Dvojezični izpis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sl

ro

 
Direktiva Sveta 97/2/ES
Directiva 97/2/CE a Consiliului
z dne 20. januarja 1997
din 20 ianuarie 1997
o spremembi Direktive 91/629/EGS o določitvi minimalnih pogojev za zaščito telet
de modificare a Directivei 91/629/CEE de stabilire a unor norme minime privind protecția vițeilor
SVET EVROPSKE UNIJE JE,
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
având în vedere propunerea Comisiei [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
având în vedere avizul Parlamentului European [2],
ker je 9. novembra 1995 Znanstveni veterinarski odbor v skladu s členom 6 Direktive 91/629/EGS [3] podal mnenje, na podlagi katerega je Komisija sestavila poročilo, ki se je predložilo Evropskemu parlamentu in Svetu;
întrucât, în conformitate cu articolul 6 din Directiva 91/629/CEE [3], Comitetul științific veterinar a emis, în data de 9 noiembrie 1995, un aviz pe baza căruia Comisia a întocmit un raport care a fost prezentat Parlamentului European și Consiliului;
ker je na podlagi zaključkov iz tega poročila primerno spremeniti nekatere določbe Direktive 91/629/EGS, tako da bi pravila temeljila na znanstvenih dokazih in ne bi zahtevala več, kakor je potrebno za zagotavljanje učinkovitega delovanja skupne ureditve trgov;
întrucât, pe baza concluziilor acestui raport, este necesar să se modifice anumite dispoziții ale Directivei 91/629/CEE pentru a se asigura că normele se bazează pe dovezi științifice și că nu îngrădesc funcționarea eficientă a organizării comune a pieței;
ker Deklaracija št. 24, priložena k Sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, poziva organe skupnosti in države članice, naj pri pripravi in izvajanju zakonodaje Skupnosti v celoti upoštevajo zahteve po dobrem počutju živali;
întrucât declarația nr. 24 anexată la actul final al Tratatului privind Uniunea Europeană invită instituțiile europene și statele membre să țină seama în totalitate de cerințele privind bunăstarea animală atunci când elaborează și pun în aplicare legislația comunitară;
ker je potrebna uskladitev pravil glede pogojev reje telet v okviru skupne ureditve trgov, da se zagotovi racionalni razvoj proizvodnje pod zadovoljivimi konkurenčnimi pogoji; ker v zvezi s tem znanost priznava, da bi morala teleta kot čredne živali živeti v takšnem okolju, ki ustreza njihovim potrebam; ker se morajo zaradi tega rediti v skupinah; ker morajo tako teleta v skupni hlevski reji kakor teleta v individualnih boksih imeti na voljo dovolj prostora, ki jim omogoča gibanje, stike z drugim govedom in običajno premikanje v stoječem ali ležečem položaju;
întrucât armonizarea normelor privind condițiile de creștere a vițeilor în cadrul organizării comune a pieței este necesară pentru asigurarea dezvoltării raționale a producției în condiții satisfăcătoare de concurență; întrucât, din acest punct de vedere, este recunoscut, pe baze științifice, că vițeii trebuie să beneficieze de un mediu corespunzător nevoilor speciei, care trăiește în cireadă; întrucât, din acest motiv, vițeii trebuie crescuți în grup; întrucât vițeii cazați în grup sau în boxe individuale trebuie să dispună de un spațiu suficient pentru a se mișca, pentru a avea contact cu alte bovine și pentru a efectua mișcări normale atât în poziție patrupedă cât și în poziție culcată;
ker je treba gospodarstvom omogočiti dovolj časa, da pripravijo vse potrebno za prilagoditev novim pravilom,
întrucât este necesar să se prevadă un termen pentru a permite exploatațiilor să adopte dispozițiile necesare pentru a se conforma noilor norme,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Člen 1
Articolul 1
Direktiva 91/629/EGS se spremeni:
Directiva 91/629/CEE se modifică după cum urmează:
1. Člen 3(3) se nadomesti z:
1. La articolul 3, alineatul (3) se înlocuiește cu textul următor:
"3. Od 1. januarja 1998 veljajo za vsa na novo zgrajena ali obnovljena gospodarstva in za vsa tista, ki se bodo po tem datumu uporabljala prvič, naslednje določbe:
"(3) Începând cu 1 ianuarie 1998, se aplică dispozițiile de mai jos în toate exploatațiile noi sau reconstruite și în toate cele date în funcțiune după această dată:
(a) teleta, starejša od osem tednov, ne smejo biti nastanjena v individualnih boksih, razen če veterinar potrdi, da je žival zaradi njenega zdravja ali vedenja potrebno izolirati, da bi se jo lahko zdravilo. Širina vsakega individualnega boksa, v katerem je nastanjeno tele, je enaka najmanj višini teleta pri vihru, merjeni v stoječem položaju, višina pa najmanj telesni dolžini teleta, merjeni od konice nosu do repnega roba tuber ischii (sednična grča), pomnoženo z 1,1.
(a) vițeii nu se închid în boxe individuale după împlinirea vârstei de opt săptămâni, decât în cazul în care un medic veterinar confirmă că starea de sănătate sau comportamentul acestora impun izolarea lor în vederea tratării. Lățimea boxei individuale este cel puțin egală cu înălțimea vițelului la greabăn, măsurată în poziție patrupedă, iar lungimea este cel puțin egală cu lungimea vițelului măsurată de la vârful nasului până la extremitatea caudală a ischionului (tuber ischii), înmulțită cu 1,1.
Individualni boksi za teleta (razen tistih, ki se uporabljajo za izolacijo bolnih živali) ne smejo imeti polnih sten, temveč perforirane, ki teletom omogočajo, da lahko drug drugega vidijo in se med seboj dotikajo;
Boxele individuale pentru viței (cu excepția celor destinate izolării animalelor bolnave) nu trebuie să fie prevăzute cu pereți solizi, ci cu pereți perforați care să permită contactul vizual și tactil direct între viței;
(b) Za teleta, nastanjena v skupinah, meri neovirani prostor, ki je na voljo vsakemu teletu, najmanj 1,5 m2 za tele z živo maso pod 150 kilogrami, najmanj 1,7 m2 za tele z živo maso 150 kilogramov ali več in manj kakor 220 kilogramov ter najmanj 1,8 m2 za tele z živo maso 220 ali več kilogramov.
(b) pentru vițeii crescuți în grup, spațiul liber prevăzut pentru fiecare vițel este de cel puțin 1,5 m2 pentru fiecare vițel cu o greutate a animalului viu mai mică de 150 de kilograme, de cel puțin 1,7 m2 pentru fiecare vițel cu greutate între 150 și 220 de kilograme și de cel puțin 1,8 m2 pentru fiecare vițel având o greutate de peste 220 de kilograme.
Vendar pa se določbe iz tega odstavka ne uporabljajo za:
Cu toate acestea, dispozițiile prezentului alineat nu se aplică:
- gospodarstva z manj kot šestimi teleti,
- exploatațiilor cu mai puțin de șase viței;
- sesna teleta, nastanjena skupaj z materjo.
- vițeilor ținuți alături de mamă în vederea alăptării.
Od 31. decembra 2006 se uporabljajo zgoraj navedene določbe za vsa gospodarstva."
Începând cu data de 31 decembrie 2006, aceste dispoziții se aplică tuturor exploatațiilor."
2. Druga alinea člena 3(4) se črta.
2. La articolul 3 alineatul (4), se elimină a doua liniuță.
3. Člen 4(2) se črta.
3. La articolul 4, se elimină alineatul (2).
4. V členu 6 se datum "1. oktobra 1997" nadomesti z datumom "1. januarja 2006".
4. La articolul 6, data de " 1 octombrie 1997" se înlocuiește cu " 1 ianuarie 2006".
Člen 2
Articolul 2
1. Države članice sprejmejo zakone ali druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 1997. O tem takoj obvestijo Komisijo.
(1) Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 1997. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
2. Vendar pa lahko države članice od datuma iz odstavka 1 naprej in skladno s splošnimi pravili Pogodbe na svojem ozemlju ohranjajo ali uporabljajo strožje predpise za zaščito telet od tistih, ki so določeni s to direktivo. O vseh takšnih ukrepih obvestijo Komisijo.
(2) Cu toate acestea, începând cu data stabilită în alineatul (1) pentru protecția vițeilor, statele membre pot, cu respectarea normelor generale ale tratatului, să mențină sau să aplice pe teritoriul lor dispoziții mai stricte decât cele prevăzute de prezenta directivă. Statele membre informează Comisia cu privire la orice măsură luată în acest sens.
Člen 3
Articolul 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Člen 4
Articolul 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
V Bruslju, 20. januarja 1997
Adoptată la Bruxelles, 20 ianuarie 1997.
Za Svet
Pentru Consiliu
Predsednik
Președintele
J. Van Aartsen
J. Van Aartsen
[1] UL C 85, 22.3.1996, str. 19.
[1] JO C 85, 22.3.1996, p. 19.
[2] UL C 320, 28.10.1996, str. 259.
[2] JO C 320, 28.10.1996, p. 259.
[3] UL L 340, 11.12.1991, str. 28.
[3] JO L 340, 11.12.1991, p. 28.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Na vrh


Upravljavec Urad za publikacije