|
|
Uredba Komisije (ES) št. 1790/2006
|
Reglamento (CE) no 1790/2006 de la Comisión
|
|
z dne 5. decembra 2006
|
de 5 de diciembre de 2006
|
|
o odobritvi ukrepov za preverjanje skladnosti s tržnimi standardi za sveže sadje in zelenjavo, ki se izvajajo v Turčiji pred uvozom v Skupnost
|
por el que se aprueban las operaciones de control de conformidad con las normas de comercialización aplicables a las frutas y hortalizas frescas efectuadas en Turquía antes de la importación en la Comunidad Europea
|
|
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [1] in zlasti člena 10 Uredbe,
|
Visto el Reglamento (CE) no 2200/96 del Consejo, de 28 de octubre de 1996, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las frutas y hortalizas [1], y, en particular, su artículo 10,
|
|
ob upoštevanju naslednjega:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) Člen 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1148/2001 z dne 12. junija 2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo [2], določa pogoje za odobritev postopkov preverjanja pred uvozom v Skupnost v nekaterih tretjih državah, ki to zahtevajo.
|
(1) El artículo 7 del Reglamento (CE) no 1148/2001 de la Comisión, de 12 de junio de 2001, sobre los controles de conformidad con las normas de comercialización aplicables en el sector de las frutas y hortalizas frescas [2], establece las condiciones para homologar las operaciones de control de conformidad efectuadas antes de la importación a la Comunidad por terceros países, cuanto éstos así lo soliciten.
|
|
(2) Turški organi so poslali Komisiji zahtevek za odobritev postopkov preverjanja, ki se izvajajo v pristojnosti Generalnega direktorata za standardizacijo zunanje trgovine. Ta zahtevek navaja, da imajo zgoraj navedeni nadzorni organi potrebno osebje, opremo in naprave za preverjanje, da uporabljajo metode, ki so enakovredne tistim iz člena 9 Uredbe (ES) št. 1148/2001, in da sta sveže sadje in zelenjava, izvožena iz Turčije v Skupnost, skladna s standardi trženja Skupnosti.
|
(2) Las autoridades de Turquía han presentado a la Comisión una solicitud de homologación de las operaciones de control realizadas bajo la responsabilidad de la Dirección General de Normalización del Comercio Exterior. En la solicitud, indican que el citado organismo de inspección dispone del personal, del material y de las instalaciones necesarias para realizar los controles, que emplea métodos equivalentes a los indicados en el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1148/2001, y que las frutas y hortalizas frescas que se exportan de Turquía a la Comunidad deben cumplir las normas comunitarias de comercialización.
|
|
(3) Informacije, ki so jih države članice poslale Skupnosti, kažejo, da je bilo v obdobju od 2001 do 2005 pri uvozih svežega sadja in zelenjave iz Turčije malo neskladnosti s standardi trženja.
|
(3) Los datos facilitados a la Comisión por los Estados miembros indican que, durante el período 2001-2005, el número de casos de disconformidad con las normas de comercialización en las importaciones de frutas y hortalizas frescas procedentes de Turquía fue reducido.
|
|
(4) Preverjanja skladnosti, ki so jih izvedli v Turčiji, je zato treba odobriti z začetkom veljavnosti od datuma izvajanja postopka upravnega sodelovanja iz člena 7(8) Uredbe (ES) št. 1148/2001.
|
(4) Por consiguiente, resulta oportuno homologar las operaciones de control de conformidad efectuadas por Turquía, con efectos desde la fecha de establecimiento del procedimiento de cooperación administrativa previsto en el artículo 7, apartado 8, del Reglamento (CE) no 1148/2001.
|
|
(5) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo –
|
(5) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de las frutas y hortalizas frescas.
|
|
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
Člen 1
|
Artículo 1
|
|
Preverjanje skladnosti s standardi trženja za sveže sadje in zelenjavo, opravljeno v Turčiji pred uvozom v Skupnost, je s tem odobreno v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1148/2001.
|
Las operaciones de control de conformidad con las normas de comercialización aplicables a las frutas y hortalizas frescas efectuadas por Turquía antes de la importación a la Comunidad quedan homologadas en las condiciones previstas en el artículo 7 del Reglamento (CE) no 1148/2001.
|
|
Člen 2
|
Artículo 2
|
|
Podrobnosti v zvezi z uradnim in nadzornim organom v Turčiji iz drugega pododstavka člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1148/2001 so navedene v Prilogi I k tej uredbi.
|
El corresponsal oficial y el servicio de control de Turquía, a efectos de lo previsto en el artículo 7, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 1148/2001, serán los que se indican en el anexo I del presente Reglamento.
|
|
Člen 3
|
Artículo 3
|
|
Potrdila iz drugega pododstavka člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1148/2001, izdana po preverjanjih iz člena 1 te uredbe, morajo biti izdelana na obrazcih skladno z vzorcem iz Priloge II k tej uredbi.
|
Los certificados a que se refiere el artículo 7, apartado 3, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 1148/2001, extendidos al término de los controles contemplados en el artículo 1 del presente Reglamento, deberán expedirse en formularios que se ajusten al modelo que figura en el anexo II del presente Reglamento.
|
|
Člen 4
|
Artículo 4
|
|
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
|
El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
|
Uporabljati se začne z datumom objave obvestila iz člena 7(8) Uredbe (ES) št. 1148/2001 o vzpostavitvi upravnega sodelovanja med Skupnostjo in Turčijo v seriji C Uradnega lista Evropske unije.
|
Será aplicable a partir del día de la publicación, en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea, de la comunicación a que se refiere el artículo 7, apartado 8, del Reglamento (CE) no 1148/2001 relativa al establecimiento de una cooperación administrativa entre la Comunidad y Turquía.
|
|
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
|
|
|
V Bruslju, 5. decembra 2006
|
Hecho en Bruselas, el 5 de diciembre de 2006.
|
|
Za Komisijo
|
Por la Comisión
|
|
Mariann Fischer Boel
|
Mariann Fischer Boel
|
|
Članica Komisije
|
Miembro de la Comisión
|
|
[1] UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).
|
[1] DO L 297 de 21.11.1996, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 47/2003 de la Comisión (DO L 7 de 11.1.2003, p. 64).
|
|
[2] UL L 156, 13.6.2001, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 408/2003 (UL L 62, 6.3.2003, str. 8).
|
[2] DO L 156 de 13.6.2001, p. 9. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 408/2003 (DO L 62 de 6.3.2003, p. 8).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRILOGA I
|
ANEXO I
|
|
Uradni organ iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1148/2001:
|
Corresponsal oficial previsto en el artículo 7, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1148/2001
|
|
Generalni direktorat za standardizacijo zunanje trgovine
|
Dirección General de Normalización del Comercio Exterior
|
|
Generalni direktor: G. Yavuz MOLLASALİHOĞLU
|
Director General: Sr. Yavuz MOLLASALİHOĞLU
|
|
Vodja oddelka za kmetijstvo: Ga. Çiğdem KILIÇKAYA
|
Jefe del Departamento de Agricultura: Sra. Çiğdem KILIÇKAYA
|
|
Naslov: İnönü Bulv. No: 36 Oda no: 2118 06510 Emek/Ankara
|
Dirección: İnönü Bulv. no 36 Oda no 2118 06510 Emek/Ankara
|
|
Tel.: (90-312) 212 58 99
|
Tel. (90-312) 212 58 99
|
|
Faks: (90-312) 212 68 64, (90-312) 205 09 18
|
Fax (90-312) 212 68 64, (90-312) 205 09 18
|
|
E-pošta: kilickayac@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: kilickayac@dtm.gov.tr
|
|
Uradni organ iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1148/2001:
|
Servicio de control previsto en el artículo 7, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1148/2001
|
|
Regionalni direktorat zahodne Anatolije
|
Dirección Regional de Anatolia Occidental
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Muzaffer ERTÜRK
|
Director Regional: Sr. Muzaffer ERTÜRK
|
|
Naslov: Gazi Bulv. No: 126 Kat:1 35230 Basmane/İzmir
|
Dirección: Gazi Bulv. no 126 Kat: 1 35230 Basmane/İzmir
|
|
Tel.: (90-232) 483 40 26
|
Tel. (90-232) 483 40 26
|
|
Faks: (90-232) 48 37 72
|
Fax (90-232) 48 37 72
|
|
E-pošta: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: izmirbolge@dtm.gov.t
|
|
Regionalni direktorat južne Anatolije
|
Dirección Regional de Anatolia Meridional
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Șükrü ÇALIȘKAN
|
Director Regional: Sr. Șükrü ÇALIȘKAN
|
|
Naslov: Çakmak Cad. Buğdaycı Apt. No:27 Kat:6/32 Mersin
|
Dirección: Çakmak Cad. Buğdaycı Apt. no 27 Kat: 6/32 Mersin
|
|
Tel.: (90-324) 237 97 18
|
Tel. (90-324) 237 97 18
|
|
Faks: (90-324) 237 19 59
|
Fax (90-324) 237 19 59
|
|
E-pošta: mersinbolge@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: mersinbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat jugovzhodne Anatolije
|
Dirección Regional de Anatolia Sudoriental
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. M. Zihni DOĞAN
|
Director Regional: Sr. M. Zihni DOĞAN
|
|
Naslov: Yeni Valilik Binası Kat:5 No:555 27330 Gaziantep
|
Dirección: Yeni Valilik Binası Kat: 5 no 555 27330 Gaziantep
|
|
Tel.: (90-342) 230 78 52
|
Tel. (90-342) 230 78 52
|
|
Faks: (90-342) 221 21 44
|
Fax (90-342) 221 21 44
|
|
E-pošta: gaziantepbolge@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: gaziantepbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat v Marmari
|
Dirección Regional de Mármara
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Çağatay ÖZTÜRK
|
Director Regional: Sr. Çağatay ÖZTÜRK
|
|
Naslov: Dıș Ticaret Kompleksi D Blok K-1-2 Çobançeșme Mevkii Sanayi Cad
|
Dirección: Dıș Ticaret Kompleksi D Blok K-1-2 Çobançeșme Mevkii Sanayi Cad
|
|
Yenibosna – Bahçelievler/İstanbul
|
Yenibosna — Bahçelievler/İstanbul
|
|
Tel: (90-212) 454 08 20
|
Tel. (90-212) 454 08 20
|
|
Faks: (90-212) 454 08 22
|
Fax (90-212) 454 08 22
|
|
E-pošta: istanbulbolge@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: istanbulbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat vzhodne črnomorske regije
|
Dirección Regional del Mar Negro Oriental
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Ö. Naci GENÇTÜRK
|
Director Regional: Sr. Ö. Naci GENÇTÜRK
|
|
Naslov: Hükümet Konağı Üst Zemin Kat 61040 Trabzon
|
Dirección: Hükümet Konağı Üst Zemin Kat 61040 Trabzon
|
|
Tel.: (90-462) 230 19 82
|
Tel. (90-462) 230 19 82
|
|
Faks: (90-462) 229 73 09
|
Fax (90-462) 229 73 09
|
|
E-pošta: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: izmirbolge@dtm.gov.tr
|
|
Regionalni direktorat osrednje Anatolije
|
Dirección Regional de Anatolia Central
|
|
Direktor regionalnega direktorata: G. Caner SOLMAZ
|
Director Regional: Sr. Caner SOLMAZ
|
|
Naslov: Mithatpașa Cad. No: 18/4 Kızılay/Ankara
|
Dirección: Mithatpașa Cad. no 18/4 Kızılay/Ankara
|
|
Tel.: (90-312) 430 61 08
|
Tel. (90-312) 430 61 08
|
|
Faks: (90-312) 430 61 09
|
Fax (90-312) 430 61 09
|
|
E-pošta: ankarabolge@dtm.gov.tr
|
Correo electrónico: ankarabolge@dtm.gov.tr
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRILOGA II
|
ANEXO II
|
|
Vzorec potrdila iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1148/2001
|
Modelo de certificado a que se refiere el artículo 7, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1148/2001
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|