|
|
Uredba Komisije (ES) št. 1790/2006
|
Regulamento (CE) n.o 1790/2006 da Comissão
|
|
z dne 5. decembra 2006
|
de 5 de Dezembro de 2006
|
|
o odobritvi ukrepov za preverjanje skladnosti s tržnimi standardi za sveže sadje in zelenjavo, ki se izvajajo v Turčiji pred uvozom v Skupnost
|
que aprova as operações de controlo de conformidade com as normas de comercialização aplicáveis às frutas e produtos hortícolas frescos efectuadas na Turquia antes da importação para a Comunidade
|
|
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
|
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [1] in zlasti člena 10 Uredbe,
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 2200/96 do Conselho, de 28 de Outubro de 1996, que estabelece a organização comum de mercado no sector das frutas e produtos hortícolas [1], nomeadamente o artigo 10.o,
|
|
ob upoštevanju naslednjega:
|
Considerando o seguinte:
|
|
(1) Člen 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1148/2001 z dne 12. junija 2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo [2], določa pogoje za odobritev postopkov preverjanja pred uvozom v Skupnost v nekaterih tretjih državah, ki to zahtevajo.
|
(1) O artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001 da Comissão, de 12 de Junho de 2001, relativo aos controlos de conformidade com as normas de comercialização aplicáveis no sector das frutas e produtos hortícolas frescos [2], estabelece as condições de aprovação das operações de controlo de conformidade efectuadas antes da importação para a Comunidade por países terceiros que o solicitem.
|
|
(2) Turški organi so poslali Komisiji zahtevek za odobritev postopkov preverjanja, ki se izvajajo v pristojnosti Generalnega direktorata za standardizacijo zunanje trgovine. Ta zahtevek navaja, da imajo zgoraj navedeni nadzorni organi potrebno osebje, opremo in naprave za preverjanje, da uporabljajo metode, ki so enakovredne tistim iz člena 9 Uredbe (ES) št. 1148/2001, in da sta sveže sadje in zelenjava, izvožena iz Turčije v Skupnost, skladna s standardi trženja Skupnosti.
|
(2) As autoridades da Turquia enviaram à Comissão um pedido de aprovação das operações de controlo efectuadas sob a responsabilidade da Direcção-Geral para a Normalização do Comércio Externo. De acordo com esse pedido, o referido serviço de controlo dispõe do pessoal, do equipamento e das instalações necessários para efectuar os controlos e utiliza métodos equivalentes aos referidos no artigo 9.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001, obedecendo as frutas e produtos hortícolas frescos exportados da Turquia para a Comunidade às normas de comercialização comunitárias.
|
|
(3) Informacije, ki so jih države članice poslale Skupnosti, kažejo, da je bilo v obdobju od 2001 do 2005 pri uvozih svežega sadja in zelenjave iz Turčije malo neskladnosti s standardi trženja.
|
(3) As informações enviadas pelos Estados-Membros à Comissão mostram que, de 2001 a 2005, foram raras as constatações de não conformidade com as normas de comercialização no caso das frutas e produtos hortícolas frescos importados da Turquia.
|
|
(4) Preverjanja skladnosti, ki so jih izvedli v Turčiji, je zato treba odobriti z začetkom veljavnosti od datuma izvajanja postopka upravnega sodelovanja iz člena 7(8) Uredbe (ES) št. 1148/2001.
|
(4) Devem, por conseguinte, ser aprovadas as operações de controlo de conformidade efectuadas pela Turquia, com efeitos a partir da data do estabelecimento do procedimento de cooperação administrativa previsto no n.o 8 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001.
|
|
(5) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo –
|
(5) As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão das Frutas e Produtos Hortícolas Frescos,
|
|
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
|
Člen 1
|
Artigo 1.o
|
|
Preverjanje skladnosti s standardi trženja za sveže sadje in zelenjavo, opravljeno v Turčiji pred uvozom v Skupnost, je s tem odobreno v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1148/2001.
|
São aprovados, nos termos do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001, os controlos de conformidade com as normas de comercialização aplicáveis às frutas e aos produtos hortícolas frescos efectuados pela Turquia antes da exportação para a Comunidade.
|
|
Člen 2
|
Artigo 2.o
|
|
Podrobnosti v zvezi z uradnim in nadzornim organom v Turčiji iz drugega pododstavka člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1148/2001 so navedene v Prilogi I k tej uredbi.
|
As informações relativas ao correspondente oficial e aos serviços de controlo da Turquia, referidos no n.o 2, segundo parágrafo, do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001, constam do anexo I do presente regulamento.
|
|
Člen 3
|
Artigo 3.o
|
|
Potrdila iz drugega pododstavka člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1148/2001, izdana po preverjanjih iz člena 1 te uredbe, morajo biti izdelana na obrazcih skladno z vzorcem iz Priloge II k tej uredbi.
|
Os certificados referidos no n.o 3, segundo parágrafo, do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001, emitidos na sequência dos controlos mencionados no artigo 1.o do presente regulamento, devem ser estabelecidos em formulários conformes ao modelo constante do anexo II do presente regulamento.
|
|
Člen 4
|
Artigo 4.o
|
|
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
|
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
|
Uporabljati se začne z datumom objave obvestila iz člena 7(8) Uredbe (ES) št. 1148/2001 o vzpostavitvi upravnega sodelovanja med Skupnostjo in Turčijo v seriji C Uradnega lista Evropske unije.
|
O presente regulamento é aplicável a partir da data da publicação, no Jornal Oficial da União Europeia, série C, do aviso referido no n.o 8 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001, relativo ao estabelecimento de uma cooperação administrativa entre a Comunidade Europeia e a Turquia.
|
|
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
|
|
|
|
V Bruslju, 5. decembra 2006
|
Feito em Bruxelas, em 5 de Dezembro de 2006.
|
|
Za Komisijo
|
Pela Comissão
|
|
Mariann Fischer Boel
|
Mariann Fischer Boel
|
|
Članica Komisije
|
Membro da Comissão
|
|
[1] UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).
|
[1] JO L 297 de 21.11.1996, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 47/2003 da Comissão (JO L 7 de 11.1.2003, p. 64).
|
|
[2] UL L 156, 13.6.2001, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 408/2003 (UL L 62, 6.3.2003, str. 8).
|
[2] JO L 156 de 13.6.2001, p. 9. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) no 408/2003 (JO L 62 de 6.3.2003, p. 8).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRILOGA I
|
ANEXO I
|
|
Uradni organ iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1148/2001:
|
Correspondente oficial, na acepção do n.o 2 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001:
|
|
Generalni direktorat za standardizacijo zunanje trgovine
|
Direcção-Geral para a Normalização do Comércio Externo
|
|
Generalni direktor: G. Yavuz MOLLASALİHOĞLU
|
Director-Geral: Yavuz MOLLASALİHOĞLU
|
|
Vodja oddelka za kmetijstvo: Ga. Çiğdem KILIÇKAYA
|
Director do Departamento da Agricultura: Çiğdem KILIÇKAYA
|
|
Naslov: İnönü Bulv. No: 36 Oda no: 2118 06510 Emek/Ankara
|
Endereço: İnönü Bulv. No: 36 Oda no: 2118 06510 Emek/Ankara
|
|
Tel.: (90-312) 212 58 99
|
Telefone: (90-312) 212 58 99
|
|
Faks: (90-312) 212 68 64, (90-312) 205 09 18
|
Fax: (90-312) 212 68 64, (90-312) 205 09 18
|
|
E-pošta: kilickayac@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: kilickayac@dtm.gov.tr
|
|
Uradni organ iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1148/2001:
|
Serviço de controlo, na acepção do n.o 2 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001:
|
|
Regionalni direktorat zahodne Anatolije
|
Direcção Regional da Anatólia Ocidental
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Muzaffer ERTÜRK
|
Director Regional: Muzaffer ERTÜRK
|
|
Naslov: Gazi Bulv. No: 126 Kat:1 35230 Basmane/İzmir
|
Endereço: Gazi Bulv. No: 126 Kat:1 35230 Basmane/İzmir
|
|
Tel.: (90-232) 483 40 26
|
Telefone: (90-232) 483 40 26
|
|
Faks: (90-232) 48 37 72
|
Fax: (90-232) 483 772
|
|
E-pošta: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat južne Anatolije
|
Direcção Regional da Anatólia Meridional
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Șükrü ÇALIȘKAN
|
Director Regional: Șükrü ÇALIȘKAN
|
|
Naslov: Çakmak Cad. Buğdaycı Apt. No:27 Kat:6/32 Mersin
|
Endereço: Çakmak Cad. Buğdaycı Apt. No: 27 Kat:6/32 Mersin
|
|
Tel.: (90-324) 237 97 18
|
Telefone: (90-324) 237 97 18
|
|
Faks: (90-324) 237 19 59
|
Fax: (90-324) 237 19 59
|
|
E-pošta: mersinbolge@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: mersinbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat jugovzhodne Anatolije
|
Direcção Regional da Anatólia do Sudeste
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. M. Zihni DOĞAN
|
Director Regional: M. Zihni DOĞAN
|
|
Naslov: Yeni Valilik Binası Kat:5 No:555 27330 Gaziantep
|
Endereço: Yeni Valilik Binası Kat:5 No:555 27330 Gaziantep
|
|
Tel.: (90-342) 230 78 52
|
Telefone: (90-342) 230 78 52
|
|
Faks: (90-342) 221 21 44
|
Fax: (90-342) 221 21 44
|
|
E-pošta: gaziantepbolge@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: gaziantepbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat v Marmari
|
Direcção Regional da Mármara
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Çağatay ÖZTÜRK
|
Director Regional: Çağatay ÖZTÜRK
|
|
Naslov: Dıș Ticaret Kompleksi D Blok K-1-2 Çobançeșme Mevkii Sanayi Cad
|
Endereço: Dıș Ticaret Kompleksi D Blok K-1-2 Çobançeșme Mevkii Sanayi Cad
|
|
Yenibosna – Bahçelievler/İstanbul
|
Yenibosna – Bahçelievler/İstanbul
|
|
Tel: (90-212) 454 08 20
|
Telefone: (90-212) 454 08 20
|
|
Faks: (90-212) 454 08 22
|
Fax: (90-212) 454 08 22
|
|
E-pošta: istanbulbolge@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: istanbulbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat vzhodne črnomorske regije
|
Direcção Regional do Mar Negro Oriental
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Ö. Naci GENÇTÜRK
|
Director Regional: Ö. Naci GENÇTÜRK
|
|
Naslov: Hükümet Konağı Üst Zemin Kat 61040 Trabzon
|
Endereço: Hükümet Konağı Üst Zemin Kat 61040 Trabzon
|
|
Tel.: (90-462) 230 19 82
|
Telefone: (90-462) 230 19 82
|
|
Faks: (90-462) 229 73 09
|
Fax: (90-462) 229 73 09
|
|
E-pošta: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat osrednje Anatolije
|
Direcção Regional da Anatólia Central
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Caner SOLMAZ
|
Director Regional: Caner SOLMAZ
|
|
Naslov: Mithatpașa Cad. No: 18/4 Kızılay/Ankara
|
Endereço: Mithatpașa Cad. No: 18/4 Kızılay/Ankara
|
|
Tel.: (90-312) 430 61 08
|
Telefone: (90-312) 430 61 08
|
|
Faks: (90-312) 430 61 09
|
Fax: (90-312) 430 61 09
|
|
E-pošta: ankarabolge@dtm.gov.tr
|
Endereço electrónico: ankarabolge@dtm.gov.tr
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRILOGA II
|
ANEXO II
|
|
Vzorec potrdila iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1148/2001
|
Modelo do certificado mencionado no n.o 3 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1148/2001
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|