|
|
Uredba Komisije (EGS) št. 2180/81
|
++++
|
|
z dne 30. julija 1981
|
REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2180/81 DELLA COMMISSIONE
|
|
o določitvi predpisov za izvajanje omejevanja investicijskih pomoči za proizvodnjo prašičev
|
del 30 luglio 1981
|
|
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
|
recante modalità di applicazione per le restrizioni agli aiuti per gli investimenti nel settore della produzione suina
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
|
|
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1945/81 z dne 30. junija 1981 o omejevanju investicijskih pomoči za proizvodnjo prašičev [1] in zlasti člena 1 Uredbe,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
|
|
ker je za uporabo omejevanja investicijskih pomoči za proizvodnjo prašičev, določeno v Uredbi (EGS) št. 1945/81, treba določiti razmerje za pretvarjanje mest za prašiče pitance v mesta za plemenske svinje;
|
visto il regolamento ( CEE ) n . 1945/81 del Consiglio , del 30 giugno 1981 , concernente le restrizioni agli aiuti per gli investimenti nel settore della produzione suina ( 1 ) , i particolare l ' articolo 1 ,
|
|
ker je treba opredeliti obseg dovoljenja iz člena 1(1) Uredbe (EGS) št. 1945/81 in določiti minimalne zahteve, ki jih morajo izpolniti vloge držav članic za takšno dovoljenje;
|
considerando che l ' applicazione della restrizioni , introdotte dal regolamento ( CEE ) n . 1945/81 agli aiuti per gli investimenti nel settore della produzione suina prescrive la determinazione del rapporto fra il numero di posti per suini da ingrasso e il numero di posti per scrofe riproduttrici ;
|
|
ker je zato, da se presodi vpliv takšnih dovoljenj, treba zahtevati od držav članic, ki takšno dovoljenje dobijo, da predložijo letno poročilo o tem;
|
considerando che è opportuno precisare la portata dell ' autorizzazione di cui all ' articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 1945/81 e fissare le condizioni minime delle richieste di autorizzazione presentate dagli Stati membri ;
|
|
ker Stalni odbor za kmetijsko strukturo ni dal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik,
|
considerando che , per valutare gli effetti dell ' autorizzazione in questione , è necessario che gli Stati membri , cui viene concessa l ' autorizzazione , presentino una relazione annuale ;
|
|
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
|
considerando che il comitato permanente delle strutture agrarie non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo presidente ,
|
|
Člen 1
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
|
|
550 mest za prašiče iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 1945/81, pomeni 550 mest za prašiče pitance. Eno mesto za plemenske svinje je enakovredno 6,5 mestom za prašiče pitance.
|
Articolo 1
|
|
Člen 2
|
Ai 550 posti per suini di cui all ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 1945/81 corrispondono 550 posti per suini da ingrasso .
|
|
1. Dovoljenje za spremembo števila 550 mest za prašiče v okviru razvojnega načrta farme, ki ga dobi država članica, je omejeno na posebne primere, ko pričakovan dohodek farme v okviru tega načrta ne zagotavlja primerljivega dohodka za 1,5 enoto človeškega dela.
|
Al posto per scrofa riproduttrice corrisponde il posto per 6,5 suini da ingrasso .
|
|
2. Število mest za prašiče se lahko poveča v skladu s členom 1 Uredbe (EGS) št. 1945/81 samo do meje, ki je nujna, da se zagotovi primerljiv dohodek za največ 1,5 enoto človeškega dela v okviru zadevnega razvojnega načrta.
|
Articolo 2
|
|
Člen 3
|
1 . L ' autorizzazione , concessa a una Stato membro , di adattare il numero di 550 posti per suini nel quadro di un piano di sviluppo aziendale , è limitata ai casi specifici in cui il reddito dal lavoro che l ' azienda agricola può sperare dal piano di sviluppo non assicura il reddito comparabile per 1,5 ULU .
|
|
Država članica, ki zaprosi za dovoljenje iz člena 1(1) Uredbe (EGS) št. 1945/81, mora Komisiji istočasno posredovati natančen opis načina izračuna. Predvsem morajo biti v način izračuna vključeni naslednji podatki o poteku prašičereje:
|
2 . Il numero di posti per suini , ai sensi dell ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 1945/81 , può essere aumentato soltanto nella misura necessaria a raggiungere , in conformità del piano di sviluppo aziendale , il reddito dal lavoro comparabile per 1,5 ULU al massimo .
|
|
- stroški povezani z mesti za prašiče pitance in z mesti za plemenske svinje,
|
Articolo 3
|
|
- cene pujskov, prašičev pitancev, plemenskih svinj in krme,
|
Lo Stato membro , che richiede l ' autorizzazione di cui all ' articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 1945/81 , deve trasmettere alla Commissione , unitamente alla richiesta , una descrizione particolareggiata del metodo di calcolo . Nel metodo di calcolo devono figurare , in particolare , i seguenti dati relativi alla produzione suina :
|
|
- število mladičev na plemensko svinjo na leto,
|
- costi dei posti da ingrasso e dei posti per scrofe riproduttrici ;
|
|
- število prašičev na leto, ki so gojeni na prostoru za pitanje.
|
- prezzo dei suinetti , dei suini da ingrasso , delle scrofe riproduttrici e dei foraggi ;
|
|
Člen 4
|
- numero di suinetti prodotti annualmente da ogni scrofa riproduttrice ;
|
|
Država članica, ki dobi dovoljenje za spremembo števila mest za prašiče, Komisiji pred 1. majem naslednje leto predloži letno poročilo o posebnih primerih, v katerih je bilo spremenjeno število mest za prašiče v okviru razvojnega načrta farme. Poročilo vsebuje zlasti podatke o številu posebnih primerov in podatke o številu mest za prašiče v vsakem primeru.
|
- numero dei suini allevati annualmente per ogni posto da ingrasso .
|
|
Člen 5
|
Articolo 4
|
|
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
|
Lo Stato membro che è autorizzato ad adattare il numero di posti per suini deve presentare ogni anno alla Commissione , anteriormente al 1° maggio dell ' anno successivo , una relazione sui casi specifici in cui il numero di posti per suini è stato adattato nel quadro di un piano di sviluppo aziendale . La relazione deve contenere , in particolare , dati sul numero dei casi specifici e sul numero di posti per suini .
|
|
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
|
Articolo 5
|
|
|
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
|
|
V Bruslju, 30. julija 1981
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
|
|
Za Komisijo
|
Fatto a Bruxelles , il 30 luglio 1981 .
|
|
Gaston Thorn
|
Per la Commissione
|
|
Predsednik
|
Il Presidente
|
|
[1] UL L 197, 20.7.1981, str. 31.
|
Gaston THORN
|
|
--------------------------------------------------
|
( 1 ) GU n . L 197 del 20 . 7 . 1981 , pag . 31 .
|