Dvojezični izpis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sl

ro

 
Uredba Sveta (ES) št. 25/2011
Regulamentul (UE) nr. 25/2011 al Consiliului
z dne 14. januarja 2011
din 14 ianuarie 2011
o spremembi Uredbe (ES) št. 560/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov zoper nekatere osebe in subjekte glede na razmere v Slonokoščeni obali
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 560/2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215 alineatul (2),
ob upoštevanju Sklepa 2010/656/SZVP z dne 29. oktobra 2010 o podaljšanju omejevalnih ukrepov proti Slonokoščeni obali [1], kakor je bil spremenjen s Sklepom 2011/18/SZVP z dne 14. januarja 2011 [2],
având în vedere Decizia 2010/656/PESC din 29 octombrie 2010 de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d’Ivoire [1], astfel cum a fost modificată prin Decizia 2011/18/PESC din 14 ianuarie 2011 [2],
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
având în vedere propunerea prezentată în comun de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și de Comisia Europeană,
ob upoštevanju naslednjega:
întrucât:
(1) Sklep 2010/656/SZVP, kakor je bil spremenjen, določa sprejetje omejevalnih ukrepov proti nekaterim osebam, ki jih sicer nista določila Varnostni svet Združenih narodov (ZN) ali Odbor za sankcije, vendar ovirajo mirovni proces in proces nacionalne sprave v Slonokoščeni obali,zlasti proti tistim osebam, ki ogrožajo uspešen izid volilnega procesa, kakor tudi proti pravnim osebam, subjektom ali organom, ki pripadajo takim osebam ali jih te nadzorujejo, ter osebam, subjektom ali organom, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih.
(1) Decizia 2010/656/PESC, astfel cum a fost modificată, prevede adoptarea unor măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane care, nefiind desemnate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (ONU) sau de Comitetul de sancțiuni, împiedică procesul de pace și de reconciliere națională în Côte d’Ivoire și, în special, acelea care pun în pericol obținerea unui rezultat corect al procesului electoral, precum și împotriva persoanelor juridice, entităților sau organismelor aflate în proprietatea unor astfel de persoane sau controlate de acestea, și împotriva persoanelor, entităților sau organismelor care acționează în numele sau sub coordonarea acestora.
(2) Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije.
(2) Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare.
(3) Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, še posebej pravico do učinkovitega pravnega sredstva in do pravičnega sojenja ter pravico do varstva osebnih podatkov. To uredbo bi bilo treba uporabljati v skladu z navedenimi pravicami in načeli. V tej uredbi so v celoti spoštovane tudi obveznosti držav članic, ki izhajajo iz listine Združenih narodov in pravno zavezujoča narava resolucij Varnostnega sveta ZN.
(3) Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate, în special, de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și mai ales dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, precum și dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezentul regulament ar trebui aplicat în conformitate cu aceste drepturi și principii. De asemenea, prezentul regulament respectă pe deplin obligațiile statelor membre în conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite și caracterul obligatoriu al rezoluțiilor Consiliului de Securitate al ONU.
(4) Zaradi posebne grožnje, ki jo za mednarodni mir in varnost predstavljajo razmere v Slonokoščeni obali, in za zagotovitev skladnosti s postopkom za spremembo in pregled prilog I in II k Sklepu 2010/656/SZVP bi moral biti za spremembo seznamov iz prilog I in IA k Uredbi (ES) št. 560/2005 pristojen Svet.
(4) Competența de modificare a listelor de la anexele I și IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 ar trebui să fie exercitată de către Consiliu, având în vedere amenințarea specifică la adresa păcii și securității internaționale pe care o reprezintă situația din Côte d’Ivoire, precum și în scopul de a asigura coerența cu procesul de modificare și revizuire a anexelor I și II la Decizia 2010/656/PESC.
(5) Postopek za spremembo seznamov iz prilog I in IA k Uredbi (ES) št. 560/2005 bi moral vključevati obveščanje določenih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov o razlogih za uvrstitev na seznam, kar bi jim omogočilo, da predložijo pripombe. Kadar se predložijo pripombe ali novi tehtni dokazi, bi Svet na podlagi teh pripomb moral preučiti svojo odločitev in o tem ustrezno obvestiti zadevno osebo, subjekt ali organ.
(5) Procedura de modificare a listelor de la anexele I și IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 ar trebui să prevadă transmiterea către persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate a motivelor includerii lor pe listă, pentru a le oferi acestora posibilitatea de a prezenta observații. În cazul în care sunt transmise observații sau sunt prezentate noi dovezi substanțiale, Consiliul ar trebui să își reexamineze decizia în funcție de observațiile respective și să informeze în consecință persoana, entitatea sau organismul în cauză.
(6) Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji bi bilo treba imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah, subjektih in organih, katerih sredstva in gospodarske vire je treba v skladu s to uredbo zamrzniti, razkriti javnosti. Pri vsakršni obdelavi osebnih podatkov bi bilo treba upoštevati določbe Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov [3] ter Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [4].
(6) Pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și în scopul asigurării unui nivel maxim de securitate juridică în cadrul Uniunii, ar trebui făcute publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele ale căror fonduri și resurse economice urmează să fie înghețate în conformitate cu prezentul regulament. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date [3] și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date [4].
(7) Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta začeti veljati takoj –
(7) Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Člen 1
Articolul 1
Uredba (ES) št. 560/2005 se spremeni:
Regulamentul (CE) nr. 560/2005 se modifică după cum urmează:
(1) Člen 2 se nadomesti z naslednjim:
1. Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:
"Člen 2
"Articolul 2
1. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo fizičnim ali pravnim osebam, subjektom in organom iz Priloge I ali Priloge IA, so v njihovi lasti, posesti ali pod njihovim nadzorom, se zamrznejo.
(1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele enumerate în anexa I sau în anexa IA.
2. Prepovedano je neposredno ali posredno dajati fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I ali Priloge IA na voljo ali v njihovo korist kakršna koli sredstva ali gospodarske vire.
(2) Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor menționate în anexa I sau în anexa IA, direct sau indirect, precum și utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.
3. Prepovedana je zavestna in namerna udeležba v dejavnostih, katerih namen ali posledica je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.
(3) Este interzisă participarea cu bună știință și intenționată la activitățile care au ca obiect sau efect direct sau indirect eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).
4. Priloga I zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe iz člena 5(1)(a) Sklepa 2010/656/SZVP, kakor je bil spremenjen.
(4) Anexa I cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele menționate la articolul 5 alineatul (1) litera (a) din Decizia 2010/656/PESC, astfel cum a fost modificată.
5. Priloga IA zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe iz člena 5(1)(b) Sklepa 2010/656/SZVP, kakor je bil spremenjen.";
(5) Anexa IA cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele menționate la articolul 5 alineatul (1) litera (a) din Decizia 2010/656/PESC, astfel cum a fost modificată.";
(2) vstavi se naslednji člen:
2. Se introduce următorul articol:
"Člen 2a
"Articolul 2a
1. V prilogah I in IA so navedeni razlogi za uvrstitev teh oseb, subjektov in organov na seznam, kakor sta jih za Prilogo I določila Varnostni svet ZN in Odbor za sankcije.
(1) Anexele I și IA cuprind motivele pentru includerea pe listă a persoanelor, entităților și organismelor, furnizate de Consiliul de Securitate al ONU sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa I.
2. Prilogi I in IA zajemata tudi podatke, če so ti na voljo, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, kakor sta jih za Prilogo I navedla Varnostni svet ZN in Odbor za sankcije. Pri fizičnih osebah lahko ti podatki vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri pravnih osebah, subjektih in organih pa lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja. V Prilogo I se vključi tudi datum določitve s strani Varnostnega sveta ZN ali Odbora za sankcije.";
(2) Anexele I și IA includ de asemenea, în cazul în care acestea sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților și a organismelor vizate, furnizate de Consiliul de Securitate al ONU sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa I. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv numele de împrumut, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. De asemenea, în anexa I se menționează data desemnării de către Consiliul de Securitate al ONU sau de către Comitetul de sancțiuni.";
(3) člena 3 in 4 se nadomestita z naslednjim:
3. Articolele 3 și 4 se înlocuiesc cu următorul text:
"Člen 3
"Articolul 3
1. Pristojni organi držav članic, kakor so določeni na internetnih straneh iz Priloge II, lahko z odstopanjem od člena 2 in pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(1) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt indicate pe site-urile web menționate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce s-a stabilit că aceste fonduri sau resurse economice sunt:
(a) potrebni za osnovne izdatke, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in pristojbine za storitve javnih gospodarskih služb;
(a) necesare pentru cheltuieli de bază, inclusiv plăți pentru produse alimentare, chirie sau ipotecă, medicamente și tratament medical, impozite, prime de asigurare și cheltuieli pentru utilități publice;
(b) namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;
(b) destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
(c) namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov za rutinsko hrambo ali upravljanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov.
(c) destinate exclusiv plății comisioanelor sau a cheltuielilor corespunzătoare păstrării sau administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice înghețate.
Če to zadeva osebo, subjekt ali organ iz Priloge I, države članice uradno obvestijo Odbor za sankcije o nameravani dovolitvi dostopa do takih sredstev in gospodarskih virov. Organi ne dovolijo sprostitve teh sredstev in virov, če od Odbora za sankcije v dveh delovnih dneh od njihovega uradnega obvestila prejmejo negativni odgovor.
Dacă se referă la o persoană, entitate sau organism aflat pe lista din anexa I, statele membre notifică Comitetului de sancțiuni intenția de a autoriza accesul la astfel de fonduri și resurse economice. Acestea nu autorizează accesul în cazul în care primesc o decizie negativă din partea Comitetului de sancțiuni în termen de două zile lucrătoare de la notificare.
2. Pristojni organi držav članic, kakor so določeni na internetnih straneh iz Priloge II, lahko z odstopanjem od člena 2 in če zadeva osebo, subjekt ali organ iz Priloge I ter pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, dovolijo sprostitev ali razpolaganje z nekaterimi zamrznjenimi sredstvi ali gospodarskimi viri, potem ko so ugotovili, da so ta sredstva ali gospodarski viri potrebni za izredne izdatke, če so države članice o navedeni odločitvi uradno obvestile Odbor za sankcije, ki je odločitev dovolil v skladu s pogoji iz odstavka 14(e) Resolucije Varnostnega sveta ZN 1572 (2004).
(2) Prin derogare de la dispozițiile articolului 2 și cu condiția să privească o persoană, entitate sau organism aflat pe lista din anexa I, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt indicate pe site-urile web menționate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în condițiile pe care le consideră a fi adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statele membre să fi notificat acest fapt Comitetului de sancțiuni și să fi primit aprobarea comitetului, în condițiile prevăzute la punctul 14 litera (e) din Rezoluția 1572 (2004) a Consiliului de Securitate al ONU.
3. Pristojni organi držav članic, kakor so določeni na internetnih straneh iz Priloge II, lahko z odstopanjem od člena 2 in če zadeva osebo, subjekt ali organ iz Priloge IA ter pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, dovolijo sprostitev ali razpolaganje z nekaterimi zamrznjenimi sredstvi ali gospodarskimi viri, potem ko so ugotovili, da so ta sredstva ali gospodarski viri potrebni za izredne izdatke, če država članica najmanj dva tedna pred dovolitvijo vsem drugim državam članicam in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posebno dovoljenje.
(3) Prin derogare de la dispozițiile articolului 2 și doar în cazul unei persoane, a unei entități sau a unui organism aflat pe lista de la anexa IA, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt indicate pe site-urile web menționate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statul membru să fi notificat tuturor celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de autorizare, motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specială.
Člen 4
Articolul 4
Pristojni organi držav članic, kakor so določeni na internetnih straneh iz Priloge II, lahko z odstopanjem od člena 2 dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
Prin derogare de la dispozițiile articolului 2, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt indicate pe site-urile web menționate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a) zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet sodne, upravne ali arbitražne zastavne pravice, nastale pred datumom, ko je bila oseba, subjekt ali organ iz člena 2 vključena v področje uporabe te uredbe, ali sodne, upravne ali arbitražne odločbe, izdane pred navedenim datumom;
(a) fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unei măsuri judiciare, administrative sau arbitrale, adoptate anterior datei de la care persoana, entitatea sau organismul menționat la articolul 2 a devenit obiectul prezentului regulament, sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate anterior acelei date;
(b) zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki odločbi, v mejah veljavne zakonodaje in predpisov, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;
(b) fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele garantate printr-o astfel de măsură sau recunoscute ca valide prin această hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și regulamentele aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de revendicări;
(c) zastavna pravica ali odločba ni v korist oseb, subjektov ali organov iz Priloge I ali Priloge IA;
(c) măsura sau hotărârea nu este pronunțată în beneficiul unei persoane, a unei entități sau al unui organism enumerate în anexa I sau IA;
(d) priznanje zastavne pravice ali odločbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice in
(d) recunoașterea măsurii sau a hotărârii nu contravine politicii publice din statul membru în cauză și
(e) če zadeva osebo, subjekt ali organ iz Priloge I, so države članice uradno obvestile Odbor za sankcije o zastavni pravici ali sodbi.";
(e) în cazul în care se referă la o persoană, entitate sau organism enumerate în anexa I, statele membre notifică Comitetului de sancțiuni măsura sau hotărârea.";
(4) člen 7 se nadomesti z naslednjim:
4. Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:
"Člen 7
"Articolul 7
Člen 2(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji ne preprečuje knjiženja prilivov sredstev, ki se nakažejo na račun fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, na zamrznjene račune, če se zamrznejo tudi vsi prilivi na tak račun. Finančne ali kreditne institucije o vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.";
Articolul 2 alineatul (2) nu interzice instituțiilor financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism aflat pe listă, cu condiția ca orice sume suplimentare vărsate în astfel de conturi să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează, fără întârziere, autoritatea competentă relevantă cu privire la orice tranzacții de acest tip.";
(5) vstavi se naslednji člen:
5. Se introduce următorul articol:
"Člen 9a
"Articolul 9a
Prepoved iz člena 2(2) ne določa nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.";
Interdicția prevăzută la articolul 2 alineatul (2) nu angajează, în niciun fel, răspunderea persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor care au pus la dispoziție fonduri sau resurse economice, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca această interdicție.";
(6) člen 11 se nadomesti z naslednjim:
6. Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
"Člen 11
"Articolul 11
Komisija je pooblaščena za spremembo Priloge II na podlagi podatkov, ki so jih predložile države članice.";
Comisia este împuternicită să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.";
(7) vstavi se naslednji člen:
7. Se introduce următorul articol:
"Člen 11a
"Articolul 11a
1. Če Varnostni svet ZN ali Odbor za sankcije uvrstita na seznam fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, Svet takšno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ vključi v Prilogo I.
(1) Atunci când Consiliul de Securitate al ONU sau Comitetul de sancțiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include această persoană fizică sau juridică, entitate sau un organism în anexa I.
2. Če Svet odloči, da bodo za fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ veljali ukrepi iz člena 2(1), ustrezno spremeni Prilogo IA.
(2) Atunci când Consiliul decide să supună o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism măsurilor menționate la articolul 2 alineatul (1), acesta modifică anexa IA în consecință.
3. Svet o svoji odločitvi za uvrstitev na seznam in njeni utemeljitvi obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavkov 1 in 2, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer takšni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu da možnost, da predloži pripombe.
(3) Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționate la alineatele (1) și (2), fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunț, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.
4. Če so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet preuči svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ.
(4) Atunci când sunt transmise observații sau sunt prezentate dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.
5. Če se Združeni narodi odločijo fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ izbrisati s seznama ali pa spremeniti identifikacijske podatke fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, Svet ustrezno spremeni Prilogo I.
(5) Atunci când Organizația Națiunilor Unite decide să elimine de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau organism incluse pe listă, Consiliul modifică anexa I în consecință.
6. Seznam iz Priloge IA se pregleduje v rednih časovnih presledkih, najmanj pa vsakih 12 mesecev.";
(6) Lista de la anexa IA se revizuiește la intervale regulate și cel puțin o dată la 12 luni.";
(8) vstavi se naslednji člen:
8. Se introduce următorul articol:
"Člen 12a
"Articolul 12a
Kadar ta uredba določa obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki iz Priloge II.";
În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, informa sau de a comunica în oricare alt mod cu Comisia, adresa și celelalte date de contact care trebuie folosite în vederea acestei comunicări sunt cele menționate în anexa II.";
(9) člen 13 se nadomesti z naslednjim:
9. Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:
"Člen 13
"Articolul 13
Ta uredba se uporablja:
Prezentul regulament se aplică:
(a) na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;
(a) pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul aerian al acesteia;
(b) na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
(b) la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;
(c) za vse osebe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo države članice;
(c) oricărei persoane, aflate în interiorul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisantul unui stat membru;
(d) za vse pravne osebe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene po pravu države članice;
(d) oricărei persoane juridice, entități sau organism care este înregistrat sau constituit în temeiul legislației unui stat membru;
(e) za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.";
(e) oricărei persoane juridice, entități sau organism, în legătură cu orice activitate desfășurată în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii.";
(10) besedilo iz Priloge I se vstavi v Uredbo (ES) št. 560/2005 kot Priloga IA;
10. Textul de la anexa I se introduce în Regulamentul (CE) nr. 560/2005 sub forma anexei IA;
(11) Priloga II k Uredbi (ES) št. 560/2005 se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
11. Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 se înlocuiește cu textul de la anexa II la prezentul regulament.
Člen 2
Articolul 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
V Bruslju, 14. januarja 2011
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2011.
Za Svet
Pentru Consiliu
Predsednik
Președintele
J. Martonyi
J. Martonyi
[1] UL L 285, 30.10.2010, str. 28.
[1] JO L 285, 30.10.2010, p. 28.
[2] Glej stran 36 tega Uradnega lista.
[2] A se vedea pagina 36 din prezentul Jurnal Oficial.
[3] UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
[3] JO L 8, 12.1.2001, p. 1.
[4] UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[4] JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
PRILOGA I
ANEXA I
"PRILOGA IA
"ANEXA IA
Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov, ki jih ni določil Varnostni svet ZN ali Odbor za sankcije, iz členov 2, 4 in 7
Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau a organismelor nedesemnate de Consiliul de Securitate al ONU sau de Comitetul de sancțiuni, menționate la articolele 2, 4 și 7
A. Fizične osebe
A. Persoane fizice
| Ime (in morebitni vzdevki) | Podatki za ugotavljanje istovetnosti | Razlogi za uvrstitev na seznam |
| Nume (și eventualele nume de împrumut) | Informații de identificare | Motive |
1. | Pascal Affi N’Guessan | Datum rojstva: 1. januar 1953 Kraj rojstva: Bouadikro Št. potnega lista: PD-AE 09DD00013. | Predsednik Ljudske fronte Slonokoščene obale (FPI): oviranje mirovnega in spravnega procesa; javno spodbujanje sovraštva in nasilja. |
1. | Dl Pascal Affi N’Guessan | Născut la 1 ianuarie 1953 la Bouadikro Număr de pașaport: PD-AE 09DD00013. | Președintele Frontului popular ivoirian (FPI): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; incitare publică la ură și violență. |
2. | podpolkovnik Nathanaël Ahouman Brouha | Datum rojstva: 6. junij 1960 | Poveljnik Organizacije za varnost predsedstva republike. odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
2. | Locotenent colonel Nathanaël Ahouman Brouha | Născut la 6 iunie 1960 | Comandant al Grupării de securitate a președinției republicii (GSPR). Responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
3. | Aké N'Gbo Gilbert Marie | Datum rojstva: 8. oktober 1955 Kraj rojstva: Abidžan Št. potnega lista: 08 AA 61107 (veljaven do 2. aprila 2014) | Domnevno predsednik vlade ter minister za načrtovanje in razvoj. sodelovanje v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja |
3. | Dl Aké N'Gbo Gilbert Marie | Născut la 8 octombrie 1955 la Abidjan Număr de pașaport: 08 AA 61107 (expiră la 2 aprilie 2014) | Pretins prim-ministru și ministru al planificării și dezvoltării. A făcut parte din guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
4. | Pierre Israël Amessan Brou | | Generalni direktor Radia in televizije Slonokoščene obale: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010. |
4. | Dl Pierre Israël Amessan Brou | | Director general al radioteleviziunii ivoiriene (RTI): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010. |
5. | Frank Anderson Kouassi | | Predsednik Nacionalnega sveta za avdiovizualne komunikacije: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
5. | Dl Frank Anderson Kouassi | | Președintele Consiliului Național al Comunicării Audiovizuale (CNCA): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
6. | Nadiani Bamba | Datum rojstva: 13. junij 1974 Kraj rojstva: Abidžan Št. potnega lista: PD - AE 061 FP 04 | Direktorica časopisne hiše Cyclone, urednica časopisa Le temps: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010. |
6. | Dna Nadiani Bamba | Născută la 13 iunie 1974 la Abidjan Număr de pașaport: PD - AE 061 FP 04 | Director al grupului Cyclone, care editează ziarul "Le temps": obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010. |
7. | Kadet Bertin | Datum rojstva: približno leta 1957 Kraj rojstva: Mama | Svetovalec za varnost pri Gbagboju: oviranje mirovnega in spravnega procesa, ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. Pobudnik represivnih in ustrahovalnih gibanj. |
7. | Dl Kadet Bertin | Născut în jurul anului 1957 la Mama. | Consilier pe probleme de securitate al dlui Gbagbo: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. Instigator al unor mișcări de represiune și intimidare. |
8. | general Dogbo Blé | Datum rojstva: 2. februar 1959 Kraj rojstva: Daloa | Vodja korpusa republikanske garde: oviranje mirovnega in spravnega procesa; odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
8. | Generalul Dogbo Blé | Născut la 2 februarie 1959 la Daloa | Șef al gărzii republicane: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
9. | Bohoun Bouabré Paul Antoine | Datum rojstva: 9. februar 1957 Kraj rojstva: Issia Št. potnega lista: PD AE 015 FO 02 | Nekdanji državni minister, višji uradnik Ljudske fronte Slonokoščene obale (FPI): oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev. |
9. | Dl Bohoun Bouabré Paul Antoine | Născut la 9 februarie 1957 la Issia Număr de pașaport: PD AE 015 FO 02 | Fost ministru de stat, responsabil de rang înalt al FPI: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale. |
10. | namestnik prefekta Oulaï Delefosse | Datum rojstva: 28. oktober 1968 | Pristojen za Rodoljubno unijo odporniškega gibanja Velikega zahoda: Oviranje mirovnega in spravnega procesa z zavračanjem razoroževanja in nepriznavanjem oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
10. | Subprefectul Oulaï Delefosse | Născut la 28 octombrie 1968 | Responsabil al Uniunii patriotice pentru rezistența Marelui Vest (UPRGO): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin nedezarmare și refuzul de a se supune autorității președintelui ales în mod democratic. |
11. | admiral Vagba Faussignau | Datum rojstva: 31. december 1954 Kraj rojstva: Bobia | Poveljnik mornarice Slonokoščene obale, namestnik načelnika generalštaba: odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
11. | Amiralul Vagba Faussignau | Născut la 31 decembrie 1954 la Bobia | Comandantul marinei ivoiriene - Adjunct al șefului statului major: responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
12. | duhovnik Gammi | | Vodja gibanja Slonokoščene obale za osvoboditev zahoda (MILOCI): Oviranje mirovnega in spravnega procesa z zavračanjem razoroževanja in nepriznavanjem oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
12. | Pastor Gammi | | Șef al Mișcării ivoiriene pentru eliberarea regiunii de Vest a Côte d'Ivoire (MILOCI): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin nedezarmare și refuzul de a se supune autorității președintelui ales în mod democratic. |
13. | Laurent Gbagbo | Datum rojstva: 31. maj 1945 Kraj rojstva: Gagnoa | Domnevno predsednik republike: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev. |
13. | Dl Laurent Gbagbo | Născut la 31 mai 1945 la Gagnoa | Pretins Președinte al republicii: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale. |
14. | Simone Gbagbo | Datum rojstva: 20. junij 1949 Kraj rojstva: Moossou | Predsednica Ljudske fronte Slonokoščene obale (FPI) v nacionalni skupščini: oviranje mirovnega in spravnega procesa; javno spodbujanje sovraštva in nasilja. |
14. | Dna Simone Gbagbo | Născută la 20 iunie 1949 la Moossou | Președinte al grupului Frontului popular ivoirian (FPI) din cadrul Adunării naționale: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; incitare publică la ură și violență. |
15. | general Guiai Bi Poin | Datum rojstva: 31. december 1954 Kraj rojstva: Gounela | vodja Centra za poveljevanje varnostnim operacijam (CECOS): oviranje mirovnega in spravnega procesa; odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
15. | Generalul Guiai Bi Poin | Născut la 31 decembrie 1954 la Gounela | Șef al Centrului de comandă a operațiilor de securitate (CECOS): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
16. | Denis Maho Glofiei | Kraj rojstva: Val de Marne | Odgovoren za osvobodilno fronto Velikega zahoda (FLGO): Oviranje mirovnega in spravnega procesa z zavračanjem razoroževanja in nepriznavanjem oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
16. | Dl Denis Maho Glofiei | Născut în Val de Marne | Responsabil al Frontului de eliberare a Marelui Vest (FLGO): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin nedezarmare și refuzul de a se supune autorității președintelui ales în mod democratic. |
17. | stotnik Anselme Séka Yapo | Datum rojstva: 2. maj 1973 Kraj rojstva: Adzopé | Telesni stražar ge. Gbagbo: odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
17. | Căpitanul Anselme Séka Yapo | Născut la 2 mai 1973 la Adzopé | Gardă de corp a dnei Gbagbo: responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
18. | Désiré Tagro | Datum rojstva: 27. januar 1959 Kraj rojstva: Isia Št. potnega lista: PD - AE 065FH08. | Generalni sekretar domnevnega "predsedstva" Gbagboja: sodelovanje v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja, nepriznavanje izida predsedniških volitev. Sodeloval pri nasilnem zatiranju ljudskih gibanj februarja, novembra in decembra 2010. |
18. | Dl Désiré Tagro | Născut la 27 ianuarie 1959 la Issia. Număr de pașaport: PD - AE 065FH08. | Secretar general al pretinsei "Președinții" a dlui Gbagbo: A făcut parte din guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo, a refuzat rezultatul alegerilor prezidențiale. Implicat în represiunile violente ale mișcărilor populare din februarie, noiembrie și decembrie 2010 |
19. | Yao N'Dré | Datum rojstva: 29. december 1956 | Predsednik ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
19. | Dl Yao N'Dré | Născut la 29 decembrie 1956 | Președintele Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
20. | Yanon Yapo | | Domnevno varuh pečata, minister za pravosodje in človekove pravice: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
20. | Dl Yanon Yapo | | Presupus "Garde des Sceaux", ministru al justiției și al drepturilor omului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
21. | Dogou Alain | Datum rojstva: 16. julij 1964 Kraj rojstva: Aboisso Št. potnega lista: PD-AE/053FR05 (veljaven do 27. maja 2011) | Domnevno minister za obrambo in civilno službo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
21. | Dl Dogou Alain | Născut la 16 iulie 1964 la Aboisso Număr de pașaport: PD-AE/053FR05 (data expirării: 27 mai 2011) | Presupus ministru al apărării și al serviciului civic: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
22. | Emile Guiriéoulou | Datum rojstva: 1. januar 1949 Kraj rojstva: Guiglo Št. potnega lista: PD-AE/008GO03 (veljaven do 14. marca 2013) | Domnevno minister za notranje zadeve: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
22. | Dl Emile Guiriéoulou | Născut la 1 ianuarie 1949 la Guiglo Număr de pașaport: PD-AE/008GO03 (data expirării: 14 martie 2013) | Pretins ministru de interne: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
23. | Charles Désiré Noël Laurent Dallo | Datum rojstva: 23. december 1955 Kraj rojstva: Gagnoa Št. potnega lista: 08AA19843 (veljaven do 13. oktobra 2013) | Domnevno minister za gospodarstvo in finance: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
23. | Dl Charles Désiré Noël Laurent Dallo | Născut la 23 decembrie 1955 la Gagnoa Număr de pașaport: 08AA19843 (data expirării: 13 octombrie 2013) | Pretins ministru al economiei și al finanțelor: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
24. | Augustin Kouadio Komoé | Datum rojstva: 19. september 1961 Kraj rojstva: Kokomian Št. potnega lista: PD-AE/010GO03 (veljaven do 14. marca 2013) | Domnevno minister za rudarstvo in energijo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
24. | Dl Augustin Kouadio Komoé | Născut la 19 septembrie 1961 la Kokomian Număr de pașaport: PD-AE/010GO03 (data expirării: 14 martie 2013) | Presupus ministru al minelor și al energiei: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
25. | Christine Adjobi Nebout (vzdevek: Aya Christine Rosalie Adjobi, rojena Nebout) | Datum rojstva: 24. julij 1949 Kraj rojstva: Grand Bassam Št. potnega lista: PD-AE/017FY12 (veljaven do 14. decembra 2011) | Domnevno ministrica za zdravje in boj proti aidsu: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
25. | Dna Christine Adjobi Nebout (nume de împrumut Aya Christine Rosalie Adjobi născută Nebout) | Născută la 24 iulie1949 la Grand Bassam Număr de pașaport: PD-AE/017FY12 (data expirării: 14 decembrie 2011) | Pretins ministru al sănătății și al luptei împotriva SIDA: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
26. | Yapo Atsé Benjamin | Datum rojstva: 1. januar 1951 Kraj rojstva: Akoupé Št. potnih listov: PD-AE/089GO04 (veljaven do 1. aprila 2013); PS-AE/057AN06 | Domnevno minister za gradbeništvo in urbanizem: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
26. | Dl Yapo Atsé Benjamin | Născut la 1 ianuarie 1951 la Akoupé Număr de pașaport: PD-AE/089GO04 (data expirării: 1 aprilie 2013); PS-AE/057AN06 | Pretins ministru al construcțiilor și al urbanismului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
27. | Coulibaly Issa Malick | Datum rojstva: 19. avgust 1953 Kraj rojstva: Korhogo Št. potnega lista: PD-AE/058GB05 (veljaven do 10. maja 2012) | Domnevno minister za kmetijstvo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
27. | Dl Coulibaly Issa Malick | Născut la 19 august 1953 la Korhogo Număr de pașaport: PD-AE/058GB05 (data expirării: 10 mai 2012) | Pretins ministru al agriculturii: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
28. | Ahoua Don Mello | Datum rojstva: 23. junij 1958 Kraj rojstva: Bongouanou Št. potnega lista: PD-AE/044GN02 (veljaven do 23. februarja 2013) | Domnevno minister za infrastrukturo in komunalno ureditev, predstavnik vlade: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
28. | Dl Ahoua Don Mello | Născut la 23 iunie 1958 la Bongouanou Număr de pașaport: PD-AE/044GN02 (data expirării: 23 februarie 2013) | Pretins ministru al lucrărilor publice și al amenajării teritoriului, purtător de cuvânt al guvernului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
29. | N'Goua Abi Blaise | | Domnevno minister za promet: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
29. | Dl N'Goua Abi Blaise | | Pretins ministru al transporturilor: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
30. | Anne Jacqueline Lohouès Oble | Datum rojstva: 7. november 1950 Kraj rojstva: Dabou Št. potnega lista: PD-AE/050GU08 (veljaven do 4. avgusta 2013) | Domnevno ministrica za državno šolstvo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
30. | Dna Anne Jacqueline Lohouès Oble | Născută la 7 noiembrie 1950 la Dabou Număr de pașaport: PD-AE/050GU08 (data expirării: 4 august 2013) | Pretins ministru al educației naționale: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
31. | Angèle Gnonsoa (vzdevek: Zon Sahon) | Datum rojstva: 1. januar 1940 Kraj rojstva: Taï Št. potnega lista: PD-AE/040ER05 (veljaven do 28. maja 2012) | Domnevno ministrica za strokovno usposabljanje: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
31. | Dna Angèle Gnonsoa (nume de împrumut Zon Sahon) | Născută la 1 ianuarie 1940 la Taï Număr de pașaport: PD-AE/040ER05 (data expirării: 28 mai 2012) | Pretins ministru al învățământului tehnic: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
32. | Koffi Koffi Lazare | | Domnevno minister za okolje, vode in gozdove: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
32. | Dl Koffi Koffi Lazare | | Pretins ministru al mediului, apelor și pădurilor: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
33. | Elisabeth Badjo Djékouri, Soproga Dagboja Jeannieja | Datum rojstva: 24. december 1971 Kraj rojstva: Lakota Št. potnih listov: 08AA15517 (veljaven do 25. novembra 2013); PS-AE/040HD12 (veljaven do 1. decembra 2011) | Domnevno ministrica za javno upravo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
33. | Dna Elisabeth Badjo Djékouri, nume de căsătorie Dagbo Jeannie | Născută la 24 decembrie 1971 la Lakota Numere de pașapoarte: 08AA15517 (data expirării: 25 noiembrie 2013); PS-AE/040HD12 (data expirării: 1 decembrie 2011) | Pretins ministru al funcției publice obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
34. | Charles Blé Goudé | Datum rojstva: 1. januar 1972 Kraj rojstva: Kpoh Št. starega potnega lista: DD-AE/088OH12 | Domnevno minister za mladino, poklicno usposabljanje in zaposlovanje, predsednik Vseafriškega kongresa mladih in domoljubov (COJEP): oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. Opomba: zanj že od leta 2005 veljajo sankcije Varnostnega sveta ZN. |
34. | Dl Charles Blé Goudé | Născut la 1 ianuarie 1972 la Kpoh Pașaport vechi: DD-AE/088OH12 | Pretins ministru al tineretului, al formării profesionale și al ocupării forței de muncă, Președintele Congresului panafrican al tinerilor și al patrioților (Congrès Panafricain des Jeunes et des Patriotes -COJEP): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. Pro memoria: din 2005, face deja obiectul unor sancțiuni impuse de Consiliul de Securitate al ONU |
35. | Philippe Attey | Datum rojstva: 10. oktober 1951 Kraj rojstva: Agboville Št. starega potnega lista: AE/32AH06 | Domnevno minister za industrijo in razvoj zasebnega sektorja: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
35. | Dl Philippe Attey | Născut la 10 octombrie 1951 la Agboville Pașaport vechi AE/32AH06 | Pretins ministru al industriei și al dezvoltării sectorului privat: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
36. | Danièle Boni Claverie (z državljanstvom Francije in Slonokoščene obale) | | Domnevno ministrica za vprašanja žensk, družine in otrok: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
36. | Dna Danièle Boni Claverie (resortisant francez și ivoirian) | | Pretins ministru al femeii, familiei și copilului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
37. | Ettien Amoikon | | Domnevno minister za informacijsko tehnologijo in komunikacije: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
37. | Dl Ettien Amoikon | | Pretins ministru al tehnologiilor informației și comunicațiilor: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
38. | Ouattara Gnonzié | | Domnevno minister za komunikacije: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
38. | Dl Ouattara Gnonzié | | Pretins ministru al comunicării: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
39. | Alphonse Voho Sahi | Datum rojstva: 15. junij 1958 Kraj rojstva: Gueyede Št. potnega lista: PD-AE/066FP04 (veljaven do 1. aprila 2011) | Domnevno minister za kulturo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
39. | Dl Alphonse Voho Sahi | Născut la 15 iunie 1958 la Gueyede Număr de pașaport: PD-AE/066FP04 (data expirării: 1 aprilie 2011) | Pretins ministru al culturii: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
40. | Kata Kéké (vzdevek: Keke Joseph Kata) | Datum rojstva: 1. januar 1951 Kraj rojstva: Daloa Št. potnega lista: PD-AE/086FO02 (veljaven do 27. februarja 2011) | Domnevno minister za znanstvene raziskave: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
40. | Dl Kata Kéké (pesudonim Keke Joseph Kata) | Născut la 1 ianuarie 1951 la Daloa Număr de pașaport: PD-AE/086FO02 (data expirării: 27 februarie 2011) | Pretins ministru al cercetării științifice: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
41. | Franck Guéi | Datum rojstva: 20. februar 1967 Kraj rojstva: Št. potnega lista: PD-AE/082GL12 (veljaven do 22. decembra 2012) | Domnevno minister za šport: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
41. | Dl Franck Guéi | Născut la 20 februarie 1967 Număr de pașaport: PD-AE/082GL12 (data expirării: 22 decembrie 2012) | Pretins ministru al sportului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
42. | Touré Amara | | Domnevno minister za trgovino: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
42. | Dl Touré Amara | | Pretins ministru al comerțului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
43. | Kouamé Sécré Richard | | Domnevno minister za turizem in obrtno dejavnost: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
43. | Dl Kouamé Sécré Richard | | Pretins ministru al turismului și al artizanatului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
44. | Anne Gnahouret Tatret | | Domnevno ministrica za solidarnost, obnovo in socialno kohezijo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
44. | Dna Anne Gnahouret Tatret | | Pretins ministru al solidarității, reconstrucției și coeziunii sociale: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
45. | Nyamien Messou | Datum rojstva: 20. junij 1954 Kraj rojstva: Bongouanou Št. starega potnega lista: PD-AE/056FE05 (veljaven do 29. maja 2010) | Domnevno minister za delo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
45. | Dl Nyamien Messou | Născut la 20 iunie 1954 la Bongouanou Pașaport vechi PD-AE/056FE05 (data expirării: 29 mai 2010) | Pretins ministru al muncii: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
46. | Koné Katina Justin | | Domnevno minister, pristojen za proračun: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
46. | Dl Koné Katina Justin | | Pretins ministru delegat al bugetului: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
47. | N'Guessan Yao Thomas | | Domnevno minister, pristojen za visoko šolstvo, pri ministru za državno šolstvo: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
47. | Dl N'guessan Yao Thomas | | Pretins ministru delegat pe lângă ministrul educației naționale pentru învățământul superior: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
48. | Lago Daléba Loan Odette | Datum rojstva: 1. januar 1955 Kraj rojstva: Floleu Št. potnega lista: 08AA68945 (veljaven do 29. aprila 2014) | Domnevno državna sekretarka, pristojna za šolsko in študentsko življenje: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
48. | Dna Lago Daléba Loan Odette | Născută la 1 ianuarie 1955 la Floleu Număr de pașaport: 08AA68945 (data expirării: 29 aprilie 2014) | Pretins secretar de stat însărcinat cu viața școlară și studențească: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
49. | Georges Armand Alexis Ouégnin | Datum rojstva: 27. avgust 1953 Kraj rojstva: Bouaké Št. potnega lista: 08AA59267 (veljaven do 24. marca 2014) | Domnevno državni sekretar, pristojen za splošno zdravstveno zavarovanje: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
49. | Dl Georges Armand Alexis Ouégnin | Născut la 27 august 1953 la Bouaké Număr de pașaport: 08AA59267 (data expirării: 24 martie 2014) | Pretins secretar de stat însărcinat cu asigurarea de sănătate universală: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
50. | Dogo Djéréké Raphaël | | Domnevno državni sekretar, pristojen za vprašanja invalidov: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
50. | Dl Dogo Djéréké Raphaël | | Pretins secretar de stat însărcinat cu persoanele cu handicap: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
51. | Dosso Charles Radel Durando | | Domnevno državni sekretar, pristojen za vprašanja vojnih žrtev: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev s sodelovanjem v nelegitimni vladi Laurenta Gbagboja. |
51. | Dl Dosso Charles Radel Durando | | Pretins secretar de stat însărcinat cu victimele de război: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere și refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale prin participarea în guvernul ilegal al dlui Laurent Gbagbo. |
52. | Timothée Ahoua N'Guetta | Datum rojstva: 25. april 1931 Kraj rojstva: Aboisso Št. potnega lista: PD-AE/084FK10 (veljaven do 20. oktobra 2013) | Član ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
52. | Dl Timothée Ahoua N'Guetta | Născut la 25 aprilie 1931 la Aboisso Număr de pașaport: PD-AE/084FK10 (data expirării: 20 octombrie 2013) | Membru al Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
53. | Jacques André Daligou Monoko | | Član ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
53. | Dl Jacques André Daligou Monoko | | Membru al Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
54. | Bruno Walé Ekpo | | Član ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
54. | Dl Bruno Walé Ekpo | | Membru al Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
55. | Félix Tano Kouakou | Datum rojstva: 12. marec 1959 Kraj rojstva: Ouelle Št. potnega lista: PD-AE/091FD05 (veljaven do 13. maja 2010) | Član ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
55. | Dl Félix Tano Kouakou | Născut la 12 martie 1959 la Ouelle Număr de pașaport: PD-AE/091FD05 (data expirării: 13 mai 2010) | Membru al Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
56. | Hortense Kouassi Angoran | | Članica ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
56. | Dna Hortense Kouassi Angoran | | Membru al Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
57. | Joséphine Suzanne Touré | Datum rojstva: 28. februar 1972 Kraj rojstva: Abidžan Št. potnih listov: PD-AE/032GL12 (veljaven do 7. decembra 2012); 08AA62264 (veljaven do 6. aprila 2014) | Članica ustavnega sveta: oviranje mirovnega in spravnega procesa, nepriznavanje izida predsedniških volitev; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
57. | Dna Joséphine Suzanne Touré | Născută la 28 februarie 1972 la Abidjan Numere de pașapoarte: PD-AE/032GL12 (data expirării: 7 decembrie 2012); 08AA62264 (data expirării: 6 aprilie 2014) | Membru al Consiliului Constituțional: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere, refuzul rezultatului alegerilor prezidențiale; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
58. | Konaté Navigué | Datum rojstva: 4. marec 1974 Kraj rojstva: Tindara Št. potnega lista: PD-AE/076FE06 (veljaven do 5. junija 2010) | Predsednik mladih Ljudske fronte Slonokoščene obale (FPI): javno spodbujanje sovraštva in nasilja. |
58. | Dl Konaté Navigué | Născut la 4 martie 1974 la Tindara Număr de pașaport: PD-AE/076FE06 (data expirării: 5 iunie 2010) | Președintele aripii tinere a Frontului popular ivoirian (FPI): incitare publică la ură și violență. |
59. | Patrice Baï | | Varnostni svetovalec bivšega predsednika Gbagboja: usklajuje ustrahovalna dejanja članov opozicije; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
59. | Dl Patrice Baï | | Consilier pe probleme de securitate al fostului președinte Gbagbo: coordonează acțiuni de intimidare a opozanților; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
60. | Marcel Gossio | Datum rojstva: 18. februar 1951 Kraj rojstva: Adjamé Št. potnega lista: 08AA14345 (veljaven do 6. oktobra 2013) | Generalni direktor avtonomnega pristanišča Abidžan: ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
60. | Dl Marcel Gossio | Născut la 18 februarie 1951 la Adjamé Număr de pașaport: 08AA14345 (data expirării: 6 octombrie 2013) | Director general al Portului Autonom din Abidjan: personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
61. | Alphonse Mangly (vzdevek: Mangley) | Datum rojstva: 1. januar 1958 Kraj rojstva: Danané Št. potnih listov: 04LE57580 (veljaven do 16 junija 2011); PS-AE/077HK08 (veljaven do 3. avgusta 2012); PD-AE/065GK11 (veljaven do 15. novembra 2012) PD-AE/065GK11 (veljaven do 15. novembra 2012) | Generalni direktor carinske uprave: ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
61. | Dl Alphonse Mangly (pseudonim Mangley) | Născut la 1 ianuarie 1958 la Danané. Numere de pașapoarte: 04LE57580 (data expirării: 16 iunie 2011); PS-AE/077HK08 (data expirării: 3 august 2012); PD-AE/065GK11 (data expirării: 15 noiembrie 2012) PD-AE/065GK11 (data expirării: 15 noiembrie 2012) | Director general al vămilor: personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic; contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
62. | Marc Gnatoa | | vodja FSCO (Front de sécurisation du Centre-Ouest – Fronte za vzpostavitev varnosti zahodnega osrednjega območja): sodeloval pri represivnih dejanjih. Oviranje mirovnega in spravnega procesa z zavračanjem razoroževanja in nepriznavanjem oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
62. | Dl Marc Gnatoa | | Șeful FSCO (Frontul de securitate din regiunea central-vestică): a participat la acțiuni de represiune. Obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin nedezarmare și refuzul de a se supune autorității președintelui ales în mod democratic. |
63. | Moussa Touré Zéguen | Datum rojstva: 9. september 1944 Št. starega potnega lista: AE/46CR05 | Generalni sekretar GPP (Groupement des Patriotes pour la Paix –Organizacije domoljubov za mir): pristojen za milico. Sodeloval pri represiji ob izidu drugega kroga predsedniških volitev. Oviranje mirovnega in spravnega procesa z zavračanjem razoroževanja in nepriznavanjem oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
63. | Dl Moussa Touré Zéguen | Născut la 9 septembrie 1944. Pașaport vechi: AE/46CR05 | Secretar general al GPP (Gruparea patrioților pentru pace): responsabil de miliție. A participat la represiunile desfășurate la încheierea celui de al doilea tur de scrutin al alegerilor prezidențiale. Obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin nedezarmare și refuzul de a se supune autorității președintelui ales în mod democratic. |
64. | Bro Grébé Geneviève, rojena Yobou | Datum rojstva: 13. marec 1953 Kraj rojstva: Grand Alepé Št. potnega lista: PD-AE/072ER06 (veljaven do 6. junija 2012) | Predsednica Domoljubnih žena Slonokoščene obale: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja. |
64. | Dna Bro Grébé Geneviève născută Yobou | Născută la 13 martie 1953 la Grand Alepé Număr de pașaport: PD-AE/072ER06 (data expirării: 6 iunie 2012) | Președintele Grupării femeilor patriote din Côte d'Ivoire: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență. |
65. | Lorougnon Souhonon Marie Odette, rojena Gnabri | | Državna sekretarka ženske sekcije Ljudske fronte Slonokoščene obale (FPI): oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja. |
65. | Dna Lorougnon Souhonon Marie Odette născută Gnabri | | Secretar național al grupării femeilor din cadrul FPI (Frontul popular ivoirian): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență. |
66. | Felix Nanihio | | Generalni sekretar CNCA (Conseil National de la Communication Audio Visuel – Državni svet za avdiovizualne komunikacije): oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
66. | Dl Felix Nanihio | | Secretar general al CNCA (Consiliul Național al Comunicării Audiovizuale): obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010; personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
67. | Stéphane Kipré | | Odgovorni urednik časopisa Le Quotidien d'Abidjan: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010. |
67. | Dl Stéphane Kipré | | Director al ziarului "Le Quotidien d'Abidjan": obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010. |
68. | Lahoua Souanga Etienne (vzdevek: César Etou) | | Odgovorni in glavni urednik časopisa Notre Voie: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010. |
68. | Dl Lahoua Souanga Etienne (pseudonim César Etou) | | Director și redactor șef al ziarului "Notre Voie": obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010. |
69. | Jean Baptiste Akrou | Datum rojstva: 1. januar 1956 Kraj rojstva: Yamoussoukro Št. potnega lista: 08AA15000 (veljaven do 5. oktobra 2013) | Generalni direktor časopisa Fraternité Matin: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja ter s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010. |
69. | Dl Jean Baptiste Akrou | Născut la 1 ianuarie 1956 la Yamoussoukro Număr de pașaport: 08AA15000 (data expirării: 5 octombrie 2013) | Director general al ziarului "Fraternité Matin": obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență și prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010. |
70. | generalpolkovnik Philippe Mangou | | Poveljnik štaba oboroženih sil: oviranje mirovnega in spravnega procesa; odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
70. | Generalul de corp de armată Philippe Mangou | | Șef al Statului Major al Armatei: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
71. | general Affro (žandarmerija) | | Namestnik v vrhovnem poveljstvu žandarmerije: oviranje mirovnega in spravnega procesa; odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
71. | Generalul Affro (jandarmerie) | | Adjunct în cadrul Comandamentului superior al Jandarmeriei: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
72. | Ottro Laurent Zirignon | Datum rojstva: 1. januar 1943 Kraj rojstva: Gagnoa Št. potnih listov: 08AB47683 (veljaven do 26. januarja 2015); PD-AE/062FR06 (veljaven do 1. junija 2011); 97LB96734 | Predsednik upravnega sveta SIR (Société Ivoirienne de Raffinage – Rafinerijske družbe Slonokoščene obale): ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
72. | Dl Ottro Laurent Zirignon | Născut la 1 ianuarie 1943 la Gagnoa Numere de pașapoarte: 08AB47683 (data expirării: 26 ianuarie 2015); PD-AE/062FR06 (data expirării: 1 iunie 2011); 97LB96734 | Președintele Consiliului de administrație al Societății ivoiriene de rafinare (SIR): personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
73. | Kassoum Fadika | Datum rojstva: 7. junij 1962 Kraj rojstva: Man Št. potnega lista: 08AA57836 (veljaven do 1. aprila 2014) | Direktor PETROCI (Državne družbe Slonokoščene obale za naftne projekte): ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
73. | Dl Kassoum Fadika | Născut la 7 iunie 1962 la Man. Număr de pașaport: 08AA57836 (data expirării: 1 aprilie 2014) | Director al PETROCI: personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
74. | Djédjé Mama Ohoua Simone | Datum rojstva: 1. januar 1957 Kraj rojstva: Zialegrehoa ali Gagnoa Št. potnega lista: 08AA23624 (veljaven do 22. oktobra 2013); PD-AE/006FR05 | Generalna direktorica zakladnice: ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
74. | Dna Djédjé Mama Ohoua Simone | Născută la 1 ianuarie 1957 la Zialegrehoa sau la Gagnoa. Număr de pașaport: 08AA23624 (data expirării: 22 octombrie 2013); PD-AE/006FR05 | Director general al Trezoreriei: personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
75. | Kessé Feh Lambert | Datum rojstva: 22. november 1948 Kraj rojstva: Gbonne Št. potnega lista: PD-AE/047FP03 (veljaven do 26. marca 2011) | Generalni direktor davčne uprave: ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
75. | Dl Kessé Feh Lambert | Născut la 22 noiembrie 1948 la Gbonne. Număr de pașaport: PD-AE/047FP03 (data expirării: 26 martie 2011) | Director general al administrației fiscale: personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
76. | Aubert Zohoré | | Posebni svetovalec Gbagboja za gospodarska vprašanja: ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
76. | Dl Aubert Zohoré | | Consilier special al dlui Gbagbo pe probleme economice: personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
77. | Thierry Legré | | Član gibanja rodoljubne mladine: oviranje mirovnega in spravnega procesa z javnim spodbujanjem sovraštva in nasilja. |
77. | Dl Thierry Legré | | Membru al mișcării tineretului patriot: Obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere prin incitare publică la ură și violență. |
78. | generalpodpolkovnik Kassaraté Edouard Tiapé | | Vrhovni poveljnik žandarmerije: oviranje mirovnega in spravnega procesa; odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
78. | Generalul de corp de armată Kassaraté Edouard Tiapé | | Comandant superior al Jandarmeriei: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
79. | podpolkovnik Babri Gohourou Hilaire | | Predstavnik varnostnih sil Slonokoščene obale: oviranje mirovnega in spravnega procesa; javno spodbujanje sovraštva in nasilja; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
79. | Colonelul-șef Babri Gohourou Hilaire | | Purtător de cuvânt al Forțelor de securitate din Côte d'Ivoire: obstrucționarea procesului de pace și de reconciliere; incitare publică la ură și violență; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
80. | glavni načelnik Yoro Claude | | Direktor intervencijske enote državne policije: odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
80. | Comisarul de divizie Yoro Claude | | Director al unităților de intervenție ale Poliției naționale: responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
81. | načelnik Loba Gnango Emmanuel Patrick | | Poveljnik brigade za obvladovanje izgredov (Brigade Anti-émeute – BAE): odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
81. | Comisarul principal Loba Gnango Emmanuel Patrick | | Comandant al Brigăzii de combatere a revoltelor (BAE): responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
82. | stotnik Guei Badia | | Pomorsko oporišče – državna mornarica: odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
82. | Căpitanul Guei Badia | | Baza navală – Marina națională: responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
83. | poročnik Ourigou Bawa | | Pomorsko oporišče – državna mornarica: odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
83. | Locotenentul Ourigou Bawa | | Baza navală – Marina națională: responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
84. | načelnik Joachim Robe Gogo | | Vodja operacij Centra za poveljevanje varnostnim operacijam (CECOS): odgovoren za hude kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali; ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika. |
84. | Comisarul principal Joachim Robe Gogo | | Șef al Centrului de comandă a operațiilor de securitate (CECOS): responsabil de violări grave ale drepturilor omului și ale dreptului internațional umanitar în Côte d'Ivoire; personalitate militară care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. |
85. | Gilbert Anoh N'Guessan | | Predsednik upravnega odbora sektorja za kavo in kakav (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – CGFCC): ne priznava oblasti demokratično izvoljenega predsednika; prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
85. | Dl Gilbert Anoh N'Guessan | | Președintele CGFCC (Comitetul de gestionare a filierei de cafea și cacao): personalitate care a refuzat să se supună autorității președintelui ales în mod democratic. Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
B. Pravne osebe, subjekti in organi
B. Persoane juridice, entități și organisme
| Ime (in morebitni vzdevki) | Podatki za ugotavljanje istovetnosti | Razlogi za uvrstitev na seznam |
| Denumire (și eventualele nume de împrumut) | Informații de identificare | Motive |
1. | PETROCI (državna družba Slonokoščene obale za naftne projekte) | Abidjan Plateau, stavba les Hévéas – 14 boulevard Carde | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
1. | PETROCI (Societatea națională pentru operațiuni petroliere din Côte d'Ivoire) | Abidjan Plateau, Immeuble les Hévéas - 14 boulevard Carde | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
2. | SIR (Société Ivoirienne de Raffinage – rafinerijska družba Slonokoščene obale) | Abidjan Port Bouët, Route de Vridi – Boulevard de Petit Bassam | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
2. | SIR (Societatea ivoiriană de rafinare) | Abidjan Port Bouët, Route de Vridi – Boulevard de Petit Bassam | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
3. | Avtonomno pristaniščeAbidžan | Abidjan Vridi, pristaniška cona | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
3. | Portul autonom din Abidjan | Abidjan Vridi, zona portuară | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
4. | Avtonomno pristanišče San Pedro | San Pedro, pristaniška cona Predstavništvo v Abidžanu: stara stavba Monoprix, nasproti postaje Sud Plateau – 1. nadstropje z ulice Rue du Commerce | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
4. | Portul autonom din San Pedro | San Pedro, zona portuară Reprezentanța din Abidjan: Immeuble Ancien Monoprix, face Gare Sud Plateau - etajul 1, aripa dinspre Rue du Commerce | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
5. | BNI (Banque Nationale d'Investissement – državna investicijska banka) | Abidjan Plateau, Avenue Marchand – stavba SCIAM | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
5. | BNI (Banca națională de investiții) | Abidjan Plateau, Avenue Marchand – Immeuble SCIAM | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
6. | BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture –banka za financiranje kmetijstva) | Abidjan Plateau, Rue Lecoeur – stavba Alliance B, 2.–4. nadstropje | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
6. | BFA (Banca pentru finanțarea agriculturii) | Abidjan Plateau, Rue Lecoeur – Immeuble Alliance B, etajele 2-4 | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
7. | Versus Bank | Abidjan Plateau, Avenue Botreau Roussel – stavba CRRAE UMOA, za BCEAO, nasproti ulice Rue des Banques | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
7. | Versus Bank | Abidjan Plateau, Avenue Botreau Roussel – Immeuble CRRAE UMOA, în spatele BCEAO, cu fața la rue des Banques | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
8. | CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – upravni odbor sektorja za kavo in kakav) | Abidjan Plateau - stavba CAISTAB, 23. nadstropje | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
8. | CGFCC (Comitetul de gestionare a filierei de cafea și cacao) | Abidjan Plateau - Immeuble CAISTAB, etajul 23 | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
9. | APROCANCI (Association des Producteurs de Caoutchouc Naturel de Côte d'Ivoire – družba proizvajalcev naravnega kavčuka Slonokoščene obale) | Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, blok A, stavba D, 1. nadstropje | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
9. | APROCANCI (Asociația producătorilor de cauciuc natural din Côte d'Ivoire) | Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A clădirea D etajul 1 | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
10. | SOGEPE (Société de gestion du patrimoine de l'électricité) | Abidjan Plateau, Place de la République – stavba EECI, 15. nadstropje | Prispeva k financiranju nelegitimne vlade Laurenta Gbagboja. |
10. | SOGEPE (Societate de gestionare a patrimoniului de electricitate) | Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, etajul 15 | Contribuie la finanțarea administrației ilegale a dlui Laurent Gbagbo. |
11. | RTI (Radiodiffusion Télévision ivoirienne – radio in televizija Slonokoščene obale) | Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire | Javno spodbujanje sovraštva in nasilja s sodelovanjem v kampanjah dezinformiranja v zvezi s predsedniškimi volitvami leta 2010." |
11. | RTI (Radiodifuziunea și Televiziunea ivoiriană) | Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire | Incitare publică la ură și violență prin participarea la campanii de dezinformare în legătură cu alegerile prezidențiale din 2010." |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
PRILOGA II
ANEXA II
"PRILOGA II
"ANEXA II
Internetne strani o informacijah glede pristojnih organov iz členov 3, 4, 5, 7 in 8 ter naslov za obveščanje Evropske komisije
Site-uri web pentru informare cu privire la autoritățile competente menționate la articolele 3, 4, 5, 7 și 8, și adresa pentru notificarea Comisiei Europene
BELGIJA
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
BULGARIA
http://www.mfa.government.bg
http://www.mfa.government.bg
ČEŠKA
REPUBLICA CEHĂ
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
DANEMARCA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NEMČIJA
GERMANIA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIJA
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČIJA
GRECIA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
ŠPANIJA
SPANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
FRANȚA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
ITALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
CIPRU
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
LETONIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
LITUANIA
http://www.urm.lt
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
UNGARIA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
ȚĂRILE DE JOS
http://www.minbuza.nl/sancties
http://www.minbuza.nl/sancties
AVSTRIJA
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
POLONIA
http://www.msz.gov.pl
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
PORTUGALIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMUNIJA
ROMÂNIA
http://www.mae.ro/node/1548
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAŠKA
SLOVACIA
http://www.foreign.gov.sk
http://www.foreign.gov.sk
FINSKA
FINLANDA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
SUEDIA
http://www.ud.se/sanktioner
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
REGATUL UNIT
www.fco.gov.uk/competentauthorities
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:
Adresa pentru notificarea Comisiei Europene sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:
European Commission
European Commission
Foreign Policy Instruments Service
Foreign Policy Instruments Service
Unit FPIS.2
Unit FPIS.2
CHAR 12/106
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles/Brussel
B-1049 Bruxelles/Brussel
Belgium
Belgium
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
Telefon: (32 2) 295 55 85
Tel.: (32 2) 295 55 85
Telefaks: (32 2) 299 08 73"
Fax: (32 2) 299 08 73"
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Na vrh


Upravljavec Urad za publikacije