Dvojezični izpis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sl

nl

 
Skupni ukrep
GEMEENSCHAPPELIJK OPTREDEN van 17 december 1996 door de Raad aangenomen op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen en praktijken van de Lid-Staten van de Europese Unie ter bestrijding van drugsverslaving en ter voorkoming en bestrijding van de illegale drugshandel (96/750/JBZ)
z dne 17. decembra 1996
Sveta na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji o približevanju zakonodaj in postopkov držav članic Evropske unije v boju proti odvisnosti od prepovedanih drog ter o preprečevanju prometa s prepovedanimi drogami in o boju proti njemu
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
(96/750/PNZ)
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzonderheid op artikel K.1, punt 4, en artikel K.3, lid 2, tweede streepje, onder b),
SVET EVROPSKE UNIJE JE
Gezien het initiatief van Frankrijk,
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov K.1(4) in K.3(2)(b) Pogodbe,
Erop wijzend dat de Europese Raad van Cannes op 26 en 27 juni 1995 zijn goedkeuring heeft gehecht aan de werkzaamheden in verband met het Europese actieplan betreffende drugsbestrijding (1995-1999) en het eens was over de noodzaak van een geïntegreerde aanpak op dit gebied;
ob upoštevanju francoske pobude,
Erop wijzend dat de Europese Raad van Madrid op 15 en 16 december 1995 het verslag van de Groep Drugsdeskundigen heeft goedgekeurd en dat een aantal van haar 66 voorstellen overeenkomstig het mandaat van de Europese Raad reeds wordt omgezet in duidelijke, operationele en gecoördineerde acties binnen de Unie;
glede na to, da je Evropski Svet v Cannesu 26. in 27. junija 1995 odobril delo v povezavi z Evropskim akcijskim programom za boj proti prepovedanimi drogam (1996 do 1999) in priznal potrebo po usklajenem pristopu na tem področju;
Erop wijzend dat het Italiaanse en het Ierse Voorzitterschap door de Europese Raad is verzocht om, in overleg met de Lid-Staten, de Commissie, de Drugseenheid Europol en het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving, een activiteitenprogramma op te stellen waarin rekening wordt gehouden met dit verslag en dat door de Europese Raad van Dublin van 13 en 14 december 1996 zal worden beoordeeld;
glede na to, da je Evropski Svet v Madridu 15. in 16. decembra 1995 odobril poročilo skupine strokovnjakov o "prepovedanih drogah" in da je bilo nekaj od njegovih 66 predlogov že oblikovanih v natančne, usklajene operativne dejavnosti znotraj Evropske unije v skladu z navodili Evropskega sveta;
Overwegende dat de Europese Raad van Florence op 21 en 22 juni 1996 het vitale belang heeft benadrukt van de versterking van de samenwerking tussen de Lid-Staten voor de bestrijding van drugs;
glede na to, da je Evropski svet povabil tudi italijansko in irsko predsedstvo, naj po posvetovanju držav članic, Komisije, Europolove službe za droge in Evropskega centra za spremljanje drog in odvisnosti od drog pripravita program dejavnosti, ki bi upošteval to poročilo, napredek v zvezi z njim pa bi pregledal Evropski svet v Dublinu 13. in 14. decembra 1996;
Overwegende dat door deze Raad opnieuw is gewezen op het belang van een spoedige afronding van de studie over harmonisatie van de wetgevingen van de Lid-Staten en het effect daarvan op de terugdringing van het drugsgebruik en van de illegale drugshandel;
glede na to, da je Evropski svet v Firencah 21. in 22. junija 1996 poudaril ključni pomen okrepljenega sodelovanja med državami članicami v boju proti prepovedanim drogam;
Nota nemend van het verslag over de harmonisatie van de nationale wetgevingen betreffende drugs, waar de Europese Raden van Madrid en Florence om hadden verzocht;
glede na to, da je Evropski svet znova poudaril pomen hitrega dokončanja študije o uskladitvi zakonodaje držav članic in njenem vplivu na zmanjšanje porabe in prometa s prepovedanimi drogami;
Herinnerend aan de voorrang die het Ierse Voorzitterschap heeft gegeven aan de drugsbestrijding en aan de maatregelen die op basis van de mandaten van de Europese Raden van Madrid en Florence zijn genomen om daaraan concreet inhoud te geven, inzonderheid de resolutie van de Raad inzake de toepasselijke sanctie bij ernstige vormen van illegale handel in drugs;
glede na poročilo o uskladitvi nacionalne zakonodaje o drogah, kakor je zahteval Evropski svet v Madridu in Firencah;
Overwegende dat de Lid-Staten voldoen aan hun verplichtingen uit hoofde van de verdragen van de Verenigde Naties van 1961, 1971 en 1988 en dat zij zullen nagaan hoe de strikte naleving van die verdragen op efficiëntere wijze kan worden gegarandeerd, met name door de derde landen te helpen bij het nakomen van hun verplichtingen;
glede na prioriteto, ki jo irsko predsedstvo pripisuje boju proti prepovedanim drogam, in na nadaljnje pobude, da bi se na tem področju izoblikovala določena vsebina v skladu z navodili Evropskega sveta v Madridu in Firencah, ter predvsem na Resolucijo Sveta o izrekanju kazni zoper težja kazniva dejanja s področja prometa s prepovedanimi drogami;
Overwegende dat de Lid-Staten opnieuw bevestigen dat zij alle vastbesloten zijn de illegale handel in verdovende middelen uit te bannen, teneinde hun samenleving te beschermen tegen de vernietigende gevolgen van die handel en tegen de andere, diepliggende oorzaken van het drugsmisbruik, met name de illegale vraag naar verdovende middelen en de enorme winsten welke die handel oplevert, en dat een onderlinge aanpassing van de wetgevingen en praktijken, waardoor de samenwerking doeltreffender zou moeten verlopen, een positieve bijdrage aan de verwezenlijking van die doelstelling zou betekenen;
glede na to, da države članice izpolnjujejo svoje obveznosti iz Konvencij Združenih narodov iz let 1961, 1971 in 1988 ter da bodo preučile načine za učinkovitejše zagotavljanje stroge skladnosti z navedenimi konvencijami, zlasti s pomočjo tretjim državam pri izpolnjevanju njihovih obveznosti;
Nota nemend van het door Frankrijk aan de Europese Raad van Turijn van 29 maart 1996 voorgelegde memorandum voor een Europees sociaal model, waarin de harmonisatie van de nationale wetgevingen ter zake van drugsbestrijding wordt bepleit;
glede na to, da države članice potrjujejo svojo skupno odločenost, da bodo odpravile promet s prepovedanimi drogami, da bi družbo zaščitile pred njegovimi uničevalnimi posledicami in pred drugimi globljimi razlogi za problem zlorabe drog, zlasti pred nezakonitim povpraševanjem po prepovedanih drogah in ogromnimi dobički od nedovoljenega trgovanja, ter da bi bila uskladitev zakonodaje in postopkov, katerih namen je učinkovitejše sodelovanje, pozitiven prispevek v tej smeri;
Overwegende dat de gevaren die verband houden met de ontwikkeling van synthetische drugs;
glede na memorandum "O evropskem socialnem modelu", ki ga je Francija predstavila Evropskemu svetu v Torinu 29. marca in zagovarja uskladitev nacionalnih zakonov o boju proti prepovedanim drogam;
Overwegende dat in het verslag van de Raad en de Commissie inzake harmonisatie, dat in antwoord op bovengenoemde mandaten is opgesteld, wordt erkend dat synthetische drugs een terrein vormen waarop dit rapport bij voorrang zou kunnen worden toegepast;
ob upoštevanju nevarnosti, povezanih z razvojem sintetičnih drog;
Overwegende dat, bij ontstentenis van geharmoniseerde wetgevingen, de Europese samenwerking ter bestrijding van drugsverslaving, alsmede ter voorkoming en bestrijding van de illegale drugshandel, door onderling verenigbare praktijken zou kunnen worden versterkt;
glede na to, da poročilo o uskladitvi, ki sta ga sestavila Svet in Komisija v odgovor na zgoraj navedena navodila, priznava, da bi utegnile sintetične droge pomeniti prednostno področje pri udejanjanju poročila v praksi;
Overwegende dat een hoog niveau van Europese en internationale samenwerking tussen de politiediensten, de douanediensten en de gerechtelijke autoriteiten zou bijdragen tot een doeltreffender bestrijding van de drugshandel;
glede na to, da bi v odsotnosti usklajene zakonodaje medsebojno združljive prakse okrepile evropsko sodelovanje v boju proti odvisnosti od prepovedanih drog ter pri preprečevanju prometa s prepovedanimi drogami in v boju proti njemu;
Overwegende dat de bestrijding van de drugshandel gepaard moet gaan met een actief beleid inzake preventie en inzake verzorging en reïntegratie van drugsverslaafden;
glede na to, da bi visoka raven evropskega in mednarodnega sodelovanja med policijo, carino in pravosodnimi organi prispevala k večji učinkovitosti boja proti prometu s prepovedanimi drogami;
Nota nemend van het communautaire actieprogramma inzake de preventie van drugsverslaving, met name van de vijftien prioritaire acties waarin het voorziet;
glede na to, da je treba boj proti prometu s prepovedanimi drogami povezati z aktivno politiko preprečevanja, skrbstva in rehabilitacije odvisnikov od drog;
Overwegende dat geen enkele bepaling van dit gemeenschappelijk optreden indruist tegen het algemene beginsel dat een Lid-Staat zijn nationale beleid inzake de strijd tegen de drugs op zijn grondgebied kan handhaven of versterken;
glede na akcijski program Skupnosti o preprečevanju odvisnosti od drog in zlasti petnajst prioritetnih nalog, ki jih vsebuje;
Onverminderd de bevoegdheden van de Gemeenschap,
glede na to, da določbe tega skupnega ukrepa ne posegajo v splošno načelo, da lahko država članica vodi ali okrepi svojo nacionalno politiko v boju proti prepovedanim drogam na svojem ozemlju;
HEEFT HET VOLGENDE GEMEENSCHAPPELIJK OPTREDEN AANGENOMEN:
brez poseganja v pristojnosti Skupnosti,
SPREJEL NASLEDNJI SKUPNI UKREP:
Člen 1
Artikel 1
Države članice se zavezujejo, da bodo v polni meri sodelovale v boju proti odvisnosti od prepovedanih drog in si prizadevale, da bi približale svoje zakonodaje zaradi medsebojne združljivosti, kolikor je to potrebno za preprečevanje prometa s prepovedanimi drogami in za boj proti njemu v Uniji.
De Lid-Staten verbinden zich ertoe bij de bestrijding van drugsverslaving nauw samen te werken en zij streven ernaar hun wetgevingen met het oog op een grotere verenigbaarheid onderling aan te passen voor zover dit nodig is om illegale drugshandel in de Europese Unie te voorkomen en te bestrijden.
Člen 2
Države članice si prizadevajo, da bi naredile prakse svoje policije, carine in pravosodnih organov medsebojno bolj združljive in tako poskrbele za tesnejše evropsko sodelovanje za preprečevanje nezakonitega prometa s prepovedanimi drogami in boja proti njemu v Uniji.
Artikel 2
Člen 3
De Lid-Staten streven ernaar de praktijken van hun politie-, douane- en gerechtelijke diensten onderling meer verenigbaar te maken met het oog op de versterking van de Europese samenwerking ter voorkoming en bestrijding van de illegale drugshandel in de Europese Unie.
Države članice se zavezujejo k boju proti prometu prepovedanih drog znotraj Skupnosti, vključno s "turizmom z drogami".
Člen 4
Artikel 3
Države članice zagotovijo, da so v njihovih pravosodnih sistemih kazni za huda kazniva dejanja, povezana s prometom s prepovedanimi drogami, med najstrožjimi kaznimi, ki veljajo za primerljiva kazniva dejanja.
De Lid-Staten verbinden zich ertoe illegale intracommunautaire stromen van verdovende middelen en psychotrope stoffen, met inbegrip van het drugstoerisme, te bestrijden.
Člen 5
Države članice si prizadevajo za pripravo usklajene zakonodaje, kolikor je to potrebno za oblikovanje pravne podlage ali zapolnitev pravnih praznin v zvezi s sintetičnimi drogami. Podpirajo zlasti vzpostavitev sistema hitrega obveščanja, ki omogoča identificiranje takih drog kot snovi, ki jih je treba prepovedati, takoj ko se pojavijo v kateri izmed držav članic.
Artikel 4
Člen 6
De Lid-Staten zorgen ervoor dat, in het kader van hun rechtssysteem, op ernstige delicten met betrekking tot de drugshandel de zwaarste straffen toepasselijk zijn die voor vergelijkbaar ernstige delicten gelden.
Brez vpliva na pristojnosti Skupnosti se države članice zavežejo, da bodo sprejele potrebne ukrepe za dosego občutno večjega operativnega sodelovanja med policijo, carino in pravosodnimi organi v boju proti odvisnosti od prepovedanih drog ter preprečevanju prometa s prepovedanimi drogami in boju proti njemu.
Člen 7
Artikel 5
Države članice zagotovijo, da se njihove obveznosti iz konvencij Združenih narodov o narkotikih in psihotropnih substancah iz let 1961, 1971 in 1988 izvajajo strogo in učinkovito.
De Lid-Staten streven ernaar convergerende wetgevingen uit te werken, voor zover dit nodig is om met betrekking tot synthetische drugs de achterstanden en rechtsvacua in te lopen en op te vullen. Met name bevorderen zij de invoering van een snel informatiesysteem waardoor dergelijke drugs kunnen worden geïdentificeerd als te verbieden stoffen, zodra ze in een Lid-Staat verschijnen.
Člen 8
Države članice se zavezujejo, da bodo sprejele najustreznejše ukrepe za boj proti nedovoljenemu gojenju rastlin, ki vsebujejo učinkovine z narkotičnimi značilnostmi.
Artikel 6
Člen 9
Onverminderd de bevoegdheden van de Gemeenschap, verbinden de Lid-Staten zich ertoe de nodige maatregelen te treffen om de operationele samenwerking tussen politie, douane en justitie bij de bestrijding van drugsverslaving en bij de voorkoming en bestrijding van de illegale drugshandel concreet te versterken.
Države članice se zavezujejo, da bodo ob upoštevanju svojih ustavnih načel in temeljnih načel svojih pravnih sistemov javno in namerno nagovarjanje ali napeljevanje drugih s kakršnimi koli sredstvi k kršitvam v zvezi z uporabo ali proizvodnjo prepovedanih drog kaznivo dejanje. Še posebno budno bodo spremljale uporabo on-line podatkovnih storitev in zlasti interneta.
Člen 10
Artikel 7
Nič v tem skupnem ukrepu ne preprečuje državi članici, z upoštevanjem njenih mednarodnih obveznosti, da bi na svojem ozemlju obdržala ali uvedla kakršenkoli dodatni ukrep, ki se ji zdi primeren v boju proti odvisnosti od prepovedanih drog ter pri preprečevanju prometa s prepovedanimi drogami in boju proti njemu.
De Lid-Staten zien erop toe dat aan hun verplichtingen uit hoofde van de verdragen van de Verenigde Naties inzake verdovende middelen en psychotrope stoffen van 1961, 1971 en 1988 nauwgezet en doeltreffend wordt voldaan.
Člen 11
Vlade držav članic se zavezujejo, da bodo sprejele vse potrebne ukrepe za izvajanje tega skupnega ukrepa takoj po njegovem sprejetju.
Artikel 8
Predsedstvo vsako leto poroča Svetu o izvajanju tega skupnega ukrepa.
De Lid-Staten verbinden zich ertoe de meest passende maatregelen te nemen ter bestrijding van de illegale teelt van planten die actieve bestanddelen met verdovende eigenschappen bevatten.
Člen 12
Ta skupni ukrep začne veljati z dnem njegovega sprejetja.
Artikel 9
Člen 13
Met inachtneming van hun grondwettelijke beginselen en van de basisbegrippen van hun rechtsbestel, verbinden de Lid-Staten zich ertoe de opzettelijke poging om in het openbaar een ander, op welke wijze ook, aan te zetten tot het illegale gebruik of de illegale produktie van verdovende middelen, tot een strafbaar feit te maken. Zij leggen in het bijzonder waakzaamheid aan de dag met betrekking tot het gebruik van servers, met name Internet.
Ta skupni ukrep se objavi v Uradnem listu.
Artikel 10
V Bruslju, 17. decembra 1996
Niets in dit gemeenschappelijk optreden doet afbreuk aan de mogelijkheid dat een Lid-Staat met inachtneming van zijn internationale verplichtingen, op zijn grondgebied maatregelen handhaaft of aanvullende maatregelen neemt die hij geschikt acht om drugsverslaving te bestrijden en de illegale drugshandel te voorkomen of de bestrijden.
Za Svet
Predsednik
Artikel 11
I. Yates
De regeringen van de Lid-Staten verbinden zich ertoe, zodra dit gemeenschappelijk optreden is vastgesteld, onverwijld de voor de tenuitvoerlegging ervan passende maatregelen te nemen.
--------------------------------------------------
Het Voorzitterschap doet de Raad elk jaar een verslag over de tenuitvoerlegging van dit gemeenschappelijk optreden toekomen.
Artikel 12
Dit gemeenschappelijk optreden treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.
Artikel 13
Dit gemeenschappelijk optreden wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad.
Gedaan te Brussel, 17 december 1996.
Voor de Raad
De Voorzitter
I. YATES
Na vrh


Upravljavec Urad za publikacije