|
|
Direktiva 2006/93/ES Evropskega parlamenta in Sveta
|
Richtlijn 2006/93/EG van het Europees Parlement en de Raad
|
|
z dne 12. decembra 2006
|
van 12 december 2006
|
|
o reguliranju uporabe letal, ki jo ureja del II poglavja 3 zvezka 1 Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, druga izdaja (1988)
|
betreffende de regulering van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, deel II, hoofdstuk 3, tweede uitgave (1988)
|
|
(kodificirana različica)
|
(gecodificeerde versie)
|
|
(Besedilo velja za EGP)
|
(Voor de EER relevante tekst)
|
|
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA–
|
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti člena 80(2) Pogodbe,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 80, lid 2,
|
|
ob upoštevanju predloga Komisije,
|
Gezien het voorstel van de Commissie,
|
|
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora [1],
|
Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité [1],
|
|
po posvetovanju z Odborom regij,
|
Na raadpleging van het Comité van de Regio's,
|
|
ob upoštevanju postopka, določenega v členu 251 Pogodbe [2],
|
Handelend volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag [2],
|
|
ob upoštevanju naslednjega:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) Direktiva Sveta 92/14/EGS z dne 2. marca 1992 o omejevanju uporabe letal, ki jo ureja del II poglavja 2 zvezka 1 Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, druga izdaja (1988) [3], je bila večkrat bistveno spremenjena [4]. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno direktivo kodificirati.
|
(1) Richtlijn 92/14/EEG van de Raad van 2 maart 1992 betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, deel 2, hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988) [3] is herhaaldelijk en ingrijpend gewijzigd [4]. Ter wille van de duidelijkheid en een rationele ordening van de tekst, dient tot codificatie van deze richtlijn te worden overgegaan.
|
|
(2) Uporaba standardov v zvezi s hrupom civilnih podzvočnih reaktivnih letal ima pomembne posledice za storitve v zračnem prevozu, zlasti kadar ti standardi omejujejo življenjsko dobo letal, ki jih uporabljajo letalske družbe.
|
(2) De toepassing van geluidsemissienormen op civiele subsonische straalvliegtuigen heeft belangrijke gevolgen voor het aanbod van luchtvervoerdiensten, in het bijzonder wanneer dergelijke normen beperkingen betekenen voor de levensduur van de door luchtvaartmaatschappijen geëxploiteerde vliegtuigen.
|
|
(3) Direktiva Sveta 89/629/EGS z dne 4. decembra 1989 o omejevanju hrupa civilnih podzvočnih reaktivnih letal [5] omejuje vpis v registre civilnega letalstva držav članic za tista letala, ki izpolnjujejo samo standarde, določene v delu II poglavja 2 zvezka 1 Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, druga izdaja (1988). Navedena direktiva določa, da je omejevanje vpisa le prva faza.
|
(3) Bij Richtlijn 89/629/EEG van de Raad van 4 december 1989 betreffende de beperking van de geluidsemissie van civiele subsonische straalvliegtuigen [5] zijn beperkingen gesteld aan de inschrijving in de registers van de lidstaten van vliegtuigen die slechts voldoen aan de normen van boekdeel I, deel II, hoofdstuk 2, van bijlage 16 bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart (tweede uitgave, 1988). In dezelfde richtlijn is bepaald dat beperking van de inschrijving slechts een eerste stap is.
|
|
(4) Zaradi vse večje preobremenjenosti letališč Skupnosti je bistveno zagotoviti optimalno izkoriščenost obstoječih objektov. To bo mogoče samo z uporabo ekološko sprejemljivih letal.
|
(4) Gelet op het probleem van de toenemende verzadiging van het luchtruim boven luchthavens in de Gemeenschap, is het van essentieel belang dat optimaal gebruik wordt gemaakt van bestaande faciliteiten. Dit is enkel mogelijk indien er uit milieuoogpunt aanvaardbare vliegtuigen worden gebruikt.
|
|
(5) Delo, ki se ga je lotila Skupnost v sodelovanju z drugimi mednarodnimi telesi, kaže, da morajo v okviru skupnega varstva okolja vsakemu ukrepu o omejitvi vpisa v register slediti ukrepi za omejitev uporabe letal, ki ne izpolnjujejo standardov iz poglavja 3 Priloge 16.
|
(5) Uit door de Gemeenschap in samenwerking met andere internationale instanties verrichte werkzaamheden blijkt dat, wil men het milieu doelmatig beschermen, een eventueel verbod op de inschrijving in de registers van de lidstaten van vliegtuigen die niet aan de normen van hoofdstuk 3 van bijlage 16 voldoen, moet worden gevolgd door maatregelen tot beperking van de exploitatie ervan.
|
|
(6) V ta namen je treba v okviru smiselnega časovnega načrta uvesti skupna pravila, ki bi dopolnila sedanja pravila, in tako zagotoviti usklajenost po celotni Skupnosti. To je pomembno zlasti z vidika nedavnih prizadevanj za postopno liberalizacijo evropskega zračnega prometa.
|
(6) Gemeenschappelijke voorschriften dienen dienaangaande volgens een redelijk tijdschema te worden ingevoerd, zodat er in de hele Gemeenschap een geharmoniseerde aanpak komt, ter aanvulling van bestaande voorschriften. Dit is bijzonder belangrijk in het licht van de recent geconstateerde tendens om over te gaan tot een geleidelijke liberalisering van het Europese luchtvaartverkeer.
|
|
(7) Hrup letal je treba zmanjševati ob upoštevanju dejavnikov okolja, tehnične izvedljivosti in ekonomskih posledic.
|
(7) Het vliegtuiglawaai moet worden teruggedrongen, rekening houdend met milieufactoren, technische uitvoerbaarheid en economische gevolgen.
|
|
(8) Smiselno je urediti uporabo civilnih podzvočnih reaktivnih letal, vpisanih v registre držav članic in ki izpolnjujejo standarde iz poglavja 3 Priloge 16.
|
(8) Het is wenselijk de exploitatie van in de registers van de lidstaten ingeschreven civiele subsonische straalvliegtuigen te reguleren en te voldoen aan de normen van hoofdstuk 3 van bijlage 16.
|
|
(9) Države članice bi morale uvesti kazenske določbe za kršitve nacionalnih predpisov, sprejetih na podlagi te direktive. Te kazni bi morale biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
|
(9) De lidstaten dienen de sancties vast te stellen die van toepassing zijn op schendingen van de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde bepalingen. Deze sancties dienen doeltreffend, evenredig en afschrikwekkend te zijn.
|
|
(10) Ta direktiva ne bi smela posegati v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v delu B Priloge,
|
(10) Deze richtlijn dient de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot de in bijlage I, deel B, genoemde termijnen voor omzetting in nationaal recht van de aldaar genoemde richtlijnen onverlet te laten,
|
|
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
|
HEBBEN DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:
|
|
Člen 1
|
Artikel 1
|
|
1. Namen te direktive je urediti delovanje civilnih podzvočnih reaktivnih letal, kakor to določa člen 2.
|
1. Deze richtlijn heeft ten doel de exploitatie van de civiele subsonische straalvliegtuigen als omschreven in artikel 2 te reguleren.
|
|
2. Ta direktiva se uporablja za letala, katerih največja vzletna masa znaša 34000 kg ali več ali katerih notranja ureditev obsega več kakor 19 sedežev za potnike, pri čemer v tem številu niso upoštevani sedeži, namenjeni samo za posadko.
|
2. Deze richtlijn is van toepassing op vliegtuigen met een maximaal startgewicht van 34000 kg of meer, of waarvan de voor het bepaalde type vliegtuig goedgekeurde maximale binnenruimte meer dan 19 passagiersstoelen omvat, de stoelen voor de bemanning niet meegerekend.
|
|
Člen 2
|
Artikel 2
|
|
1. Države članice zagotovijo, da so vsa civilna podzvočna reaktivna letala, ki uporabljajo letališča na njihovem ozemlju, v skladu s standardi, določenimi v delu II poglavja 2 zvezka 1 Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, druga izdaja (1988).
|
1. De lidstaten zien erop toe dat alle civiele subsonische straalvliegtuigen die op luchthavens op hun grondgebied worden geëxploiteerd, aan de normen van boekdeel I, deel II, hoofdstuk 3, van bijlage 16 bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, tweede uitgave (1988), voldoen.
|
|
2. Ozemlje iz odstavka 1 ne obsega čezmorskih departmajev iz člena 299(2) Pogodbe.
|
2. Het in lid 1 bedoelde grondgebied omvat niet de overzeese departementen bedoeld in artikel 299, lid 2, van het Verdrag.
|
|
Člen 3
|
Artikel 3
|
|
1. Države članice lahko podelijo izjemo od člena 2 za letala, za katera obstaja zgodovinski interes.
|
1. De lidstaten kunnen voor vliegtuigen van historisch belang ontheffing van artikel 2 verlenen.
|
|
2. Vsaka država članica, ki dodeli izjeme po odstavku 1, obvesti pristojne organe drugih držav članic in Komisijo o vsebini in razlogih za svojo odločitev.
|
2. Een lidstaat die ontheffingen verleent krachtens lid 1, stelt de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten en de Commissie daarvan in kennis onder opgave van de redenen voor zijn beslissing.
|
|
3. Vsaka država članica prizna izjeme, ki jih dodeli druga država članica za letala, ki so vpisana v registrih slednje.
|
3. Elke lidstaat erkent de door een andere lidstaat verleende ontheffingen ten aanzien van in de registers van die andere lidstaat ingeschreven vliegtuigen.
|
|
4. V posamičnih primerih lahko države članice na letališčih, ki so na njihovem ozemlju, dovolijo začasno uporabo letal, ki jih ni mogoče uporabljati na podlagi drugih določb te direktive. Te izjeme so omejene na:
|
4. In afzonderlijke gevallen kunnen de lidstaten toestaan dat op luchthavens op hun grondgebied tijdelijk gebruik wordt gemaakt van vliegtuigen die uit hoofde van andere bepalingen van deze richtlijn niet mogen worden geëxploiteerd. Deze ontheffing is beperkt tot:
|
|
(a) letala, katerih uporaba je tako izjemne narave, da bi bilo nesmiselno odreči začasno izjemo;
|
a) vliegtuigen waarvan de exploitatie zo uitzonderlijk van aard is dat het niet redelijk zou zijn daarvoor geen tijdelijke ontheffing te verlenen;
|
|
(b) letala na neplačanih letih za izvedbo predelave, popravila ali vzdrževanja.
|
b) vliegtuigen die voor ombouw-, reparatie- of onderhoudsdoeleinden niet-commerciële vluchten uitvoeren.
|
|
Člen 4
|
Artikel 4
|
|
Države članice predložijo Komisiji besedila predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
|
De lidstaten delen de Commissie de tekst van de bepalingen van intern recht mede, die zij op het onder deze richtlijn vallende gebied vaststellen.
|
|
Člen 5
|
Artikel 5
|
|
Države članice določijo kazenske določbe, ki se uporabijo ob kršitvah nacionalnih predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev izvajanja teh določb . Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice obvestijo Komisijo o teh določbah in brez odlašanja obvestijo o nadaljnjih spremembah, ki zadevajo te določbe.
|
De lidstaten stellen de sancties vast die van toepassing zijn op schendingen van de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en treffen alle maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De aldus vastgestelde sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikwekkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie in kennis van deze bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen zo spoedig mogelijk mee.
|
|
Člen 6
|
Artikel 6
|
|
1. Direktiva 92/14/EGS je razveljavljena, brez poseganja v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v delu B Priloge.
|
1. Richtlijn 92/14/EG wordt ingetrokken, onverminderd de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot de in bijlage I, deel B, genoemde termijnen voor de omzetting in nationaal recht van de aldaar genoemde richtlijnen.
|
|
2. Sklici na razveljavljeno direktivo se upoštevajo kot sklici na to direktivo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi II.
|
2. Verwijzingen naar de ingetrokken richtlijn gelden als verwijzingen naar de onderhavige richtlijn en worden gelezen volgens de concordantietabel in bijlage II.
|
|
Člen 7
|
Artikel 7
|
|
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
|
Deze richtlijn treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
|
Člen 8
|
Artikel 8
|
|
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
|
Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.
|
|
|
|
|
V Strasbourgu, 12. decembra 2006.
|
Gedaan te Straatsburg, 12 december 2006.
|
|
Za Evropski parlament
|
Voor het Europees Parlement
|
|
Predsednik
|
De voorzitter
|
|
J Borrell fontelles
|
J. Borrell fontelles
|
|
Za Svet
|
Voor de Raad
|
|
Predsednik
|
De voorzitter
|
|
M. Pekkarinen
|
M. Pekkarinen
|
|
[1] UL C 108, 30.4.2004, str. 55.
|
[1] PB C 108 van 30.4.2004, blz. 55.
|
|
[2] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 10. februarja 2004 (UL C 97 E, 22.4.2004, str. 67) in Sklep Sveta z dne 14. novembra 2006.
|
[2] Advies van het Europees Parlement van 10 februari 2004 (PB C 97 E van 22.4.2004, blz. 67) en besluit van de Raad van 14 november 2006.
|
|
[3] UL L 76, 23.3.1992, str. 21. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 991/2001 (UL L 138, 22.5.2001, str. 12).
|
[3] PB L 76 van 23.3.1992, blz. 21. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 991/2001 van de Commissie (PB L 138 van 22.5.2001, blz. 12).
|
|
[4] Glej del A Priloge I.
|
[4] bijlage I, deel A.
|
|
[5] UL L 363, 13.12.1989, str. 27.
|
[5] PB L 363 van 13.12.1989, blz. 27.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRILOGA I
|
BIJLAGE I
|
|
Del A
|
Deel A
|
|
Razveljavljena direktiva z njenimi zaporednimi spremembami
|
Ingetrokken richtlijn met de achtereenvolgende wijzigingen ervan
|
|
Direktiva Sveta 92/14/EGS | (UL L 76, 23.3.1992, str. 21) |
|
Richtlijn 92/14/EEG van de Raad | (PB L 76 van 23.3.1992, blz. 21) |
|
|
Direktiva Sveta 98/20/ES | (UL L 107, 7.4.1998, str. 4) |
|
Richtlijn 98/20/EG van de Raad | (PB L 107 van 7.4.1998, blz. 4) |
|
|
Direktiva Komisije 1999/28/ES | (UL L 118, 6.5.1999, str. 53) |
|
Richtlijn 1999/28/EG van de Commissie | (PB L 118 van 6.5.1999, blz. 53) |
|
|
Uredba Komisije (ES) št. 991/2001 | (UL L 138, 22.5.2001, str. 12) |
|
Verordening (EG) nr. 991/2001 van de Commissie | (PB L 138 van 22.5.2001, blz. 12) |
|
|
Del B
|
Deel B
|
|
Roki za prenos v nacionalno pravo
|
Termijnen voor omzetting in nationaal recht
|
|
(iz člena 6)
|
(bedoeld in artikel 6)
|
|
Direktiva | Roki za prenos |
|
Richtlijn | Uiterste datum voor omzetting |
|
|
92/14/EGS | 1. julij 1992 |
|
92/14/EEG | 1 juli 1992 |
|
|
98/20/ES | 1. marec 1999 |
|
98/20/EG | 1 maart 1999 |
|
|
1999/28/ES | 1. september 1999 |
|
1999/28/EG | 1 september 1999 |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRILOGA II
|
BIJLAGE II
|
|
KORELACIJSKA TABELA
|
CONCORDANTIETABEL
|
|
Direktiva 92/14/EGS | Ta direktiva |
|
Richtlijn 92/14/EEG | De onderhavige richtlijn |
|
|
Člen 1(1) in (2) | Člen 1(1) in (2) |
|
Artikel 1, leden 1 en 2 | Artikel 1, leden 1 en 2 |
|
|
Člen 1(3) | — |
|
Artikel 1, lid 3 | — |
|
|
Člen 2(1) | — |
|
Artikel 2, lid 1 | — |
|
|
Člen 2(2) | Člen 2(1) |
|
Artikel 2, lid 2 | Artikel 2, lid 1 |
|
|
Člen 2(3) | Člen 2(2) |
|
Artikel 2, lid 3 | Artikel 2, lid 2 |
|
|
Člen 2(4) | — |
|
Artikel 2, lid 4 | — |
|
|
Člena 3 in 4 | — |
|
Artikelen 3 en 4 | — |
|
|
Člen 5(1) | — |
|
Artikel 5, lid 1 | — |
|
|
Člen 5(2) | Člen 3(1) |
|
Artikel 5, lid 2 | Artikel 3, lid 1 |
|
|
Člena 6 in 7 | — |
|
Artikelen 6 en 7 | — |
|
|
Člen 8 | Člen 3(4) |
|
Artikel 8 | Artikel 3, lid 4 |
|
|
Člen 9(1) | Člen 3(2) |
|
Artikel 9, lid 1 | Artikel 3, lid 2 |
|
|
Člen 9(2) | Člen 3(3) |
|
Artikel 9, lid 2 | Artikel 3, lid 3 |
|
|
Člena 9a in 9b | — |
|
Artikel 9 bis en 9 ter | — |
|
|
Člen 10(1) | — |
|
Artikel 10, lid 1 | — |
|
|
Člen 10(2) | Člen 4 |
|
Artikel 10, lid 2 | Artikel 4 |
|
|
— | Člen 5 [1] |
|
— | Artikel 5 [1] |
|
|
— | Člen 6 |
|
— | Artikel 6 |
|
|
— | Člen 7 |
|
— | Artikel 7 |
|
|
Člen 11 | Člen 8 |
|
Artikel 11 | Artikel 8 |
|
|
Priloga | — |
|
Bijlage | — |
|
|
— | Priloga I |
|
— | Bijlage I |
|
|
— | Priloga II |
|
— | Bijlage II |
|
|
[1] Člen 2 Direktive Sveta 98/20/ES.
|
[1] Artikel 2 van Richtlijn 98/20/EG van de Raad.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|