|
|
Sklep političnega in varnostnega odbora NJRM/1/2003
|
Decisão FYROM/1/2003 do Comité Político e de Segurança
|
|
z dne 18. februarja 2003
|
de 18 de Fevereiro de 2003
|
|
o ustanovitvi Odbora držav plačnic za vojaško operacijo Evropske unije v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji
|
sobre a criação do Comité de Contribuintes para a Operação Militar da União Europeia na antiga República jugoslava da Macedónia
|
|
(2003/C 62/01)
|
(2003/C 62/01)
|
|
POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –
|
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti zadnjega odstavka člena 25 te pogodbe,
|
O COMITÉ POLÍTICO E DE SEGURANÇA,
|
|
ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2003/92/SZVP o vojaški operaciji Evropske unije v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji [1] in zlasti njegovega člena 8 o sodelovanju tretjih držav,
|
Tendo em conta o Tratado da União Europeia e, nomeadamente, o último parágrafo do seu artigo 25.o,
|
|
ob upoštevanju naslednjega:
|
Tendo em conta a Acção Comum 2003/92/PESC do Conselho sobre a Operação Militar da União Europeia na antiga República jugoslava da Macedónia(1) e em particular o seu artigo 8.o relativo à participação de países terceiros,
|
|
(1) V skladu s členom 8 Skupnega ukrepa je Svet pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO) za sprejetje ustreznih sklepov o ustanovitvi Odbora držav plačnic za vojaško operacijo Evropske unije v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji.
|
Considerando o seguinte:
|
|
(2) V zaključkih Evropskega sveta iz Nice in Bruslja so določeni dogovori, ki urejajo sodelovanje tretjih držav v operacijah kriznega upravljanja in ustanovitev odbora držav plačnic.
|
(1) Nos termos do artigo 8.o da acção comum, o Conselho autorizou o Comité Politico e de Segurança (CPS) a tomar as decisões pertinentes sobre a criação de um Comité de Contribuintes para a Operação Militar da União Europeia na antiga República jugoslava da Macedónia.
|
|
(3) Odbor držav plačnic bo imel ključno vlogo v tekočem vodenju operacije; Odbor je glavni forum, na katerega se države plačnice kolektivno obračajo glede vprašanj uporabe svojih sil v operaciji; Politični in varnostni odbor, ki izvaja politični nadzor in strateško vodenje operacije, upošteva stališča, ki jih izrazi Odbor držav plačnic.
|
(2) As conclusões dos Conselhos Europeus de Nice e de Bruxelas definiram as disposições relativas à participação de países terceiros em operações de gestão de crises a à criação do Comité de Contribuintes.
|
|
(4) V skladu s členom 6 Protokola o položaju Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri oblikovanju in izvajanju odločitev in ukrepov Evropske unije obrambnega pomena, Danska ne sodeluje pri financiranju operacije –
|
(3) O Comité de Contribuintes desempenhará um papel fundamental na condução diária da operação; o comité será o principal fórum onde os Estados contribuintes lidam colectivamente com as questões relacionadas com o emprego das suas forças na operação; o Comité Político e de Segurança, que exerce o controlo político e a direcção estratégica da operação, terá em conta os pontos de vista expressos pelo Comité de Contribuintes.
|
|
SKLENIL:
|
(4) Em conformidade com o artigo 6.o do protocolo relativo à posição da Dinamarca, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia, a Dinamarca não participa na elaboração e implementação de decisões e acções da União Europeia que tenham implicações de defesa, e não participa, por conseguinte, no financiamento da operação,
|
|
Člen 1
|
ADOPTOU A SEGUINTE DECISÃO:
|
|
Ustanovitev
|
|
|
Ustanovi se Odbor držav plačnic za vojaško operacijo Evropske unije v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji (v nadaljevanju "ODP").
|
Artigo 1.o
|
|
Člen 2
|
Criação
|
|
Naloge
|
É criado um Comité de Contribuintes para a Operação Militar da União Europeia na antiga República jugoslava da Macedónia (a seguir designado por "CdC").
|
|
Naloge in pristojnosti ODP so določene v Zaključkih Evropskega sveta iz Nice (7., 8. in 9. december 2000) in iz Bruslja (24. in 25. oktober 2002).
|
|
|
Člen 3
|
Artigo 2.o
|
|
Sestava
|
Funções
|
|
1. Člani odbora držav plačnic so:
|
O mandato do CdC encontra-se definido nas conclusões do Conselho Europeu de Nice (7, 8 e 9 de Dezembro de 2000) e de Bruxelas (24 e 25 de Outubro de 2002).
|
|
- predstavniki vseh držav članic EU, in
|
|
|
- predstavniki tretjih držav, ki dajejo svoj prispevek operaciji.
|
Artigo 3.o
|
|
2. Na sestankih Odbora držav plačnic sta lahko prisotna ali zastopana tudi generalni direktor Vojaškega štaba EU (DGEUMS) in poveljnik operacije.
|
Composição
|
|
Člen 4
|
1. O CdC terá os seguintes membros:
|
|
Predsedovanje
|
- representantes de todos os Estados-Membros, e
|
|
V skladu z zaključki iz Nice in brez poseganja v posebna pooblastila predsedstva, Odboru držav plačnic glede omenjene operacije predseduje Generalni sekretar/Visoki predstavnik ali njegov zastopnik v tesnem sodelovanju s predsedstvom, ki mu pomaga predsednik Vojaškega odbora Evropske unije (CEUMC) ali njegov zastopnik.
|
- representantes de todos os países terceiros que contribuem para a operação.
|
|
Člen 5
|
2. Os DGEUMS e o comandante da operação têm também o direito de participar ou de se fazerem representar nas reuniões do CdC.
|
|
Sestanki
|
|
|
1. ODP redno sklicuje njegov predsednik. Če tako zahtevajo okoliščine, se nujni sestanki skličejo na pobudo predsednika ali na zahtevo člana odbora.
|
Artigo 4.o
|
|
2. Predsednik vnaprej razdeli začasni dnevni red in dokumente, ki se nanašajo na sestanek. Po vsakem sestanku se sestavi in razdeli zapisnik.
|
Presidente
|
|
3. Po potrebi se za zadevne dele diskusije na sestanek lahko povabijo predstavniki Komisije in druge osebe.
|
Em conformidade com as conclusões de Nice e sem prejuízo das prerrogativas da Presidência, o CdC para esta operação será presidido pelo secretário-geral/alto representante ou pelo seu representante em estreita consulta com a Presidência, assistido pelo PCMUE ou pelo seu representante.
|
|
Člen 6
|
|
|
Postopek
|
Artigo 5.o
|
|
1. Razen določb iz odstavka 3 in brez poseganja v pristojnosti Političnega in varnostnega odbora in v odgovornosti poveljnika operacije se zahteva:
|
Reuniões
|
|
- soglasje predstavnikov držav, ki dajejo prispevek operaciji, če Odbor držav plačnic sprejema odločitve v zvezi s tekočim vodenjem operacije,
|
1. O CdC será convocado periodicamente pelo presidente. Sempre que as circunstâncias o exijam, serão convocadas reuniões de emergência por iniciativa do presidente ou a pedido de um membro.
|
|
- soglasje članov ODP, če ODP oblikuje priporočila o možnih prilagoditvah operativnega načrtovanja, vključno z možno prilagoditvijo ciljev.
|
2. O presidente divulgará com antecedência a ordem do dia provisória e os documentos respeitantes à reunião. As actas serão distribuídas após cada reunião.
|
|
Vzdržanje člana ne izključuje možnosti soglasja.
|
3. Podem ser convidados representantes da Comissão e outras pessoas para partes relevantes dos debates, sempre que necessário.
|
|
2. Predsedstvo ugotovi, da je večina predstavnikov držav, ki imajo pravico sodelovati pri sprejemanju odločitev, prisotna.
|
|
|
3. Vsa postopkovna vprašanja se urejajo z navadno večino na sestanku prisotnih članov.
|
Artigo 6.o
|
|
4. Danska ne sodeluje pri sprejemanju odločitev Odbora.
|
Procedimento
|
|
Člen 7
|
1. Salvo o disposto no n.o 3 e sem prejuízo das competências do Comité Político e de Segurança e das responsabilidades do comandante da operação,
|
|
Zaupnost
|
- é aplicável a unanimidade dos representantes dos Estados contribuintes para a operação sempre que o CdC tome decisões sobre a condução diária da operação,
|
|
1. Za sestanke in delo ODP se uporabljajo Varnostni predpisi Sveta. Zlasti zastopniki v ODP morajo imeti ustrezno varnostno potrdilo.
|
- é aplicável a unanimidade dos membros do CdC sempre que o CdC faça recomendações sobre possíveis ajustamentos ao planeamento operacional, incluindo o possível ajustamento dos objectivos.
|
|
2. Razprave v ODP potekajo pod zavezo profesionalne tajnosti, razen če ODP soglasno ne odloči drugače.
|
A abstenção de um membro não invalida a unanimidade.
|
|
Člen 8
|
2. O presidente determinará se a maioria dos representantes dos Estados com direito a participar nas deliberações se encontra presente.
|
|
Začetek veljavnosti
|
3. Todas as questões processuais serão resolvidas por maioria simples dos membros presentes na reunião.
|
|
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.
|
4. A Dinamarca não tomará parte nas decisões do comité.
|
|
|
|
|
V Bruslju, 18. februarja 2003
|
Artigo 7.o
|
|
Za Politični in varnostni odbor
|
Confidencialidade
|
|
Predsedujoči
|
1. Os regulamentos de segurança do Conselho aplicam-se a todas as reuniões e trabalhos do CdC. Em particular, os representantes no CdC devem dispor de habilitações de segurança.
|
|
T. Paraskevopoulos
|
2. As deliberações do CdC serão abrangidas pela obrigação de segredo profissional, excepto quando o CdC decidir unanimemente em contrário.
|
|
[1] UL L 34, 11.2.2003, str. 26.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
Artigo 8.o
|
|
|
Entrada em vigor
|
|
|
A presente decisão entra em vigor na data da sua adopção.
|
|
|
|
|
|
Feito em Bruxelas, em 18 de Fevereiro de 2003.
|
|
|
|
|
|
Pelo Comité Político e de Segurança
|
|
|
O Presidente
|
|
|
T. Paraskevopoulos
|
|
|
|
|
|
(1) JO L 34 de 11.2.2003, p. 26.
|
|
|
|