Dvojezični izpis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sl

pt

 
Odločba Komisije
Decisão da Comissão
z dne 6. oktobra 2008
de 6 de Outubro de 2008
o spremembi Odločbe Komisije 2007/365/ES o nujnih ukrepih za preprečevanje vnosa Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) v Skupnost in njegovega širjenja v Skupnosti
que altera a Decisão 2007/365/CE relativa a medidas de emergência contra a introdução e a propagação na Comunidade do Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 5550)
[notificada com o número C(2008) 5550]
(2008/776/ES)
(2008/776/CE)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti [1] ter zlasti četrtega stavka člena 16(3) Direktive,
Tendo em conta a Directiva 2000/29/CE do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa às medidas de protecção contra a introdução na Comunidade de organismos prejudiciais aos vegetais e produtos vegetais e contra a sua propagação no interior da Comunidade [1], nomeadamente o n.o 3, quarta frase, do artigo 16.o,
ob upoštevanju naslednjega:
Considerando o seguinte:
(1) Z Odločbo Komisije 2007/365/ES [2] se od držav članic zahteva, da sprejmejo ukrepe za zaščito pred vnosom in širjenjem Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (navedeni organizem). Poleg tega morajo države članice opraviti uradne letne preglede o prisotnosti navedenega organizma oziroma dokazih okužbe določenih rastlinskih vrst iz družine Palmae z navedenim organizmom na svojem ozemlju.
(1) A Decisão 2007/365/CE da Comissão [2] exige que os Estados-Membros adoptem medidas destinadas a protegerem-se contra a introdução e a propagação do Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (o organismo especificado). Além disso, os Estados-Membros devem realizar pesquisas anuais oficiais para detectar a presença do organismo especificado ou indícios de infestação por esse organismo nos vegetais de espécies específicas Palmae nos respectivos territórios.
(2) Iz uradnih letnih pregledov, ki so jih leta 2007 opravile države članice, je razvidno, da so z navedenim organizmom okužene tudi rastlinske vrste iz družine Palmae, ki niso opredeljene kot občutljive rastline v Odločbi 2007/365/ES. Primerno je, da se nujni ukrepi iz Odločbe 2007/365/ES uporabljajo tudi za navedene rastline.
(2) As pesquisas anuais oficiais realizadas em 2007 pelos Estados-Membros demonstram que o organismo especificado infectou também vegetais de espécies de Palmae, que não estão definidas como vegetais susceptíveis na Decisão 2007/365/CE. Importa que as medidas de emergência previstas na Decisão 2007/365/CE se apliquem também aos referidos vegetais.
(3) Rezultate nujnih ukrepov, določenih v Odločbi 2007/365/ES, je aprila 2008 ocenil Stalni odbor za zdravstveno varstvo rastlin. Sklenjeno je bilo, da je treba seznam občutljivih rastlin posodobiti.
(3) Os resultados das medidas de emergência previstas na Decisão 2007/365/CE foram avaliados pelo Comité Fitossanitário Permanente em Abril de 2008. Concluiu-se que a lista dos vegetais susceptíveis deveria ser actualizada.
(4) Odločbo 2007/365/ES je zato treba ustrezno spremeniti.
(4) A Decisão 2007/365/CE deve, por conseguinte, ser alterada em conformidade.
(5) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –
(5) As medidas previstas na presente decisão estão em conformidade com o parecer do Comité Fitossanitário Permanente,
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:
Člen 1
Artigo 1.o
Točka (b) člena 1 Odločbe 2007/365/ES se nadomesti z naslednjim:
No artigo 1.o da Decisão 2007/365/CE, a alínea b) passa a ter a seguinte redacção:
"(b) "občutljive rastline" so rastline razen plodov in semen Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei in Washingtonia spp., katerih premer debla ob vznožju presega 5 cm;".
"b) "Vegetais susceptíveis": vegetais, com excepção dos frutos e sementes, com um diâmetro de caule, na base, superior a 5 cm, de Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei e Washingtonia spp.;".
Člen 2
Artigo 2.o
Ta odločba je naslovljena na države članice.
Os Estados-Membros são os destinatários da presente decisão.
V Bruslju, 6. oktobra 2008
Feito em Bruxelas, em 6 de Outubro de 2008.
Za Komisijo
Pela Comissão
Androulla Vassiliou
Androulla Vassiliou
Članica Komisije
Membro da Comissão
[1] UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
[1] JO L 169 de 10.7.2000, p. 1.
[2] UL L 139, 31.5.2007, str. 24.
[2] JO L 139 de 31.5.2007, p. 24.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Na vrh


Upravljavec Urad za publikacije