Dvojezični izpis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sl

lv

 
Uredba Komisije (EGS) št. 1611/93
Komisijas Regula (EEK) Nr. 1611/93
z dne 24. junija 1993
(1993. gada 24. jūnijs)
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 [1] o carinski in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi, nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (EGS) št. 1001/93 [2], in zlasti člena 9 Uredbe,
ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87 [1] par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1001/93 [2], it īpaši tās 9. pantu,
ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, priložene navedeni uredbi, nujno treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi;
tā kā, lai nodrošinātu minētās regulas pielikumā pievienotās kombinētās nomenklatūras vienotu piemērošanu, jāpieņem pasākumi attiecībā uz šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju;
ker Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature in se ta pravila uporabljajo tudi za vse druge nomenklature, ki delno ali v celoti temeljijo na njej ali ji dodajajo dodatne pododdelke in ki jih določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih ali drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo;
tā kā Regulā (EEK) Nr. 2658/87 izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi, kas attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstīta uz to vai pievieno tai papildu apakšnodaļas, un izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem nolūkā piemērot tarifu vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību;
ker se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 v preglednici, ki je priloga k tej uredbi, v skladu z navedenimi splošnimi pravili uvrstiti v ustrezne tarifne oznake KN, ki so navedene v stolpcu 2, in sicer iz razlogov, navedenih v stolpcu 3;
tā kā šai regulai pievienotās tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem jāklasificē ar atbilstošajiem KN kodiem, kas norādīti 2. ailē, balstoties uz pamatojumu, kas dots 3. ailē;
ker je primerno, da se lahko, ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) 2674/92 [4], imetnik v določenem obdobju še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, navedeno v točkah (a) ali (b) drugega odstavka člena 14 (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [5];
tā kā ir atbilstīgi, ņemot vērā Kopienā spēkā esošos pasākumus, kas saistīti ar divkāršās pārbaudes sistēmām, kā arī ar iepriekšēju un vēlāku Kopienas uzraudzību pār tekstilizstrādājumiem, tos ievedot Kopienā, informācijas turētājam vēl noteiktu laika posmu jābūt iespējai saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) 3796/90 [3], kas pēdējo reizi grozīta ar Regulu (EEK) 2674/92 [4], 6. panta noteikumiem atsaukties uz saistošu tarifu informāciju, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā izdevuši dalībvalstu muitas dienesti, bet kas neatbilst šai regulai, ja ir noslēgts saistošs līgums, kāds paredzēts Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1715/90 [5] 14. panta 3. punkta a) vai b) apakšpunktā;
ker so ukrepi, predvideni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Odbora za nomenklaturo,
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi atbilst Nomenklatūras komitejas atzinumam,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
Člen 1
1. pants
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
Pievienotās tabulas 1. ailē aprakstītās preces klasificējamas kombinētajā nomenklatūrā ar atbilstošajiem KN kodiem, kas norādīti minētās tabulas 2. ailē.
Člen 2
2. pants
Ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se lahko v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 imetnik v obdobju 60 dni od začetka uporabe te uredbe še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, navedeno v točkah (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14 Uredbe (EGS) št. 1715/90.
Ievērojot Kopienā spēkā esošos pasākumus attiecībā uz divkāršās pārbaudes sistēmām un Kopienas tekstilizstrādājumu iepriekšējo un retrospektīvo pārraudzību to ievešanai Kopienā, saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3796/90 6. pantu 60 dienas pēc šās regulas piemērošanas sākuma turētājs drīkst atsaukties uz dalībvalstu muitas dienestu sniegto saistošo tarifa informāciju attiecībā uz kombinētās nomenklatūras preču klasifikāciju, kas vairs neatbilst šai regulai, ja attiecīgais turētājs noslēdzis līgumu, kā paredzēts Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1715/90 14. panta otrās daļas a) vai b) apakšpunktā.
Člen 3
3. pants
Ta uredba začne veljati 21. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Šī regula stājas spēkā 21. dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
V Bruslju, 24. junija 1993
Briselē, 1993. gada 24. jūnijā
Za Komisijo
Komisijas vārdā —
Christiane Scrivener
Komisijas locekle
Članica Komisije
Christiane Scrivener
[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
[1] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
[2] UL L 104, 29.4.1993, str. 28.
[2] OV L 104, 29.4.1993., 28. lpp.
[3] UL L 365, 28.12.1990, str. 17.
[3] OV L 365, 28.12.1990., 17. lpp.
[4] UL L 271, 16.9.1992, str. 5.
[4] OV L 271, 16.9.1992., 5. lpp.
[5] UL L 160, 26.6.1990, str. 1.
[5] OV L 160, 26.6.1990., 1. lpp.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
PRILOGA
PIELIKUMS
Poimenovanje | Tarifna oznaka KN | Utemeljitev |
Preču apraksts | KN klasifikācijas kods | Pamatojums |
(1) | (2) | (3) |
(1) | (2) | (3) |
1.Kosi iz cevaste votkovne pletenine ali kvačkanega materiala, beljeni, iz različnih tekstilnih vlaken, grobo razrezani. Premer kosov je približno 65 cm, dolžina pa od 2,5 m do 6 m. Kosi, od katerih so nekateri zmečkani ali zgubani, so zloženi v bale. | 6002910060029210600293316002939960029900 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 6002, 60029100, 600292, 60029210, 600293, 60029331, 60029399 in60029900 glede na sestavo. Teh tekstilnih proizvodov ni moč uvrstiti med krpe, ker niso ponošeni, umazani, raztrgani, majhnih velikosti ali primerni samo za pridobivanje vlaken, za proizvodnjo papirja ali plastike, izdelave materialov za poliranje ali kot krpe za brisanje v industriji. |
1.Cauruļveida adīta vai tamborēta auduma gabali, balināti, no dažādām tekstilšķiedrām, rupji griezti. Šie gabali ir apmēram 65 cm diametrā un var būt 2,50 m līdz 6 m gari. No gabaliem, kas var būt arī rievoti vai krokoti, veido ķīpas. | 6002910060029210600293316002939960029900 | Klasifikāciju atkarā no sastāva nosaka 1. un 6. vispārīgais kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikums un KN kodu 6002, 60029100, 600292, 60029210, 600293, 60029331, 60029399 un 60029900 apraksts. Šīs tekstilpreces nevar klasificēt kā lupatas, jo tās nav novalkātas, notraipītas, saplēstas, mazu izmēru vai izmantojamas tikai šķiedru iegūšanai, papīra vai plastmasas ražošanai, pulēšanas līdzekļu ražošanai vai izmantošanai par slauķiem rūpniecībā. |
2.Lahko pleteno oblačilo (85 % poliamid, 15 % elastomerna preja), z ozkimi nastavljivimi naramnicami, namenjeno za pokrivanje telesa do koraka. Sprednji del oblačila je iz luknjičaste pletenine in ima elastiko okrog nog in na hrbtu. Korak oblačila, ima pleteno bombažno podlogo in se zapenja s tremi pritiskači. Zgornji del oblačila je podoben modrčku in ima žično oporo. (Glej sliko št. 525) | 62129000 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 6212 in 62129000. Glej tudi Pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema za tarifno številko 6212. |
2.Viegls adīts apģērba gabals (85 % poliamīds, 15 % elastomēra dzija) ar šaurām, regulējamām plecu lencītēm, paredzēts ķermeņa nosegšanai līdz kājstarpai. Apģērba gabala priekša ir no adīta ažūra, un apģērba gabalam ir elastīgs savilkums ap kājām un uz muguras. Apģērba gabala kājstarpa, kam ir adīta kokvilnas odere, sastiprināma ar trim spiedpogām. Apģērba gabala augšdaļa atgādina krūšturi un tai ir stieplītes atbalstam. (Skatīt 525. fotoattēlu) | 62129000 | Klasifikāciju nosaka 1. un 6. vispārīgais kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikums un KN kodu 6212 un 62129000 apraksts. Skatīt arī harmonizētās sistēmas paskaidrojumus attiecībā uz pozīciju 6212. |
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Na vrh


Upravljavec Urad za publikacije