|
|
Skupni Ukrep Sveta 2004/552/SZVP z dne 12. julija 2004 o vidikih delovanja Evropskega satelitskega radio-navigacijskega sistema, ki vplivajo na varnost Evropske unije
|
Společná akce Rady 2004/552/SZBP ze dne 12. července 2004 o aspektech provozu Evropského družicového navigačního systému majících dopad na bezpečnost Evropské unie
|
|
|
|
|
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
|
RADA EVROPSKÉ UNIE,
|
|
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 14 Pogodbe,
|
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14 této smlouvy,
|
|
ob upoštevanju naslednjega:
|
vzhledem k těmto důvodům:
|
|
(1) Z Uredbo Sveta ES št. 1321/2004 z dne 12. julija 2004 o vzpostavitvi upravljavskih struktur Evropskih satelitskih radio-navigacijskih programov(1) je bila ustanovljena agencija Skupnosti, imenovana Evropski GNSS nadzorni organ.
|
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1321/2004 ze dne 12. července 2004 o zřízení řídících struktur pro evropský družicový navigační program(1) zřídilo agenturu Společenství nazvanou Evropský úřad pro dohled nad GNSS (dále jen EÚD).
|
|
|
|
|
(2) Ta uredba določa, da bo nadzorni organ med drugim pristojen za upravljanje z vsemi vidiki varnosti in varovanja radio-navigacijskega sistema, brez poseganja v tiste vidike, ki zadevajo varnost Evropske unije in njenih držav članic.
|
(2) Uvedené nařízení stanoví, že EÚD bude mimo jiné spravovat všechny záležitosti týkající se bezpečnosti a zabezpečení navigačního systému, aniž jsou dotčeny aspekty týkající se bezpečnosti Evropské unie a jejích členských států.
|
|
|
|
|
(3) Prav tako predvideva, da bo nadzorni organ licenčni organ za zasebnega koncesionarja, ki bo pristojen za izvajanje in upravljanje delovanja sistema in bo po koncesijski pogodbi z nadzornim organom obvezan izvajati navodila, ki bi jih na podlagi tega skupnega ukrepa izdal Svet.
|
(3) Nařízení rovněž stanoví, že EÚD bude povolovacím úřadem ve vztahu k soukromému držiteli oprávnění, který bude odpovědný za zavedení a řízení provozu systému a jehož povinností, vyplývající ze smlouvy o povolení uzavřené s EÚD, bude provádět veškeré pokyny Rady týkající se této společné akce.
|
|
|
|
|
(4) Svet naj v primerih, ko bi delovanje sistema lahko vplivalo na varnost Evropske unije ali njenih držav članic, odloči o sprejetju potrebnih ukrepov.
|
(4) V případech, v nichž by provoz systému mohl mít dopad na bezpečnost Evropské unie nebo jejích členských států, by Rada měla rozhodnout o přijetí nezbytných opatření.
|
|
|
|
|
(5) Generalni sekretar Sveta in visoki predstavnik za skupno zunanjo in varnostno politiko (GS/VP), naj se za potrebe tega skupnega ukrepa pooblasti za ukrepanje, potrebno v nujnih primerih, prav tako naj mu bo omogočeno zagotavljati stalen nadzor nad delovanjem sistema -
|
(5) Generální tajemník Rady, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku by pro účely této společné akce měl být zmocněn přijímat v naléhavých případech nezbytná opatření a měl by být vybaven nástroji pro zabezpečení stálého dohledu nad provozem systému,
|
|
|
|
|
SPREJEL NASLEDNJI SKUPNI UKREP:
|
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
|
|
Člen 1
|
Článek 1
|
|
Ta skupni ukrep brez poseganja v Uredbo ES št. 1321/2004, določa pristojnosti, ki jih izvršuje Svet v primerih, ko bi delovanje Evropskega satelitskega radio-navigacijskega sistema (v nadaljevanju Ťsistemať ) lahko vplivalo na varnost Evropske unije ali njenih držav članic.
|
Aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 1321/2004, stanoví tato společná akce působnost, kterou má Rada vykonávat v případech, v nichž by provoz Evropského družicového navigačního systému (dále jen Ťsystémť ) mohlo mít dopad na bezpečnost Evropské unie nebo jejích členských států.
|
|
Člen 2
|
Článek 2
|
|
1. Svet v primeru, da bi v povezavi z delovanjem ali uporabo sistema bila ogrožena varnost Evropske unije ali katere od držav članic, ali v slučaju, da bi bilo ogroženo delovanje sistema, zlasti zaradi mednarodne krize, soglasno odloči o potrebnih navodilih za Evropski GNSS nadzorni organ (NO) in za koncesionarja sistema. Da bi se dogovorili o takšnih navodilih, lahko vsak član Sveta, GS/VP ali Komisija zahteva razpravo v Svetu.
|
1. V případě ohrožení bezpečnosti Evropské unie nebo členského státu vyplývajícího z provozu či využívání soustavy nebo v případě ohrožení provozu soustavy, zejména v důsledku mezinárodní krize, rozhodne Rada jednomyslně o nezbytných pokynech pro Evropský úřad pro dohled nad GNSS (EÚD) a pro držitele povolení pro systém. Kterýkoli člen Rady, generální tajemník, vysoký představitel nebo Komise mohou požádat o projednání v Radě v zájmu dohody o těchto pokynech.
|
|
2. Svet se, če je to izvedljivo, pri nadzornem organu posvetuje o verjetnih širših učinkih, ki bi jih navodila, o katerih namerava odločati, imela na sistem Galileo.
|
2. Je-li to proveditelné, vyžádá Rada EÚD o vyjádření o možném širším dopadu jakýchkoli pokynů, o nichž hodlá rozhodnout, na systém Galileo.
|
|
3. Politični in varnostni odbor po potrebi predloži Svetu mnenje.
|
3. Politický a bezpečnostní výbor podá Radě v případě potřeby stanovisko.
|
|
Člen 3
|
Článek 3
|
|
1. Izjemoma, če bi bilo zaradi razmer nujno potrebno takojšnje ukrepanje, je GS/VP pooblaščen za izdajo potrebnih navodil iz člena 2(1). GS/VP nemudoma obvesti Svet in Komisijo o navodilih, izdanih na podlagi tega člena.
|
1. Ve výjimečných případech, v nichž naléhavost situace vyžaduje okamžitou akci, je generální tajemník, vysoký představitel oprávněn vydat nezbytné pokyny uvedené v čl. 2 odst. 1. Generální tajemník, vysoký představitel neprodleně uvědomí Radu a Komisi o veškerých pokynech vydaných podle tohoto článku.
|
|
2. Svet se lahko po potrebi odloči ta navodila spremeniti.
|
2. V případě potřeby může Rada rozhodnout o úpravě těchto pokynů.
|
|
Člen 4
|
Článek 4
|
|
Svet bo po potrebi soglasno pregledal ter natančneje opredelil pravila ter postopke iz členov 2 in 3 tega skupnega ukrepa v luči razvoja Evropskega satelitskega radio-navigacijskega sistema. V tem kontekstu bo Svet zlasti določil ukrepe, ki jih je treba sprejeti v slučaju, da bi bila ogrožena varnost Evropske unije ali katere od držav članic, predvsem ob izgubi, zlorabi ali poškodovanju sprejemnikov PRS; prav tako bo določil, kako lahko nadzorni organ da potrebna navodila za vse, kar bi lahko vplivalo na varnost Evropske unije ali držav članic Unije.
|
Rada v případě potřeby jednomyslným rozhodnutím přezkoumá a upraví pravidla a postupy stanovené v článcích 2 a 3 této společné akce s ohledem na vývoj Evropského družicového navigačního systému. V tomto ohledu Rada zejména určí opatření, která mají být přijata v případě ohrožení bezpečnosti Evropské unie nebo členského státu, zvláště pokud dojde ke ztrátě, nesprávnému použití nebo zneužití přijímačů veřejné řízené služby (VŘS); Rada rovněž stanoví, jakým způsobem bude moci poskytnou EÚD nezbytné pokyny ke všem záležitostem, které by mohly mít dopad na bezpečnost Evropské unie nebo jejích členských států.
|
|
Člen 5
|
Článek 5
|
|
Ta skupni ukrep začne veljati na dan njegovega sprejetja.
|
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
|
|
Člen 6
|
Článek 6
|
|
Ta skupni ukrep se objavi v Uradnem listu Evropske unije .
|
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie .
|
|
V Bruslju, 12. julija 2004
|
V Bruselu dne 12. července 2004 .
|
|
Za Svet
|
Za Radu
|
|
Predsednik
|
předseda
|
|
B. Bot
|
B. Bot
|
|
(1) Glej stran 1 tega Uradnega lista.
|
(1) Viz strana 1 tohoto Úředního věstníku.
|
|
|
|