedy:
- če so pristojni organi sprejeli splošna pravila za vsako vrsto dejavnosti, ki predpisujejo vrste in količine odpadkov, in pogoje, pod katerimi za posamezno dejavnost ni treba pridobiti dovoljenja,
- ak príslušné orgány prijali všeobecné pravidlá pre každý druh aktivity, v ktorých sú stanovené druhy a množstvo odpadu, ako aj podmienky, za ktorých môže byť príslušná aktivita od požiadavky povolenia oslobodená,
in
- ak druhy alebo množstvo odpadu a metódy zneškodňovania či zhodnocovania sú také, že sú splnené podmienky ustanovené v článku 4.
- če so vrste ali količine odpadkov in načini odstranjevanja ali predelave takšni, da so izpolnjeni pogoji iz člena 4.
2. Zariadenia alebo podniky, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, musia registrovať príslušné orgány.
2. Podjetja, navedena v odstavku 1, se vpišejo v evidenco pri pristojnih organih.
3. Členské štáty informujú Komisiu o všeobecných pravidlách, ktoré vytvoria a prijmú podľa odseku 1.
3. Države članice obvestijo Komisijo o splošnih pravilih, sprejetih na podlagi odstavka 1.
Článok 12
Člen 12
Zariadenia alebo podniky, ktoré vykonávajú zber alebo prepravu odpadu na obchodnom základe alebo ktoré zariaďujú zneškodňovanie či zhodnocovanie odpadu v mene tretej osoby (obchodníci či sprostredkovatelia), musia príslušné orgány registrovať, pokiaľ nepodliehajú povoľovaciemu konaniu.
Podjetja, ki poklicno zbirajo ali prevažajo odpadke ali ki urejajo odstranjevanje ali predelavo odpadkov za druge (posredniki), se vpišejo v evidenco pri pristojnih organih, kadar ne potrebujejo dovoljenja.
Článok 13
Člen 13
Zariadenia alebo podniky, ktoré vykonávajú činnosti uvedené v článkoch 9 až 12, podrobia príslušné orgány pravidelným inšpekciám.
Pristojni organi morajo redno ustrezno pregledovati podjetja, ki izvajajo ukrepe, navedene v členih 9 do 12.
Článok 14
Člen 14
Všetky zariadenia a podniky uvedené v článku 9 a 10, sú povinné:
Vsa podjetja iz členov 9 in 10 morajo:
- viesť záznamy o množstve, povahe a pôvode odpadu, prípadne o ďalšom určení, frekvencii zberu, spôsobe prepravy a metóde úpravy, pokiaľ ide o odpad uvedený v prílohe I a činnosti uvedené v prílohe II A či B,
- voditi evidenco o količini, naravi, izvoru, in če je to pomembno, nadaljnjem ravnanju, pogostosti zbiranja, načinu prevoza in obdelave za odpadke iz Priloge I in postopke iz Priloge IIA ali B,
- tieto informácie na požiadanie poskytovať príslušným orgánom uvedeným v článku 6.
- na zahtevo te podatke posredujejo pristojnim organom iz člena 6.
Členské štáty môžu požadovať, aby sa ustanoveniami tohto článku riadili tiež pôvodcovia odpadu.
Države članice lahko tudi zahtevajo, da povzročitelji odpadkov ravnajo v skladu z določbami tega člena.
Článok 15
Člen 15
V súlade so zásadou "znečisťovateľ platí" musí náklady na zneškodňovanie hradiť:
V skladu z načelom "plača povzročitelj obremenitve" mora stroške odstranjevanja odpadkov nositi:
- držiteľ, pre ktorého nakladanie s odpadom uskutočňuje zariadenie, ktoré vykonáva zber odpadu, alebo podnik uvedený v článku 9
- imetnik, ki odpadke preda zbiralcu odpadkov ali podjetju iz člena 9,
a/alebo
in/ali
- predchádzajúci držitelia alebo výrobcovia výrobku, z ktorého odpad pochádza.
- prejšnji imetniki odpadkov ali proizvajalec izdelka, iz katerega so nastali odpadki.
Článok 16
Člen 16
1. Každé tri roky, prvýkrát 1. apríla 1995, budú členské štáty podávať Komisii správu o opatreniach, ktoré prijali na vykonávanie tejto smernice. Správa bude založená na dotazníku, zostavenom v súlade s postupom uvedeným v článku 18, ktorý Komisia rozošle členským štátom šesť mesiacov pred uvedeným dátumom.
1. Vsaka tri leta, prvič pa 1. aprila 1995, države članice predložijo Komisiji poročilo o ukrepih, ki so jih sprejele za izvajanje te direktive. Poročilo temelji na vprašalniku, sestavljenem v skladu s postopkom iz člena 18, ki ga Komisija posreduje državam članicam šest mesecev pred tem datumom.
2. Na základe správ uvedených v odseku 1 Komisia zverejní každé tri roky celkovú správu, prvýkrát 1. apríla 1996.
2. Na podlagi poročil iz odstavka 1 objavi Komisija zbirno poročilo vsaka tri leta, prvič pa 1. aprila 1996.
Článok 17
Člen 17
Zmeny a doplnky potrebné na prispôsobenie príloh k tejto smernici vedecko-technickému pokroku budú prijaté v súlade s postupom ustanoveným v článku 18.
Spremembe, potrebne za prilagajanje prilog te direktive znanstvenemu in tehničnemu napredku, se sprejemajo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 18.
Článok 18
Člen 18
Komisii bude pomáhať výbor, ktorého členmi budú zástupcovia členských štátov a predsedom zástupca Komisie.
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic in mu predseduje predstavnik Komisije.
Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré je potrebné prijať. Výbor vyjadrí svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú predseda určí podľa naliehavosti záležitosti. V prípade rozhodnutí, ktoré má prijať Rada na návrh Komisie, stanovisko sa musí prijať väčšinou hlasov podľa článku 148 ods. 2 Zmluvy o založení EHS. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore sa budú vážiť spôsobom uvedeným v tom článku. Predseda nehlasuje.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga predsednik lahko določi glede na nujnost zadeve. Za mnenje je potrebna večina, določena v členu 148(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti za odločitve, ki jih mora Svet sprejeti na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v tem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisia prijme navrhované opatrenia, pokiaľ budú v súlade so stanoviskom výboru.
Komisija sprejme predvidene ukrepe, če so v skladu z mnenjem odbora.
Ak zamýšľané opatrenia nebudú v súlade so stanoviskom výboru alebo k vyjadreniu stanoviska nedôjde, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré je potrebné prijať. Rada o ňom rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
Če predvideni ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni dano, Komisija nemudoma predloži Svetu predlog ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Svet odloča s kvalificirano večino.
Pokiaľ Rada nekoná do troch mesiacov od dátumu, keď jej bol návrh predložený, navrhnuté opatrenia Komisia prijme."
Če Svet ne ukrepa po izteku roka treh mesecev od datuma posredovanja predloga, sprejme predlagane ukrepe Komisija."
2. Články 13, 14 a 15 sa stávajú článkami 19, 20 a 21.
2. Členi 13, 14 in 15 postanejo členi 19, 20 in 21.
3. Smernica sa dopĺňa týmito prílohami:"
3. Dodane so naslednje priloge:"
PRÍLOHA I
PRILOGA
KATEGÓRIE ODPADU
SKUPINE ODPADKOV
Q1 Odpad z výroby alebo spotreby, ktorý nie je ďalej bližšie špecifikovaný
Q1 ostanki pri proizvodnji ali porabi, ki tu niso drugače določeni
Q2 Výrobky, ktoré nezodpovedajú požadovanej akosti
Q2 izdelki brez specifikacij
Q3 Výrobky po záručnej lehote
Q3 izdelki s pretečenim rokom uporabnosti
Q4 Materiály rozliate, stratené alebo inou nehodou znehodnotené, včítane materiálov, zariadení a pod., ktoré boli v dôsledku nehody znečistené
Q4 materiali, ki so bili razsuti, razliti, izgubljeni ali drugače poškodovani, vključno z materiali, opremo itd., ki so bili onesnaženi zaradi nezgode
Q5 Materiály znečistené alebo znehodnotené v dôsledku plánovaných činností (napr. rezíduá po čistiacich operáciách, obalové materiály, kontajnery atď.)
Q5 materiali, ki so onesnaženi ali umazani kot posledica načrtovanih del (npr. ostanki od čistilnih postopkov, embalaža, posode ipd.)
Q6 Nepoužiteľné súčiastky (napr. vyradené batérie, vyčerpané katalyzátory atď.)
Q6 neuporabni deli (npr. zavržene baterije, izrabljeni katalizatorji ipd.)
Q7 Látky, ktoré stratili požadované vlastnosti (napr. znečistené kyseliny, znečistené rozpúšťadlá, vyčerpané temperovacie soli atď.)
Q7 snovi, ki ne delujejo več zadovoljivo (npr. onesnažene kisline, onesnažena topila, izrabljene temperne soli ipd.)
Q8 Odpad z priemyselných procesov (napr. strusky, destilačné zvyšky a pod.)
Q8 ostanki industrijskih postopkov (npr. žlindra, kotlovne usedline ipd.)
Q9 Odpad z procesov znižujúcich znečistenie (napr. kaly zo skrubrov, prach z vysávačov, spotrebované filtre atď.)
Q9 ostanki iz postopkov za zmanjšanje onesnaževanja (npr. gošče čistilnikov, prah vrečastih filtrov, izrabljeni filtri ipd.)
Q10 Odpad z obrábania a tvárnenia (napr. triesky zo sústruženia, okuje z valcovania atď.)
Q10 ostanki strojne/končne obdelave (npr. ostružki, valjarniška škaja ipd.)
Q11 Odpad z ťažby a spracovania surovín (napr. banský odpad, kaly z ťažby ropy atď.)
Q11 ostanki pridobivanja in predelave surovin (npr. ostanki pri rudarjenju, izpiralne tekočine oljnih vrtin ipd.)
Q12 Znehodnotené materiály (napr. oleje znečistené PCB atď.)
Q12 materiali s primesmi (npr. olja, onesnažena s PCB ipd.)
Q13 Akékoľvek materiály, látky či výrobky, ktorých používanie zakazujú právne predpisy
Q13 materiali, snovi ali izdelki, katerih uporaba je prepovedana z zakonom
Q14 Výrobky, pre ktoré už držiteľ nemá využitie (napr. vyradené predmety z poľnohospodárstva, domácností, kancelárií, obchodov a pod.)
Q14 izdelki, ki jih imetnik ne uporablja več (npr. odpadki iz kmetijstva, stanovanj, uradov, blagovnega prometa, trgovine ipd.)
Q15 Znečistené materiály, látky či výrobky, ktoré pochádzajú z nápravných činností týkajúcich sa pôdy
Q15 onesnaženi materiali, snovi ali izdelki, nastali pri obnavljanju kakovosti tal
Q16 Akékoľvek materiály, látky či výrobky, ktoré nie sú obsiahnuté v uvedených kategóriách.
Q16 materiali, snovi ali izdelki, ki jih prejšnje skupine ne vsebujejo.
PRÍLOHA II A
PRILOGA IIA
ČINNOSTI ZNEŠKODŇOVANIA
POSTOPKI ODSTRANJEVANJA
Pozn.:
Opomba:
Táto príloha obsahuje zoznam činností zneškodňovania odpadu, aké sa v praxi uskutočňujú. V súlade s článkom 4 sa musí odpad zneškodňovať bez ohrozenia ľudského zdravia a bez použitia postupov či metód, ktoré by mohli poškodiť životné prostredie.
Namen te priloge je našteti postopke odstranjevanja odpadkov, kakor se pojavljajo v praksi. V skladu s členom 4 morajo biti odpadki odstranjujeni tako, da ne ogrožajo zdravja ljudi in se pri tem ne uporabljajo postopki ali načini, ki bi lahko škodovali okolju.
D1 Uloženie do zeme alebo na povrchu zeme (napr. skládkovanie atď.)
D1 odlaganje nad ali pod zemljo (npr. odlagališče ipd.)
D2 Úprava pôdnymi procesmi (napr. biodegradácia kvapalných odpadov či kalov v pôde atď.)
D2 obdelava v zemlji (npr. biorazgradnja tekočin ali ostanki gošče v zemlji ipd.)
D3 Hĺbková injektáž (napr. injektáž čerpateľných odpadov do vrtov, soľných baní alebo prirodzených úložísk atď.)
D3 globinsko injiciranje (npr. injiciranje odpadkov s črpalkami v vrtine, solne jaške ali naravno dana odlagališča ipd.)
D4 Ukladanie do povrchových nádrží (napr. umiestnenie kvapalných alebo kalových odpadov do jám, rybníkov alebo lagún atď.)
D4 površinska zajezitev (npr. vlivanje tekočih odpadkov ali gošče v jame, ribnike ali lagune ipd.)
D5 Špeciálne vybudované skládky odpadov (napr. umiestnenie do samostatných buniek s povrchovou úpravou stien, ktoré sú zakryté a izolované jedna od druhej a od životného prostredia atď.)
D5 posebej prirejeno odlagališče (npr. odlaganje v posamezne obložene celice s pokrovom, ločene med seboj in od okolja, ipd.)
D6 Vypúšťanie pevného odpadu do vodných útvarov okrem morí a oceánov
D6 izpuščanje trdih odpadkov v vode, razen v morja/oceane
D7 Vypúšťanie do morí či oceánov vrátane uloženia na morské dno
D7 izpuščanje v morja/oceane, vključno z odlaganjem na morsko dno
D8 Biologická úprava nešpecifikovaná v tejto prílohe, pri ktorej vznikajú konečné zlúčeniny alebo zmesi, ktoré sa zneškodňujú niektorou z činností uvedených v tejto prílohe
D8 biološka obdelava, ki ni določena drugje v tej prilogi, pri kateri nastanejo končne spojine ali mešanice, ki se odstranjujejo z enim od postopkov iz te priloge
D9 Fyzikálno-chemická úprava, nešpecifikovaná v tejto prílohe, pri ktorej vznikajú konečné zlúčeniny alebo zmesi, ktoré sa zneškodňujú niektorou z činností uvedených v tejto prílohe (napr. odparovanie, sušenie, kalcinácia atď.)
D9 fizikalno-kemična obdelava, ki ni določena drugje v tej prilogi, pri kateri nastanejo končne spojine ali mešanice, ki se odstranjujejo z enim od postopkov iz te priloge (npr. izparevanje, sušenje, kalcinacija ipd.)
D10 Spaľovanie na pevnine
D10 sežiganje na kopnem
D11 Spaľovanie na mori
D11 sežiganje na morju
D12 Trvalé uloženie (napr. umiestnenie kontajnerov v baniach atď.)
D12 trajno skladiščenje (npr. nameščanje posod v rudnike ipd.)
D13 Zmiešavanie alebo miešanie pred použitím niektorej z operácií uvedených v tejto prílohe
D13 spajanje ali mešanje pred izvajanjem enega od postopkov iz te priloge
D14 Uloženie do ďalších obalov pred použitím niektorej z operácií uvedených v tejto prílohe
D14 ponovno pakiranje pred izvajanjem enega od postopkov iz te priloge
D 15 Skladovanie predchádzajúce činnosti v tejto prílohe okrem dočasného uloženia pred zberom na mieste vzniku.
D15 skladiščenje do začetka enega od postopkov iz te priloge, razen začasnega skladiščenja pred zbiranjem, na mestu nastanka odpadkov.
PRÍLOHA II B
PRILOGA IIB
ČINNOSTI, KTORÉ MÔŽU VIESŤ K ZHODNOTENIU
POSTOPKI PREDELAVE
Pozn.:
Opomba:
Táto príloha obsahuje zoznam činností zhodnocovania, aké sa v praxi uskutočňujú. V súlade s článkom 4 sa odpad musí zhodnocovať bez ohrozenia ľudského zdravia a bez použitia postupov či metód, ktoré by mohli poškodiť životné prostredie.
Namen te priloge je našteti postopke predelave odpadkov, kakor se izvajajo v praksi. V skladu s členom 4 morajo biti odpadki predelani tako, da ne ogrožajo zdravja ljudi in se pri tem ne uporabljajo postopki ali načini, ki bi lahko škodovali okolju.
R1 Spätné získavanie alebo regenerácia rozpúšťadiel
R1 pridobivanje topil/regeneracija
R2 Recyklácia alebo spätné získavanie organických látok, ktoré sa nepoužívajú ako rozpúšťadlá
R2 recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topila
R3 Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín
R3 recikliranje/pridobivanje kovin in njihovih spojin
R4 Recyklácia alebo spätné získavanie iných anorganických materiálov
R4 recikliranje/pridobivanje drugih anorganskih materialov
R5 Regenerácia kyselín a zásad
R5 regeneracija kislin ali baz
R6 Spätné získavanie komponentov používaných na znižovanie znečistenia
R6 predelava sestavin, ki se uporabljajo za zmanjšanje onesnaževanja
R7 Spätné získavanie súčastí katalyzátorov
R7 predelava sestavin iz katalizatorjev
R8 Prečisťovanie olejov alebo ich iné opätovné použitie
R8 ponovno rafiniranje olja ali druge ponovne uporabe olja
R9 Použitie v podstate ako paliva alebo iným spôsobom na výrobu energie
R9 uporaba načelno kot gorivo ali drugače za pridobivanje energije
R10 Rozptýlenie do pôdy s cieľom dosiahnutia prínosov pre poľnohospodárstvo alebo na zlepšenie životného prostredia, vrátane kompostovania a iných biologických transformačných procesov, s výnimkou odpadu vylúčeného podľa článku 2 (1) b) iii)
R10 raztresanje ali razlivanje po tleh v prid kmetijstvu ali za ekološko izboljšanje, vključno s kompostiranjem in drugimi biološkimi procesi preoblikovanja, razen odpadkov, ki so izključeni po členu 2(1)(b)(iii)
R11 Využitie odpadu získaného ktoroukoľvek z činností R1 — R10
R11 uporaba odpadkov, pridobljenih s katerim koli postopkom, naštetim pod R1—R10
R12 Výmena odpadov určených na spracovanie niektorou z činností R1 — R11
R12 izmenjava odpadkov za predelavo s katerim koli postopkom, naštetim pod R1—R11
R13 Skladovanie materiálov určených na akúkoľvek z činností v tejto prílohe okrem dočasného uloženia pred zberom na mieste vzniku.
R13 skladiščenje materialov za predelavo po enem od postopkov iz te priloge, razen začasnega skladiščenja pred zbiranjem, na mestu nastanka odpadkov.
"
"
Článok 2
Člen 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr 1. apríla 1993. Bezodkladne budú o tom informovať Komisiu.
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 1. aprila 1993. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Článok 3
Člen 3
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruseli 18. marca 1991
V Bruslju, 18. marca 1991
Za Radu
Za Svet
predseda
Predsednik
A. Bodry
A. Bodry
[1] Ú. v. ES C 295, 19.11.1988, s. 3, a Ú. v. ES C 326, 30.12.1989, s. 6.
[1] UL C 295, 19.11.1988, str. 3, in UL C 326, 30.12.1989, str. 6.
[2] Ú. v. ES C 158, 26.6.1989, s. 232, a stanovisko doručené 22. februára 1991 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
[2] UL C 158, 26.6.1989, str. 232, in mnenje, dano dne 22. februarja 1991 (še neobjavljeno v Uradnem listu).
[3] Ú. v. ES C 56, 6.3.1989, s. 2.
[3] UL C 56, 6.3.1989, str. 2.
[4] Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 47.
[4] UL L 194, 25.7.1975, str. 47.
[5] Ú. v. ES C 122, 18.5.1990, s. 2.
[5] UL C 122, 18.5.1990, str. 2.
[6] Ú. v. ES L 109, 26.4.1983, s. 8.
[6] UL L 109, 26.4.1983, str. 8.
[7] Ú. v. ES L 84, 31.3.1978, s. 43.
[7] UL L 84, 31.3.1978, str. 43.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Na vrh


Upravljavec Urad za publikacije