|
|
Direktiva Sveta 97/2/ES
|
Tarybos direktyva 97/2/EB
|
|
z dne 20. januarja 1997
|
1997 m. sausio 20 d.
|
|
o spremembi Direktive 91/629/EGS o določitvi minimalnih pogojev za zaščito telet
|
iš dalies keičianti Direktyvą 91/629/EEB, nustatančią būtiniausius veršelių apsaugos standartus
|
|
SVET EVROPSKE UNIJE JE,
|
EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
|
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 43 straipsnį,
|
|
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
|
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],
|
|
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
|
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],
|
|
ker je 9. novembra 1995 Znanstveni veterinarski odbor v skladu s členom 6 Direktive 91/629/EGS [3] podal mnenje, na podlagi katerega je Komisija sestavila poročilo, ki se je predložilo Evropskemu parlamentu in Svetu;
|
kadangi, kaip numatyta Direktyvos 91/629/EEB [3] 6 straipsnyje, 1995 m. lapkričio 9 d. Veterinarijos mokslinis komitetas pateikė nuomonę, kuria remdamasi Komisija parengė ataskaitą, kurią pateikė Europos Parlamentui ir Tarybai;
|
|
ker je na podlagi zaključkov iz tega poročila primerno spremeniti nekatere določbe Direktive 91/629/EGS, tako da bi pravila temeljila na znanstvenih dokazih in ne bi zahtevala več, kakor je potrebno za zagotavljanje učinkovitega delovanja skupne ureditve trgov;
|
kadangi remiantis ataskaitoje padarytomis išvadomis tikslinga iš dalies pakeisti Direktyvos 91/629/EEB nuostatas siekiant užtikrinti, jog taisyklės būtų pagrįstos moksliniais įrodymais bei nesuvaržytų efektyvaus bendro rinkos organizavimo;
|
|
ker Deklaracija št. 24, priložena k Sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, poziva organe skupnosti in države članice, naj pri pripravi in izvajanju zakonodaje Skupnosti v celoti upoštevajo zahteve po dobrem počutju živali;
|
kadangi prie Europos Sąjungos sutarties baigiamojo akto pridėtoje deklaracijoje Nr. 24 Europos institucijos ir valstybės narės raginamos atsižvelgti į gyvūnų gerovės reikalavimus, kai jos rengia ir įgyvendina Bendrijos teisės aktus;
|
|
ker je potrebna uskladitev pravil glede pogojev reje telet v okviru skupne ureditve trgov, da se zagotovi racionalni razvoj proizvodnje pod zadovoljivimi konkurenčnimi pogoji; ker v zvezi s tem znanost priznava, da bi morala teleta kot čredne živali živeti v takšnem okolju, ki ustreza njihovim potrebam; ker se morajo zaradi tega rediti v skupinah; ker morajo tako teleta v skupni hlevski reji kakor teleta v individualnih boksih imeti na voljo dovolj prostora, ki jim omogoča gibanje, stike z drugim govedom in običajno premikanje v stoječem ali ležečem položaju;
|
kadangi taisyklių dėl veršelių auginimo sąlygų suderinimas remiantis bendru rinkos organizavimu yra būtinas siekiant užtikrinti racionalų produkcijos augimą patenkinamomis konkurencijos sąlygomis; kadangi moksliškai pripažinta, jog veršeliai turi gyventi jų poreikius atitinkančioje aplinkoje, t. y, gyventi bandoje; kadangi dėl šios priežasties jie turi būti auginami kartu su kitais; kadangi tiek kartu su kitais, tiek atskirai laikomi veršeliai privalo turėti pakankamai vietos judėti, prieiti prie kitų galvijų ir atlikti įprastus judesius atsistojant arba atsigulant;
|
|
ker je treba gospodarstvom omogočiti dovolj časa, da pripravijo vse potrebno za prilagoditev novim pravilom,
|
kadangi būtina suteikti ūkiams laiko imtis reikiamų priemonių, kad galėtų laikytis naujų taisyklių,
|
|
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
|
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
|
|
Člen 1
|
1 straipsnis
|
|
Direktiva 91/629/EGS se spremeni:
|
Direktyva 91/629/EEB iš dalies keičiama taip:
|
|
1. Člen 3(3) se nadomesti z:
|
1. 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
|
|
"3. Od 1. januarja 1998 veljajo za vsa na novo zgrajena ali obnovljena gospodarstva in za vsa tista, ki se bodo po tem datumu uporabljala prvič, naslednje določbe:
|
"3. Nuo 1998 m. sausio 1 d. šios nuostatos taikomos visuose naujai sukurtuose ar rekonstruotuose ūkiuose bei visuose ūkiuose, kurie ėmė veikti po šios dienos:
|
|
(a) teleta, starejša od osem tednov, ne smejo biti nastanjena v individualnih boksih, razen če veterinar potrdi, da je žival zaradi njenega zdravja ali vedenja potrebno izolirati, da bi se jo lahko zdravilo. Širina vsakega individualnega boksa, v katerem je nastanjeno tele, je enaka najmanj višini teleta pri vihru, merjeni v stoječem položaju, višina pa najmanj telesni dolžini teleta, merjeni od konice nosu do repnega roba tuber ischii (sednična grča), pomnoženo z 1,1.
|
a) po aštuonių gyvenimo savaičių nė vienas veršelis nėra laikomas atskirame garde, išskyrus, kai veterinarijos gydytojas patvirtina, kad dėl sveikatos arba elgesio veršelį reikia izoliuoti siekiant jį išgydyti. Veršelio atskiro gardo plotis yra mažiausiai tokio dydžio, koks yra veršelio ūgis iki kūbrio jam stovint, o ilgis yra mažiausiai toks, koks yra veršelio kūno ilgis nuo nosies galiuko iki ties kryžkauliu esančio uodegos galo, padauginus gautą ilgį iš 1,1.
|
|
Individualni boksi za teleta (razen tistih, ki se uporabljajo za izolacijo bolnih živali) ne smejo imeti polnih sten, temveč perforirane, ki teletom omogočajo, da lahko drug drugega vidijo in se med seboj dotikajo;
|
Atskiruose veršelių garduose, išskyrus sergančių gyvūnų izoliavimui skirtus gardus, turi būti ne ištisinės, o perforuotos sienos, pro kurias veršeliai galėtų matyti ir lytėti;
|
|
(b) Za teleta, nastanjena v skupinah, meri neovirani prostor, ki je na voljo vsakemu teletu, najmanj 1,5 m2 za tele z živo maso pod 150 kilogrami, najmanj 1,7 m2 za tele z živo maso 150 kilogramov ali več in manj kakor 220 kilogramov ter najmanj 1,8 m2 za tele z živo maso 220 ali več kilogramov.
|
b) kiekvienam kartu su kitais laikomam veršeliui, kurio gyvasis svoris yra mažiau nei 150 kg, turi būti skirta mažiausiai po 1,5 m2 laisvo ploto, veršeliui, kurio gyvasis svoris yra nuo 150 kg, bet ne daugiau kaip 220 kg, mažiausiai 1,7 m2 laisvo ploto, o veršeliui, kurio gyvasis svoris yra 220 kg arba daugiau, mažiausiai 1,8 m2 laisvo ploto.
|
|
Vendar pa se določbe iz tega odstavka ne uporabljajo za:
|
Tačiau šio straipsnio dalies nuostatos nėra taikomos:
|
|
- gospodarstva z manj kot šestimi teleti,
|
- ūkiams, kuriuose yra mažiau negu šeši veršeliai,
|
|
- sesna teleta, nastanjena skupaj z materjo.
|
- žindomiems veršeliams, kurie laikomi kartu su savo motinomis.
|
|
Od 31. decembra 2006 se uporabljajo zgoraj navedene določbe za vsa gospodarstva."
|
Nuo 2006 m. gruodžio 31 d. numatytos nuostatos taikomos visuose ūkiuose."
|
|
2. Druga alinea člena 3(4) se črta.
|
2. 3 straipsnio 4 dalies antroji įtrauka išbraukiama.
|
|
3. Člen 4(2) se črta.
|
3. 4 straipsnio 2 dalis išbraukiama.
|
|
4. V členu 6 se datum "1. oktobra 1997" nadomesti z datumom "1. januarja 2006".
|
4. 6 straipsnyje data "1997 m. spalio 1 d." pakeičiama "2006 m. sausio 1 d."
|
|
Člen 2
|
2 straipsnis
|
|
1. Države članice sprejmejo zakone ali druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 1997. O tem takoj obvestijo Komisijo.
|
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję vėliausiai 1997 m. gruodžio 31 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
|
|
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
|
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
|
|
2. Vendar pa lahko države članice od datuma iz odstavka 1 naprej in skladno s splošnimi pravili Pogodbe na svojem ozemlju ohranjajo ali uporabljajo strožje predpise za zaščito telet od tistih, ki so določeni s to direktivo. O vseh takšnih ukrepih obvestijo Komisijo.
|
2. Tačiau po datos, numatytos 1 dalyje, valstybės narės gali, laikydamosi Sutarties bendrųjų taisyklių, savo teritorijose išlaikyti arba taikyti griežtesnes negu šioje direktyvoje veršelių apsaugai nustatytos nuostatas. Apie tokias priemones jos praneša Komisijai.
|
|
Člen 3
|
3 straipsnis
|
|
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
|
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
|
|
Člen 4
|
4 straipsnis
|
|
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
|
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
|
|
|
|
|
V Bruslju, 20. januarja 1997
|
Priimta Briuselyje, 1997 m. sausio 20 d.
|
|
Za Svet
|
Tarybos vardu
|
|
Predsednik
|
Pirmininkas
|
|
J. Van Aartsen
|
J. Van Aartsen
|
|
[1] UL C 85, 22.3.1996, str. 19.
|
[1] OL C 85, 1996 3 22, p. 19.
|
|
[2] UL C 320, 28.10.1996, str. 259.
|
[2] OL C 320, 1996 10 28, p. 259.
|
|
[3] UL L 340, 11.12.1991, str. 28.
|
[3] OL L 340, 1991 12 11, p. 28.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|