|
|
Uredba Komisije (EGS) št. 2180/81
|
REGLAMENTO ( CEE ) N º 2180/81 DE LA COMISIÓN
|
|
z dne 30. julija 1981
|
de 30 de julio de 1981
|
|
o določitvi predpisov za izvajanje omejevanja investicijskih pomoči za proizvodnjo prašičev
|
por el que se establecen modalidades de aplicación de las restricciones a las ayudas a las inversiones en el sector de la producción porcina
|
|
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
|
|
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1945/81 z dne 30. junija 1981 o omejevanju investicijskih pomoči za proizvodnjo prašičev [1] in zlasti člena 1 Uredbe,
|
Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1945/81 del Consejo , de 30 de junio de 1981 , por el que se establecen restricciones a las ayudas a las inversiones en el sector de la carne de porcino (1) y , en particular , su artículo 1 ,
|
|
ker je za uporabo omejevanja investicijskih pomoči za proizvodnjo prašičev, določeno v Uredbi (EGS) št. 1945/81, treba določiti razmerje za pretvarjanje mest za prašiče pitance v mesta za plemenske svinje;
|
Considerando que la aplicación de las restricciones a las ayudas a las inversiones en el sector de la carne de porcino , previstas por el Reglamento ( CEE ) n º 1945/81 , obliga a fijar la relación entre el número de plazas para cerdos y el número de plazas para cerdas de cría ;
|
|
ker je treba opredeliti obseg dovoljenja iz člena 1(1) Uredbe (EGS) št. 1945/81 in določiti minimalne zahteve, ki jih morajo izpolniti vloge držav članic za takšno dovoljenje;
|
Considerando que parece oportuno puntualizar el alcance de la autorización contemplada en el apartado 1 del artículo 1 del mencionado Reglamento y determinar las condiciones mínimas relativas a las solicitudes de autorización presentadas por los Estados miembros ;
|
|
ker je zato, da se presodi vpliv takšnih dovoljenj, treba zahtevati od držav članic, ki takšno dovoljenje dobijo, da predložijo letno poročilo o tem;
|
Considerando que , para evaluar los efectos de dicha autorización , parece necesario que los Estados miembros a los que les sea concedida una autorización de este tipo presenten cada año un informe al respecto ;
|
|
ker Stalni odbor za kmetijsko strukturo ni dal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik,
|
Considerando que el Comité permanente de estructuras agrícolas no ha emitido dictamen en el plazo concedido por su presidente ;
|
|
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
|
|
Člen 1
|
Artículo 1
|
|
550 mest za prašiče iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 1945/81, pomeni 550 mest za prašiče pitance. Eno mesto za plemenske svinje je enakovredno 6,5 mestom za prašiče pitance.
|
Las 550 plazas para cerdos indicadas en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 1945/81 serán plazas para cerdos de engorde . La plaza necesaria para una cerda de cría corresponderá a la de 6,5 cerdos de engorde .
|
|
Člen 2
|
Artículo 2
|
|
1. Dovoljenje za spremembo števila 550 mest za prašiče v okviru razvojnega načrta farme, ki ga dobi država članica, je omejeno na posebne primere, ko pričakovan dohodek farme v okviru tega načrta ne zagotavlja primerljivega dohodka za 1,5 enoto človeškega dela.
|
1 . La autorización concedida a un Estado miembro para adaptar , en el marco de un plan de desarrollo de la explotación , el número de plazas para cerdos , fijado en 550 , se limitará a los casos específicos en que la renta del trabajo procedente de la explotación agrícola , prevista al término del plan de desarrollo de la explotación , no pueda garantizar la renta comparable de 1,5 unidades de trabajo humano .
|
|
2. Število mest za prašiče se lahko poveča v skladu s členom 1 Uredbe (EGS) št. 1945/81 samo do meje, ki je nujna, da se zagotovi primerljiv dohodek za največ 1,5 enoto človeškega dela v okviru zadevnega razvojnega načrta.
|
2 . El número de plazas para cerdos contemplado en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 1945/81 sólo podrá aumentarse en la medida necesaria para alcanzar la renta comparable de 1,5 unidades de trabajo humano como máximo , al término del plan de desarrollo de la explotación de que se trate .
|
|
Člen 3
|
Artículo 3
|
|
Država članica, ki zaprosi za dovoljenje iz člena 1(1) Uredbe (EGS) št. 1945/81, mora Komisiji istočasno posredovati natančen opis načina izračuna. Predvsem morajo biti v način izračuna vključeni naslednji podatki o poteku prašičereje:
|
El Estado miembro que solicite la autorización contemplada en el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 1945/81 deberá remitir a la Comisión , con su solicitud , una descripción detallada del sistema de cálculo . Dicho sistema de cálculo deberá indicar en particular los siguientes datos relativos a la producción porcina :
|
|
- stroški povezani z mesti za prašiče pitance in z mesti za plemenske svinje,
|
- coste de las plazas de engorde y de las plazas para cerdas de cría ,
|
|
- cene pujskov, prašičev pitancev, plemenskih svinj in krme,
|
- precio de los lechones , de los cerdos de engorde , de las cerdas de cría y de los alimentos ,
|
|
- število mladičev na plemensko svinjo na leto,
|
- número de lechones paridos por año por cerda de cría ,
|
|
- število prašičev na leto, ki so gojeni na prostoru za pitanje.
|
- número de cerdos criados por año y por plaza de engorde .
|
|
Člen 4
|
Artículo 4
|
|
Država članica, ki dobi dovoljenje za spremembo števila mest za prašiče, Komisiji pred 1. majem naslednje leto predloži letno poročilo o posebnih primerih, v katerih je bilo spremenjeno število mest za prašiče v okviru razvojnega načrta farme. Poročilo vsebuje zlasti podatke o številu posebnih primerov in podatke o številu mest za prašiče v vsakem primeru.
|
El Estado miembro que sea autorizado a adaptar el número de plazas para cerdos deberá presentar a la Comisión anualmente , antes del 1 º de mayo del año siguiente , un informe relativo a los casos específicos en los que se haya efectuado una adaptación del número de plazas de cerdos en el marco de desarrollo de la explotación . Dicho informe deberá contener en particular indicaciones relativas al número de casos específicos y , por cada uno de ellos , el número de plazas para cerdos .
|
|
Člen 5
|
Artículo 5
|
|
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
|
El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
|
|
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .
|
|
|
Hecho en Bruselas , el 30 de julio de 1981 .
|
|
V Bruslju, 30. julija 1981
|
Por la Comisión
|
|
Za Komisijo
|
El Presidente
|
|
Gaston Thorn
|
Gaston THORN
|
|
Predsednik
|
(1) DO n º L 197 de 30 . 7 . 1981 , p. 31 .
|
|
[1] UL L 197, 20.7.1981, str. 31.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|