Dvojjazyčné zobrazenie

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

sk

sl

 
Odporúčanie Komisie
Priporočilo Komisije
z 25. mája 2000
z dne 25. maja 2000
o neviazanom prístupe k účastníckym prípojkám: umožnenie konkurenčne orientovaného zabezpečenia elektronických komunikačných služieb vrátane širokopásmových multimédií a rýchlejších služieb internetu
o razvezanem dostopu do krajevne zanke: ki omogoča konkurenčno ponudbo polnega obsega storitev elektronskega komuniciranja, vključno s širokopasovnimi multimediji in internetom visoke hitrosti
(oznámené dokumentom číslo c(2000) 1259)
(notificirano pod dokumentarno številko K(2000) 1259)
(Text s významom pre EHP)
(Besedilo velja za EGP)
(2000/417/ES)
(2000/417/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 211,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 211 Pogodbe,
keďže:
ob upoštevanju naslednjega:
(1) V záveroch osobitného rokovania Európskej rady v Lisabone z 23. a 24. marca 2000 sa uvádza, že aby mohla Európa plne využiť rast a pracovný potenciál digitálnej a na znalostiach založenej ekonomike, musia mať firmy a obyvatelia prístup k lacnej komunikačnej infraštruktúre svetovej triedy a širokému rozpätiu služieb a tieto požiadavky musia zabezpečiť členské štáty spolu s komisiou, aby sa mohlo "pracovať na zavádzaní väčšej súťaže v oblasti účastníckych prípojok pred koncom roku 2000 a na neviazaných miestnych obvodoch s cieľom podstatného zníženia nákladov na používanie internetu".
(1) V sklepih posebnega srečanja Evropskega sveta v Lizboni dne 23. in 24. marca 2000 je poudarjeno, da moramo v Evropi, če želimo polno izkoristiti rast in zaposlitveni potencial digitalnega, na znanju temelječega gospodarstva, nujno omogočiti podjetjem in državljanom dostop do cenovno ugodne infrastrukture svetovnega razreda in široke palete storitev, in da je treba države članice skupaj s Komisijo pozvati "k prizadevanjem za uvedbo večje konkurenčnosti pri krajevnih dostopovnih omrežjih do konca leta 2000 ter za razvezanje krajevne zanke, s čimer bi pripomogli k precejšnjemu znižanju stroškov uporabe interneta".
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/33/ES z 30. júna 1997 o prepájaní v telekomunikáciách vzhľadom na zabezpečenie univerzálnej služby a interoperability prostredníctvom uplatňovania princípov otvorenej siete (ONP) [1], zmenená a doplnená smernicou 98/61/ES [2] a hlavne články 4 ods. 2, 7, 9 a 11, stanovujú princípy prístupu k sieťam vrátane usporiadania a dáva regulačným úradom plnú moc uplatňovať ich právomoci v tomto ohľade.
(2) Direktiva 97/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 1997 o medomrežnem povezovanju na področju telekomunikacij zaradi zagotavljanja univerzalnih storitev in medobratovalnosti z uveljavljanjem načel odprtosti omrežij (ONP) [1], spremenjena z Direktivo 98/61/ES [2], zlasti v členih 4(2), 7, 9 in 11 določa načela dostopa do omrežij vključno s kolokacijo, in pooblašča nacionalne regulativne organe za opravljanje tovrstnih nalog.
(3) Smernica 98/10/ES Európskeho parlamentu a Rady z 26. februára 1998 o uplatňovaní služieb otvorenej siete (ONP) na hlasové telefonovanie a o univerzálnej službe pre telekomunikácie v súťažnom prostredí [3] a najmä článok 16, stanovuje podmienky na špeciálny sieťový prístup s cieľom podnietenia rozvoja nových typov telekomunikačných služieb.
(3) Direktiva 98/10/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 1998 o zagotavljanju odprtosti omrežij (ONP) za govorno telefonijo in o univerzalnih storitvah za telekomunikacije v konkurenčnem okolju [3] zlasti v členu 16 določa pogoje za poseben dostop do omrežja zaradi spodbujanja razvoja novih tipov telekomunikacijskih storitev.
(4) Smernica 92/44/EHS Rady z 5. júna 1992 o uplatňovaní princípov otvorenej siete na prenajaté vedenia [4], zmenená a doplnená smernicou 97/51/ES [5] a rozhodnutím Komisie 80/98/ES zo 7. januára 1998 [6] a hlavne článok 8 ods. 2 stanovujú podmienky zabezpečenia prenajatých liniek.
(4) Direktiva Sveta 92/44/EGS z dne 5. junija 1992 o uporabi sistema zagotavljanja odprtosti omrežij pri zakupljenih vodih [4], spremenjena z Direktivo 97/51/ES [5] in Odločbo Komisije št. 80/98/ES z dne 7. januarja 1998 [6], zlasti v členu 8(2) določa pogoje za zagotavljanje zakupljenih vodov.
(5) Smernica 90/388/EHS Komisie [7], naposledy zmenená a doplnená smernicou 99/64/ES [8] a najmä článok 4 písm. c), stanovila požiadavky na reorganizáciu taríf na plne liberalizovanom trhu.
(5) Direktiva Komisije 90/388/EGS [7], nazadnje spremenjena z Direktivo 99/64/ES [8], zlasti v členu 4(c) določa pogoje za rebalans tarif na popolnoma liberaliziranem trgu.
(6) "Účastnícka prípojka" sa vzťahuje na fyzické medené linky v lokálnom sieťovom prístupe spájajúce miesta užívateľov s operátorovou lokálnou prípojkou, koncentrátorom alebo ekvivalentnými zariadeniami. Ako sa uvádza v piatej správe komisie o implementácii telekomunikačného regulačného balíka [9], lokálny sieťový prístup zostáva jedným z najmenej konkurenčných segmentov na liberalizovanom telekomunikačnom trhu, pretože noví účastníci na trhu nemajú rozšírenú alternatívnu sieťovú infraštruktúru a s tradičnými technológiami nemôžu mať úžitok z úspor a združených výhod, ktoré majú notifikovaní operátori pevných sietí (v ďalšom ako "notifikovaní operátori") ovládajúci podstatnú časť trhu. Toto vyplýva zo skutočnosti, že operátori, ktorí vybudovali svoje staré medené siete s miestnym prístupom počas dlhšieho obdobia, boli chránení výhradnými právami a mohli financovať svoje investície z monopolných príjmov.
(6) Izraz "krajevna zanka" pomeni fizični vod bakrenih žic v krajevnem dostopovnem omrežju, ki povezuje prostore naročnika z operaterjevo krajevno centralo, koncentratorjem ali drugo primerljivo napravo. Kot je navedeno v Petem poročilu Komisije o izvajanju regulativnega paketa za telekomunikacije [9], ostaja krajevno dostopovno omrežje eden najmanj konkurenčnih segmentov liberaliziranega komunikacijskega trga, saj novi ponudniki nimajo razširjenih alternativnih omrežnih infrastruktur in s tradicionalno tehnologijo ne morejo dohajati ekonomije obsega in dosega operaterjev, za katere je uradno objavljeno, da imajo pomembno tržno moč v fiksnem omrežju (v nadaljnjem besedilu "priglašeni operaterji"). To izhaja iz dejstva, da so operaterji dolgo gradili svoja stara žična krajevna dostopovna omrežja pod zaščito ekskluzivnih pravic in zmogli pokrivati investicijske stroške prek monopolnih rent.
(7) zabezpečenie nových prípojok s vysokokapacitnými optickými vláknami priamo k hlavným užívateľom je špecifickým trhom, ktorý sa rozvíja na základe konkurenčných podmienok s novými investíciami a preto toto odporúčanie nie je adresované neviazanému prístupu k účastníckym prípojkám s optickými vláknami.
(7) Neposredna ponudba novih zank z visoko zmogljivimi optičnimi vlakni pomembnejšim uporabnikom je specifičen trg, ki se razvija v konkurenčnih pogojih z novimi investicijami, tako da se to priporočilo ne nanaša na razvezani dostop do krajevnih zank.
(8) nebolo by ekonomicky životaschopné, aby noví účastníci trhu zdvojovali prístupovúinfraštruktúru prislúchajúcu k medeným účastníckym prípojkám v jej celistvosti a v primeranom období a alternatívne infraštruktúry (napr. káblová televízia, satelit, bezdrôtové účastnícke prípojky) obvykle neponúkajú rovnakú funkčnosť alebo všadeprítomnosť.
(8) Za nove ponudnike ne bi bilo gospodarno izvedljivo, če bi v celoti in v smiselnem časovnem obdobju podvajali infrastrukturo prvotnega operaterja dostopa preko bakrene krajevne zanke, alternativne infrastrukture (npr. kabelska televizija, satelit, brezžične krajevne zanke) pa na splošno niso enako funkcionalne ali splošno razširjene.
(9) Notifikovaní operátori už budujú svoje vlastné služby širokopásmových vysokorýchlostných bitových tokov na internetový prístup vo svojich medených sieťach, ale môžu spomaliť zavedenie niektorých typov technológií digitálnych účastníckych prípojok (DSL) a služieb pri účastníckej prípojke, kde by tieto mohli nahradiť ich súčasné ponuky. Každé takéto spomalenie by bolo na úkor užívateľa. Preto je vhodné dovoliť tretím stranám neviazaný prístup k účastníckej prípojke notifikovaných operátorov, najmä tak ako je uvedené v bode 5 Odporúčania komisie o tvorbe cien prepojovania prenajatých liniek [10], aby sa vyhovelo užívateľským požiadavkám na konkurenčné zabezpečenie prenajatých liniek a vysokorýchlostného internetového prístupu.
(9) Priglašeni operaterji že uvajajo lastne širokopasovne storitve z visokohitrostnim bitnim tokom za dostop do interneta prek svojih žičnih zank, vendar lahko na krajevni zanki odložijo uvedbo nekaterih tipov tehnologij in storitev digitalne naročniške zanke (DSL), kadar bi te lahko nadomestile njihovo trenutno ponudbo. Vsak tak odlog povzroči škodo uporabnikom. Tako je primerno omogočiti tretjim strankam razvezan dostop do krajevne zanke priglašenega operaterja, zlasti zato, kot je poudarjeno v točki 5 Priporočila Komisije o oblikovanju cen za medsebojno povezovanje zakupljenih vodov [10], da se zadovoljijo potrebe uporabnikov glede konkurenčne ponudbe zakupljenih vodov in visokohitrostnega dostopa do interneta.
(10) V súlade s článkom 4 ods. 2 smernice 97/33/ES a článkom 16 smernice 98/10/ES, notifikovaní operátori by sa mali zaoberať odôvodnenými žiadosťami o sieťový prístup od nových účastníkov trhu najmä na spoločne používaný prístup [11] k medeným vedeniam a mali by sa snažiť, aby sa zhodovali obchodné a technické požiadavky. Dostupnosť len spoločne používaného prístupu k účastníckej prípojke však nevyhovuje všetkým trhovým požiadavkám a preto je vhodné uvažovať o tom, či notifikovaní operátori poskytujú úplnú neviazanú účastnícku prípojku [12] súčasne so spoločne používaným prístupom, aby sa posilnila konkurencia a zdokonalil sortiment pre všetky typy užívateľov tým, že umožnia, aby trhové sily rozhodli o tom, ktoré ponuky neviazaného prístupu najlepšie vyhovujú užívateľským potrebám.
(10) Skladno s členom 4(2) Direktive 97/33/ES in členom 16 Direktive 98/10/ES morajo priglašeni operaterji obravnavati utemeljene zahteve novih ponudnikov za dostop do omrežja, zlasti glede sodostopanja [11] do žičnega voda, in si prizadevajo uskladiti komercialne in tehnične pogoje. Vendar pa dosegljivost le skupnega dostopa do krajevne zanke ne izpolnjuje vseh zahtev trga, tako da velja za primerno, da priglašeni operater vzporedno s skupnim dostopom ponudi tudi razvezanje krajevne zanke [12], s čimer okrepi konkurenčnost in izboljša izbiro za vse tipe uporabnikov, saj omogoči trgu odločitev o tem, katera ponudba razvezanja dostopa potrebam strank najbolj ustreza.
(11) Notifikovaní operátori by mali poskytnúť informácie a neviazaný prístup tretím stranám za rovnakých podmienok a v rovnakej kvalite ako ich zabezpečujú pre svoje vlastné služby, ich sesterské spoločnosti alebo partnerov. Krátkodobé zverejňovanie (v ideálnom prípade na internete) štandardných ponúk neviazaného prístupu k účastníckej prípojke prostredníctvom notifikovaných operátorov a pod dohľadom národných regulačných úradov by mohlo prispieť k vytváraniu transparentných nediskriminačných trhových podmienok.
(11) Priglašeni operaterji naj tretjim strankam ponudijo informacije in razvezan dostop enake kakovosti in pod enakimi pogoji kot pri lastnih storitvah ali storitvah hčerinskih družb ali partnerjev, zato bi objava referenčne ponudbe priglašenega operaterja za razvezan dostop do krajevne zanke v kratkem časovnem okviru, v najboljšem primeru na internetu, ter pod nadzorom nacionalnega regulativnega organa pripomogla k ustvarjanju transparentnih in nediskriminatornih tržnih pogojev.
(12) Hoci obchodné rokovanie je uprednostňovanou metódou na dosiahnutie zhody o technických a cenových otázkach prístupu k účastníckej prípojke, skúsenosti ukazujú, že vo väčšine prípadov a z nedostatku inej alternatívy sú regulačné zásahy potrebné z dôvodu nevyváženosti rokovacích právomocí medzi novými účastníkmi trhu a notifikovanými operátormi. Národné regulačné úrady v súlade s článkom 9 smernice 97/33/ES a článkom 16 (4) smernice 98/10/ES môžu zasiahnuť z vlastnej iniciatívy, aby vymedzili otázky vrátane cenotvorby, určené na zabezpečenie interoperability služieb, maximalizovanie ekonomickej efektívnosti a prospechu koncových užívateľov.
(12) Čeprav so komercialna pogajanja prednostna metoda za doseganje dogovora o tehničnih in cenovnih vprašanjih dostopa do krajevne zanke, pa izkušnje kažejo, da je v večini primerov potrebno regulativno posredovanje zaradi neravnovesja v pogajalski moči med novim ponudnikom in priglašenim operaterjem in zaradi odsotnosti drugih možnosti. Nacionalni regulativni organ lahko skladno s členom 9 Direktive 97/33/ES in členom 16(4) Direktive 98/10/ES na lastno pobudo posreduje pri specifikaciji zadev, vključno s cenami, načrtovanih za zagotavljanje interoperabilnosti storitev, maksimalnega povečanja ekonomske učinkovitosti in koristi končnih uporabnikov.
(13) Pravidlá kalkulácie a cenotvorby pre miestne účastnícke prípojky a príslušenstvo (ako je usporiadanie a prenajatá prenosová kapacita) by mali byť transparentné, nediskriminačné a objektívne, aby zabezpečili nestranné zaobchádzanie. Pravidlá cenotvorby by mali zabezpečiť, aby poskytovateľ účastníckych prípojok bol schopný pokryť príslušné náklady a dosiahnuť primeraný zisk. Pravidlá cenotvorby pre účastnícke prípojky by mali zabezpečiť, aby sa vylúčila trhová deformácia, hlavne tlak na rozpätie zisku prostredníctvom ceny pre veľkoobchodné a maloobchodné služby notifikovaných operátorov. V tomto ohľade sa považuje za dôležité, aby sa konzultovalo s príslušnými orgánmi.
(13) Pravila določanja stroškov in cen za krajevne zanke in z njimi povezane naprave (na primer kolokacijo in zakupljeno prenosno zmogljivost) naj bodo pregledna, nediskriminacijska in objektivna, s čimer zagotovijo pravičnost. S pravili določanja cen naj se zagotovi, da bo krajevni ponudnik zanke lahko kril potrebne stroške, pa tudi ustrezno donosnost. S pravili določanja cen za krajevne zanke naj se prepreči izkrivljanje konkurence in zlasti razkorak cen za storitve na debelo in na maloprodajni ravni pri priglašenem operaterju. V tem pogledu se je pomembno posvetovati z organi, pristojnimi za konkurenco.
(14) smernica 98/10/ES vyžaduje, aby členské štáty zabezpečili, aby všetky odôvodnené žiadosti na pripojenie k pevnej verejnej telefónnej sieti na určenom mieste a prístup k pevným verejným telefónnym službám boli splnené minimálne jedným operátorom. Keď sa užívatelia rozhodnú uzavrieť zmluvu s novými účastníkmi trhu na výhradné zabezpečenie služieb prostredníctvom neviazanej účastníckej prípojky, potom sa vychádza z toho, že notifikovaní operátori splnili záväzky podľa článku 5 smernice 98/10/ES. Užívatelia by mali byť plne informovaní o takých podmienkach v ich zmluvách podľa článku 10 smernice 98/10/ES a to bez dopadu na uplatňovanie práva spoločenstva týkajúceho sa ochrany spotrebiteľov.
(14) Direktiva 98/10/ES od držav članic zahteva, da zagotovijo, da vse utemeljene zahteve za priključitev na fiksno javno telefonsko omrežje na fiksni lokaciji in dostop do fiksnih javnih telefonskih storitev izpolnjuje vsaj en operater. Kadar se odjemalec odloči skleniti pogodbeni sporazum z novim ponudnikom za ekskluzivno ponudbo storitev prek popolnoma razvezane krajevne zanke, se šteje, da je priglašeni operater izpolnil obveznost po členu 5 Direktive 98/10/ES. Uporabniki naj bodo popolnoma obveščeni o takšnih pogojih v pogodbah skladno s členom 10 Direktive 98/10/ES, brez vpliva na pravo Skupnosti o varstvu potrošnikov.
(15) Licenčná smernica 97/13/ES predpokladá použitie všeobecných povolení na telekomunikačné služby okrem určitých prípadov, ktoré sú uvedené v článku 7. Spoločnosti používajúce technológiu DSL na neviazané účastnícke prípojky poskytujúce služby zákazníkom by mali byť oprávnené v súlade so smernicou 97/13/ES na základe činností, ktoré vykonávajú a v súlade s princípom technologickej neutrality by nemali na služby, ktoré sú týmto spôsobom ponúkané, platiť žiadne špeciálne právne obmedzenia. Oprávnení operátori dátových sietí alebo operátori hlasových telefónnych sietí by mali mať právo prevádzkovať spoločný prístup a/alebo plné neviazané účastnícke prípojky od notifikovaných operátorov bez toho, aby bolo potrebné dodatočné oprávnenie alebo aby sa stali predmetom dodatočných obmedzení.
(15) V Direktivi o licencah 97/13/ES je predvidena uporaba splošnih avtorizacij za telekomunikacijske storitve, razen v določenih pogojih, navedenih v njenem členu 7. Podjetja, ki uporabljajo tehnologijo DSL na razvezanih krajevnih zankah za ponudbo storitev naročnikom, naj bodo pooblaščena skladno z Direktivo 97/13/ES na podlagi dejavnosti, ki jih izvajajo, pri tem pa se tako ponujenim storitvam po načelu tehnološke nevtralnosti ne smejo postavljati regulativne omejitve. Pooblaščenim operaterjem podatkovnih omrežij ali operaterjem omrežij govorne telefonije morajo priglašeni operaterji omogočiti izvajanje storitev prek sodostopa oziroma prek polno razvezanih krajevnih zank, ne da bi potrebovali dodatna pooblastila ali bili podvrženi dodatnim omejitvam.
(16) Je vhodné, aby Komisia pravidelne preskúmala toto odporúčanie na základe vývoja trhu a nadobudnutých skúseností, najmä pokiaľ ide o otázky cenotvorby a obsahu štandardnej ponuky v prílohe.
(16) Primerno je, da Komisija periodično pregleduje to priporočilo na podlagi tržnega razvoja in pridobljenih izkušenj, zlasti glede določanja cen in vsebine referenčne ponudbe, ki je v prilogi.
(17) Okrem tohto odporúčania platia aj pravidlá súťaže spoločenstva,
(17) Poleg tega priporočila se uporabljajo pravila Skupnosti o konkurenci –
TÝMTO ODPORÚČA:
PRIPOROČA:
Článok 1
Člen 1
Poskytovanie prístupu k účastníckym prípojkám
Zagotavljanje dostopa do krajevne zanke
1. V súvislosti s podporou vyspelých, harmonizovaných a elektronických komunikačných konkurenčne orientovaných trhov, ktoré poskytujú užívateľom širokú voľbu kompletných komunikačných služieb vrátane širokopásmových multimédií a vysokorýchlostných internetových služieb, toto odporúčanie sa týka podmienok, ktoré by zabezpečili, aby noví účastníci trhu mali neviazaný prístup k účastníckej prípojke a vybaveniu prostredníctvom operátorov verejných pevných sietí, ktorých určia národné regulačné orgány ako organizácie s významnými trhovými právomocami (ďalej ako "notifikovaní operátori") v súlade so smernicou 97/33/ES, smernicou 92/44/EHS a smernicou 98/10/ES.
1. V kontekstu spodbujanja naprednega, usklajenega in konkurenčnega trga elektronskih komunikacij, ki ponuja uporabnikom široko izbiro celotne palete komunikacijskih storitev, vključno s širokopasovnimi multimedijskimi in visokohitrostnimi internetnimi storitvami, to priporočilo zadeva pogoje, ki jih morajo operaterji javnega fiksnega omrežja, za katere nacionalni regulativni organ odloči, da imajo pomembno tržno moč (v nadaljnjem besedilu "priglašeni operaterji") skladno z Direktivo 97/33/ES, Direktivo 92/44/EGS in Direktivo 98/10/ES, za izvajanje dostopa do krajevne zanke in pripadajočih naprav zagotavljati novim ponudnikom.
2. Bez dosahu na uplatňovanie pravidiel súťaže spoločenstva sa odporúča, aby v členských štátoch, kde ešte nie je dostupný plný neviazaný prístup, boli do 31. decembra 2000 prijaté príslušné vhodné právne a regulačné opatrenia, ktoré by zabezpečili plný prístup k medenej účastníckej prípojke notifikovaných operátorov za transparentných, čestných a nediskriminačných podmienok.
2. Brez vpliva na pravila Skupnosti o konkurenci je priporočeno, da države članice, kjer polni razvezani dostop še ni na voljo, sprejmejo ustrezne zakonske in regulativne ukrepe, s katerimi do 31. decembra 2000 priglašene operaterje pooblastijo za polni razvezani dostop do žične krajevne zanke pod preglednimi, poštenimi in nediskriminacijskimi pogoji.
3. Odporučené poskytovanie plného neviazaného prístupu k účastníckej prípojke notifikovaných operátorov nemá dopad na záväzky podľa ONP smerníc ONP 97/33/ES a 98/10/ES pre notifikovaných operátorov [13]:
3. Priporočena ponudba polnega razvezanega dostopa do krajevne zanke priglašenih operaterjev ne vpliva na naslednje obveznosti priglašenih operaterjev iz direktiv ONP 97/33/ES in 98/10/ES [13], da:
- vyhovieť žiadostiam o iné spôsoby prístupu vrátane spoločného prístupu k účastníckej prípojke podľa článku 4 ods. 2 smernice 97/33/ES a článku 16 smernice 98/10/ES;
- izpolnjujejo zahteve za druge oblike dostopa, vključno s sodostopom do krajevne zanke, skladno s členom 4(2) Direktive 97/33/ES in členom 16 Direktive 98/10/ES;
- dodržiavať zásady nediskriminácie pri používaní pevnej verejnej telefónnej siete na prenos služieb vysokorýchlostných bitových tokov tretím stranám, aké poskytujú svojim vlastným službám, v zhode s článkom 16 ods. 7 smernice 98/10/ES.
- upoštevajo načelo nediskriminacije pri uporabi fiksnega telefonskega omrežja pri izvajanju storitev z visokohitrostnim bitnim tokom za tretje stranke enako kot za svoje lastne storitve, skladno s členom 16(7) Direktive 98/10/ES.
Budovanie nových služieb
Uvajanje novih storitev
4. Pri uplatňovaní princípov nediskriminácie uložených notifikovaným operátorom podľa práva spoločenstva sa národným regulačným úradom odporúča, aby zabezpečili, aby notifikovaní operátori poskytli svojim konkurentom rovnaké vybavenie, aké poskytujú sebe alebo sesterským spoločnostiam s rovnakými podmienkami a rovnakými termínmi. Toto platí najmä na budovanie nových služieb v miestnej prípojkovej sieti, na prístup k neviazanej účastníckej prípojke, na dostupnosť priestoru usporiadania, poskytovanie prenajatej prenosovej kapacity na prístup k usporiadaniu miest, postupov objednávania, poskytovania kvality a údržby.
4. Pri uporabi načela nediskriminacije, ki ga zakonodaja Skupnosti nalaga priglašenim operaterjem, je priporočljivo, da nacionalni regulativni organi zagotovijo, da priglašeni operater zagotovi konkurentom enake zmogljivosti, pogoje in časovne okvire kot sebi ali svojim podružnicam. To se nanaša zlasti na uvajanje nove storitve v krajevnem dostopovnem omrežju, na dostop do razvezanih krajevnih zank, razpoložljivost kolokacijskega prostora, zagotavljanje zakupljene prenosne zmogljivosti za dostop do kolokacijskih mest, naročanje, ponudbo, kakovost in postopke vzdrževanja.
Cenotvorba
Oblikovanje cen
5. Aby sa zabránilo dlhým sporom o cenotvorbe medzi novými účastníkmi trhu a notifikovanými operátormi, ktoré by spomalili účinnú implementáciu neviazanej účastníckej prípojky, odporúča sa, aby národné regulačné úrady vymedzili metodológiu cenotvorby a dôležité parametre výpočtu cien. Tam, kde je to vhodné, členské štáty môžu určiť skutočné ceny, keď sú zlučiteľné s právom spoločenstva [14] a na tento účel je vhodné, aby sa urobila analýza súťaže.
5. Da bi se izognili dolgotrajnim sporom o oblikovanju cen med novimi ponudniki in priglašenimi operaterji, ki bi ovirali učinkovito izvajanje razvezovanja krajevne zanke, je priporočljivo, da nacionalni regulativni organi podrobno določijo metodologijo oblikovanja cen in ustrezne parametre za uporabo pri izračunu cen. Kadar je primerno, lahko države članice določijo dejanske cene, kadar je to združljivo z zakonodajo Skupnosti [14], za ta namen pa je primerno, da se izvede analiza konkurence.
6. Pokiaľ úroveň súťaže v prístupe k lokálnym sieťam je nedostatočná, na zamedzenie nadmerných cien neviazaného prístupu k účastníckym prípojkám sa odporúča, aby sa ceny na neviazaný prístup k účastníckym prípojkám riadili nákladovo orientovanými princípmi. V zásade koncepcia založená na budúcnosti vychádzajúca zo súčasných nákladov [15] bude podporovať čestnú a udržateľnú súťaž a zabezpečí alternatívne investičné podnety; ak však toto bude viesť krátkodobo k deformácii súťaže, napríklad keď tarify notifikovaných operátorov pre konečných užívateľov zostávajú nevyvážené z hľadiska súčasných nákladov, potom sa odporúča, aby národné regulačné úrady dodržiavajúc postup podľa bodu 5 špecifikovali primerané časové obdobie potrebné na postupné prispôsobovanie súčasných nákladov k cenám účastníckych prípojok, pričom sa musí dodržať zhoda so systémom účtovania nákladov používaným pri regulácii maloobchodných služieb.
6. Dokler stopnja konkurenčnosti v omrežjih za krajevni dostop ne zadošča za preprečevanje pretiranih cen za razvezan dostop do krajevnih zank, je priporočljivo, da se cene za razvezan dostop do krajevnih zank ravnajo po načelu stroškovne [15], okrepil pošteno in trajnostno konkurenco in ponudil alternativne investicijske spodbude; če pa je kratkoročna posledica tega lahko izkrivljenje konkurence, na primer takrat, ko tarife za končne uporabnike priglašenega operaterja ostanejo neuravnovešene na podlagi tekočih stroškov, je priporočljivo, da nacionalni regulativni organ, ki ravna po postopku iz točke 5, določi razumno časovno obdobje, potrebno za postopno prilagajanje cene krajevne zanke tekočim stroškom, hkrati pa ohranja skladnost s stroškovnim sistemom, ki se uporablja za regulacijo maloprodajnih cen.
7. V zhode s princípmi nediskriminácie tam, kde notifikovaní operátori už poskytujú svoje vlastné služby vysokorýchlostnej digitálnej účastníckej prípojky (DSL), využívajúc neviazaný prístup k účastníckej prípojke, národné regulačné úrady môžu požadovať, aby konkurenti mali prístup k lokálnym účastníckym prípojkám za rovnaké ceny ako notifikovaní prevádzkovatelia určujú na ich vlastné služby DSL. Tieto nediskriminačné pravidlá cenotvorby platia tiež pri prístupe nových účastníkov trhu k príslušným zariadeniam ako je usporiadanie a prenajatá prenosová kapacita v základnej sieti, ktoré používajú notifikovaný operátori na podporu svojich vlastných služieb DSL alebo dcérskej spoločnosti alebo združeného podniku.
7. Skladno z načelom nediskriminacije, kjer priglašeni operaterji že ponujajo lastne storitve v visokohitrostnih digitalnih naročniških zankah (DSL) z uporabo razvezanega dostopa do krajevne zanke, lahko nacionalni regulativni organi zahtevajo, da dobijo konkurenti dostop do krajevnih zank za isto ceno, kot jo priglašeni operater določi za lastne storitve DSL. To "nediskriminacijsko" pravilo oblikovanja cen velja tudi za dostop novih ponudnikov do spremljajočih zmogljivosti, kot sta kolokacija in zakupljena prenosna kapaciteta v jedrnem omrežju, ki ju uporablja priglašeni operater za podporo lastnim storitvam DSL ali storitvam hčerinskega ali pridruženega podjetja.
8. Na vytvorenie dôvery v čestnú tvorbu cien zariadení a na dodržanie záväzkov týkajúcich sa nediskriminácie sa odporúča, aby primerané a podrobné informácie nákladového účtovníctva vrátane cien vnútorného transferu, zhodné s pokynmi odporúčania komisie 98/322 [16], boli dostupné pre národné regulačné úrady, ktoré ich dajú k dispozícii zainteresovaným stranám na základe dôverných dohôd, pričom budú brať do úvahy obchodné tajomstvo.
8. Da bi vzbudili zaupanje v pošteno oblikovanje cen za zmogljivosti in prikazali upoštevanje obveznosti nediskriminacije, je priporočljivo, da so ustrezne in podrobne informacije o izračunu stroškov, vključno z določanjem internih obračunskih cen skladno s smernicami v Priporočilu Komisije 98/322 [16], razpoložljive nacionalnemu regulativnemu organu, ki jih da na voljo zainteresiranim strankam po dogovoru o nerazkrivanju, medtem ko upošteva komercialno tajnost.
9. Odporúča sa, aby národné regulačné úrady vykonávali pravidelné revízie trhových podmienok lokálneho prístupu, prispôsobovania princípov cenotvorby a záväzkov, ak je to potrebné alebo odstraňovania cenovej regulácie, akonáhle na trhu vládne dostatočná konkurencia a výber alternatívnej ponuky. Čas revízie bude oznámený v predstihu, aby si mohli účastníci trhu vytvoriť predvídateľné podmienky.
9. Priporočljivo je, da nacionalni regulativni organi izvedejo občasne preglede tržnih pogojev o krajevnem dostopu, pri čemer po potrebi prilagajajo načela oblikovanja cen in obveznosti ali umaknejo pravilo o cenah, ko je na trgu enkrat dovolj konkurence in izbire alternativnih ponudb. Rok za pregled se najavi vnaprej, kar udeležencem na trgu zagotavlja predvidljivost.
Technické podmienky a usporiadanie
Tehnični pogoji in kolokacija
10. Mal by byť zabezpečený fyzický prístup k akémukoľvek možnému koncovému bodu medenej účastníckej prípojky, v rámci ktorého noví účastníci trhu môžu usporiadať a pripojiť svoje vlastné sieťové príslušenstvo a zariadenie potrebné na doručenie služieb k ich zákazníkom buď v lokálnej prípojke, sústreďovači alebo ekvivalentnom vybavení. V zásade by mali mať podniky využívajúce disponibilný priestor usporiadania možnosť umiestniť akéhokoľvek zariadenie potrebné na prístup k neviazanej účastníckej prípojke a rozmiestniť alebo prenajať prenosové linky odtiaľ až k bodu doručenia novým účastníkom trhu. Odporúča sa, aby národné regulačné úrady zabezpečili priestor usporiadania poskytnutý konkurentom spôsobom, ktorý je transparentný, čestný a nediskriminačný.
10. Treba je omogočiti fizični dostop za vsako izvedljivo priključno točko žične krajevne zanke, kjer lahko novi ponudnik kolocira in priključi lastno omrežno opremo in naprave, da opravlja storitve svojemu odjemalcu, pa naj bo ta v krajevni centrali, koncentratorju ali enakovredni napravi. Družbam na isti lokaciji je treba načeloma omogočiti namestitev vse potrebne opreme za dostop do razvezane krajevne zanke ob uporabi razpoložljivega kolokacijskega prostora ter namestitev ali najem povezav za prenos od njih do mesta, kjer se nahaja novi ponudnik. Priporočljivo je, da nacionalni regulativni organi zagotovijo, da se kolokacijski prostor ponudi konkurentom na pregleden, pravičen in nediskriminacijski način.
11. Vzhľadom na technológie a služby používané s neviazanými účastníckymi prípojkami sa odporúča, aby národné regulačné úrady zabezpečili, aby akékoľvek obmedzenia určené na ochranu integrity siete a v prípade spoločne používaného prístupu k účastníckej prípojke na ochranu hlasového telefónneho kanála boli nediskriminačné a založené na objektívnych kritériách stanovených v predstihu, v súlade s článkom 13 ods. 2 písm. b) smernice 98/10/ES. V zhode s princípom technologickej neutrality na prístup k medeným účastníckym prípojkám nemôžu byť uložené žiadne dodatočné alebo špecifické regulačné obmedzenia spoločnostiam používajúcim novú technológiu DSL na účastníckej prípojke ako prostriedok zabezpečenia užívateľských služieb.
11. V zvezi s tehnologijami in storitvami, ki se uporabljajo pri razvezanih krajevnih zankah, je priporočljivo, da nacionalni regulativni organi zagotovijo, da so vse omejitve, namenjene za zaščito integritete omrežja, v primeru sodostopa do krajevne zanke pa za zaščito kanala govorne telefonije, nediskriminacijske in osnovane na vnaprej določenih objektivnih merilih, skladno s členom 13(2)(b) Direktive 98/10/ES. Skladno z načeli tehnološke nevtralnosti za dostop do žičnih krajevnih zank se podjetjem, ki uporabljajo nove tehnologije DSL na krajevni zanki kot sredstvu za ponudbo naročniških storitev, ne postavlja dodatnih ali specifičnih regulativnih omejitev.
Transparentnosť a koordinácia
Preglednost in koordinacija
12. Aby mohli noví účastníci trhu ponúkať rýchlejšie konkurenčné služby DSL, odporúča sa, aby národné regulačné úrady zabezpečili, aby notifikovaní operátori čo najskôr a ideálne na internete zverejnili štandardnú ponuku plného neviazaného prístupu a spoločne používaného prístupu k účastníckej prípojke, obsahujúcu opis ponuky, termíny a podmienky vrátane cien.
12. Zaradi skrajšanja časa, ki ga novi ponudniki potrebujejo za uvajanje konkurenčnih storitev DSL, se priporoča, da nacionalni regulativni organi zagotovijo, da priglašeni operaterji dajo na voljo, takoj ko je mogoče, najbolje prek interneta, referenčno ponudbo za popolnoma razvezan dostop in sodostop do krajevne zanke z opisom ponudbe storitev in z njimi povezanih pogojev, vključno s cenami.
Príloha obsahuje predbežný zoznam bodov, ktoré sú obsiahnuté v štandardnej ponuke neviazaného prístupu k účastníckej prípojke.
V prilogi je naveden okviren seznam postavk, ki jih je treba vključiti v referenčno ponudbo za razvezani dostop do krajevne zanke.
13. Okrem toho sa odporúča, aby národné regulačné úrady zabezpečili ľahkú dostupnosť nasledovných informácií o komunikačných službách týkajúcich sa neviazaného prístupu k účastníckej prípojke:
13. Poleg tega se priporoča, da nacionalni regulativni organi zagotovijo lahko razpoložljivost naslednjih informacij o komunikacijskih storitvah prek razvezanih krajevnih zank:
- licenčné podmienky pre operátorov,
- licenčni pogoji za operaterje,
- informácie pre užívateľov, ktorí odoberajú služby od operátorov používajúcich neviazaný prístup k účastníckej prípojke vrátane všetkých zmluvných podmienok, osobitne taríf, užívateľských práv, minimálneho obdobia prenájmu a aspektov univerzálnych služieb, ukončenia služieb, sťažností a kompenzačných postupov.
- informacije za uporabnike, ki uporabljajo storitve operaterjev prek razvezanega dostopa do krajevnih zank, vključno z vsemi pogodbenimi pogoji, zlasti tarifami, pravicami uporabnikov, najkrajšim časom najema in vidiki univerzalne storitve, prenehanjem storitve, pritožbami in postopki sodnega varstva.
14. Národným regulačným úradom sa odporúča, aby pripravili národné koordinačné skupiny zainteresovaných strán vrátane zástupcov užívateľov s cieľom spresniť požiadavky podľa bodu 12 a 13 a poskytovať priebežne rady týkajúce sa úrovne podrobnosti informácií, ktoré sa majú zverejniť v odkazoch ponuky. Notifikovaní operátori by mali pravidelne oznamovať NRA vykonávanie neviazanosti účastníckych prípojok vrátane štatistických informácií o bodoch obsiahnutých v štandardných ponukách.
14. Nacionalnim regulativnim organom se priporoča, da z zainteresiranimi stranmi vzpostavijo nacionalne skupine za koordinacijo, vključno s predstavniki uporabnikov, ki pregledajo zahteve iz točk 12 in 13 in stalno svetujejo v zvezi s podrobnostmi v informacijah, ki se objavijo v referenčni ponudbi. Priglašeni operaterji bi morali redno poročati svojim nacionalnim regulativnim organom o izvajanju razvezovanja krajevne zanke, vključno s statističnimi informacijami za postavke, opredeljene v referenčni ponudbi.
15. Členským štátom sa odporúča, aby zabezpečili, aby národné koordinačné skupiny brali na zreteľ rovnaké aktivity, aké sa realizujú v ostatných členských štátoch a príslušných organizáciách. Aby sa uľahčila koordinácia, odporúča, aby národné regulačné úrady pravidelne oznamovali výboru ONP problémy spojené s neviazaným prístupom k účastníckej prípojke.
15. Priporoča se, da države članice zagotovijo, da se nacionalne skupine za koordinacijo zavedajo podobnih dejavnosti, ki potekajo v drugih državah članicah in ustreznih mednarodnih organizacijah. Zaradi lažje koordinacije se priporoča, da nacionalni regulativni organi periodično poročajo Odboru ONP o vprašanjih, povezanih z izvajanjem razvezanega dostopa do krajevne zanke.
Revízia
Pregled
16. Komisia na základe vývoja trhu preverí a podľa potreby aktualizuje toto odporúčanie a najmä prílohu.
16. To priporočilo in zlasti prilogo bo, upoštevajoč tržni razvoj, pregledala Komisija ter ga po potrebi posodobila.
Článok 2
Člen 2
Toto odporúčanie je adresované členským štátom.
To priporočilo je naslovljeno na države članice.
V Bruseli 25. mája 2000
V Bruslju, 25. maja 2000
Za Komisiu
Za Komisijo
Erkki Liikanen a Mario Monti
Erkki Liikanen
člen Komisie
in
[1] Ú. v. ES. L 199, 26.7.1997, s. 32.
Mario Monti
[2] Ú. v. ES. L 268, 3.10.1998, s. 37.
Člana Komisije
[3] Ú. v. ES L 101, 1.4.1998, s. 24.
[1] UL L 199, 26.7.1997, str. 32.
[4] Ú v. ES. L 165, 19.6.1992, s. 32.
[2] UL L 268, 3.10.1998, str. 37.
[5] Ú. v. ES. L 295, 29.10.1997, s. 23.
[3] UL L 101, 1.4.1998, str. 24.
[6] Ú. v. ES. L 14, 20.1.1998, s. 27.
[4] UL L 165, 19.6.1992, str. 32.
[7] Ú. v. ES L 192, 24.7.1990, s. 10.
[5] UL L 295, 29.10.1997, str. 23.
[8] Ú. v. ES L 175, 10.7.1999, s. 39.
[6] UL L 14, 20.1.1998, str. 27.
[9] COM(1999)537
[7] UL L 192, 24.7.1990, str. 10.
[10] ešte neuverejnené
[8] UL L 175, 10.7.1999, str. 39.
[11] "Spoločné používanie medených liniek" umožňuje prístup k nevyužívaným vysokofrekvenčným častiam spektra, aby sa rozvinuli obmedzené služby ADSL (t. j. s rýchlosťami prenosu dát do 8 Mbit/s), zatiaľ čo nízkofrekvenčná časť spektra bude naďalej využívaná notifikovanými operátormi na poskytovanie základných hlasových telefónnych služieb cez tú istú medenú linku. Medzinárodná telekomunikačná únia (ITU) vypracovala technické špecifikácie pre plnodávkové ADSL – s rýchlosťami do 8 Mbit/s smerom nadol a 1Mbit/s smerom nahor – v odporúčaní 6992.1. Toto zahŕňa počet variantov špecifických štátov s cieľom vyhovieť rozdielom v infraštruktúre regionálnych účastníckych prípojok. ADSL môže dosiahnuť najvyššie rýchlosti na vzdialenosť štyroch kilometrov alebo menej. Spojenie tiež umožňuje zabezpečenie hlasových telefónnych služieb v základnom frekvenčnom pásme na rovnakej linke. Okrem toho ITU vypracovala variant riešenia ADSL v odporúčaní G.992.2, tiež známom ako G.Lite, ktoré je veľmi ľahko rozmiestniteľné v užívateľských zariadeniach, pretože je "rozdeliteľné" (potrebuje veľmi jednoduchý sériový filter, ktorý oddeľuje hlasové telefónne služby a dáta a nevyžaduje nové prekáblovanie v zariadeniach užívateľov). Rýchlosti sú do 1,5 Mbit/s smerom nadol k užívateľom a 385kbit/s nahor. Niektorí dodávatelia počítačov už predávajú PC s vybavením s integrovaným G.Lite-ASDL modemom tak, že štandardné univerzálne riešenia môžu byť nasadené v širokej škále na miestnom trhu.
[9] KOM(1999) 537.
[12] "Plné neviazané účastnícke prípojky" umožňujú novým účastníkom trhu výhradné použitie úplného frekvenčného spektra dostupného na medenej linke a tým sa umožní aj použitie inovačnej a najpokročilejšej technológie a služby DSL, t. j. s prenosovou rýchlosťou do 60 Mbit/s k užívateľom používajúcim VDSL (Very high speed DSL). ITU a ETSI sa v tomto čase zaoberajú normalizačnými prácami týkajúcimi sa VDSL.
[10] (Še neobjavljeno.)
[13] Pozri tiež Oznámenie Komisie o neviazanom prístupe k účastníckej prípojke (v úradnom vestníku).
[11] "Souporaba žičnega (bakrenega) voda" omogoča dostop do neuporabljenega visokofrekvenčnega dela spektra in ponudba omejenih storitev ADSL (tj. podatkovne hitrosti do 8Mbit/s), medtem ko nižjefrekvenčni del spektra še naprej uporablja priglašeni operater, ki preko istega žičnega voda ponudi osnovno storitev govorne telefonije. Mednarodna telekomunikacijska zveza (ITU) je izdelala tehnične specifikacije za najzmogljivejši ADSL — s hitrostmi do 8Mbit/s v smeri k uporabniku in 1 Mbit/s v smeri od uporabnika — v svojem Priporočilu 6.992.1. To vključuje številne različice, specifične za posamezne države, z namenom prilagoditve regionalnih razlik v infrastrukturi krajevne zanke. ADSL lahko doseže najvišje hitrosti na razdalji 4 km ali manj. Povezava omogoča tudi zagotavljanje storitev govorne telefonije v osnovnem frekvenčnem pasu istega voda. Poleg tega je ITU v svojem Priporočilu G.992.2 izdelala različico rešitve ADSL, znano tudi kot G. Lite, ki jo je zelo lahko namestiti v prostorih stranke, saj je "brez razcepnika" (zahteva zelo preprost serijski filter, ki ločuje glas in podatke in ne zahteva nobenega ponovnega ožičevanja v prostorih naročnika). Hitrosti dosežejo do 1,5 Mbit/s v smeri k uporabniku in 385 kbit/s v smeri od uporabnika. Nekateri ponudniki osebnih računalnikov že tržijo računalniško opremo z vgrajenimi modemi G. Lite-ADSL, tako da lahko standardne univerzalne rešitve v velikem obsegu ponudijo na stanovanjskem trgu.
[14] Pozri poznámku pod čiarou 13.
[12] "Popolno razvezanje krajevne zanke" omogoča novemu ponudniku ekskluzivno uporabo celotnega frekvenčnega spektra, razpoložljivega prek žičnega voda, in tako omogoča najbolj inovativne in napredne tehnologije in storitve prek digitalnega naročniškega voda (DSL), tj. podatkovne hitrosti do 60 Mbit/s k uporabniku, ki ima vgrajen VDSL (zelo hitri DSL). S standardizacijo VDSL se trenutno ukvarjata ITU in ETSI.
[15] Súčasné náklady sú náklady na vybudovanie efektívnej modernej ekvivalentnej infraštruktúry poskytujúcej také služby ako dnes.
[13] Glej tudi sporočilo Komisije o razvezanem dostopu do krajevne zanke (v Uradnem listu).
[16] Pozri metodológiu implementácie oddeleného účtovníctva a bežného prístupu nákladového účtovníctva v odporúčaní Komisie 98/322/ES (Ú. v. ES L 141, 13.5.1998, s. 6).
[14] Glej sprotno opombo 13.
--------------------------------------------------
[15] Trenutni stroški so stroški izgradnje učinkovite moderne ustrezne infrastrukture in ponudbe takšne storitve na današnji dan.
PRÍLOHA
[16] Glej metode za izvajanje ločenega računovodstva in trenutnega pristopa k stroškovnemu računovodstvu v Priporočilu Komisije 98/322/ES (UL L 141, 13.5.1998, str. 6).
PREDBEŽNÝ ZOZNAM BODOV, KTORÉ SA MAJÚ ZAHRNÚŤ V ŠTANDARDNEJ PONUKE [1] NA NEVIAZANÝ PRÍSTUP K ÚČASTNÍCKEJ PRÍPOJKE, KTORÁ SA MÁ ZVEREJNIŤ NOTIFIKOVANÝMI OPERÁTORMI
--------------------------------------------------
A. Podmienky neviazaného prístupu k účastníckej prípojke
PRILOGA
1. Sieťové prvky, ktorým je prístup ponúkaný:
OKVIRNI SEZNAM POSTAVK, KI JIH JE TREBA VKLJUČITI V REFERENČNO PONUDBO [1] ZA RAZVEZANI DOSTOP DO KRAJEVNE ZANKE, KI JO MORAJO OBJAVITI PRIGLAŠENI OPERATERJI
týkajúce sa najmä nasledujúcich prvkov:
A. Pogoji za razvezani dostop do krajevne zanke
- prístup k čistým medeným vedeniam účastníckych prípojok (medené vedenie až do miesta doručenia) a ich častí (medené vedenie až k vzdialenému koncentrátoru alebo ekvivalentnému zariadeniu) v prípade úplného neviazania,
1. Omrežni elementi, do katerih se ponudi dostop:
- prístup k nehlasovým frekvenciám účastníckej prípojky v prípade spoločne používaného prístupu k účastníckej prípojke,
zajemajo zlasti naslednje elemente:
- prístup k voľnému priestoru v rámci hlavného distribučného rámca (MDF) miesta notifikovaných operátorov, aby mohli byť k účastníckej prípojke notifikovaných operátorov pripojené DSL prístupové voliče (DSLAMs) alebo podobné zariadenia.
- dostop do žičnih krajevnih zank (žica/baker se konča v krajevni centrali) in podzank (žica/baker se konča na oddaljenem koncentratorju ali primerljivi napravi) pri popolnoma razvezanem dostopu,
2. Dostupnosť: všetky dôležité údaje vzhľadom na architektúru lokálnej siete, informácie týkajúce sa miesta fyzického prístupu a dostupnosti dvojžilového medeného vedenia v určitých častiach prístupu siete.
- dostop do negovornih frekvenc v krajevni zanki pri sodostopu do krajevne zanke,
3. Technické podmienky: technické charakteristiky dvojžilového medeného vedenia v účastníckej prípojke; dĺžka, priemer vodiča, zaťaženie cievok a premostené T-spínače; postupy testovania a kondicionovanie. Špecifikácia na vybavenie DSL, rozdeľovače atď., s odkazmi na príslušné medzinárodné normy alebo odporúčania; spektrové ohraničenia a požiadavky elektromagnetickej kompatibility určené na to, aby sa zabránilo rušeniu inými systémami a iných systémov.
- dostop do prostora v glavnem razdelilnem okviru (MDF) priglašenega operaterja za priključitev dostopovnih multipleksorjev digitalnega naročniškega voda (DSLAM) in podobnih tipov opreme na krajevno zanko priglašenega operaterja.
4. Zabezpečovacie postupy: skúšanie vedenia na špecifické technológie DSL, objednávacie a zabezpečovacie postupy, používané obmedzenia.
2. Razpoložljivost: vsaka ustrezna podrobnost v zvezi z arhitekturo krajevnega omrežja, informacijami o lokacijah mest fizičnega dostopa, razpoložljivost žičnih parov v posebnih delih dostopovnega omrežja.
B. Usporadúvacie služby
3. Tehnični pogoji: tehnične značilnosti žičnih parov v krajevni zanki; dolžine, premeri žice, napajalne tuljave in premoščeni priključki; preskušanje priključkov in postopki vzpostavljanja delovnega stanja. Specifikacije opreme digitalnih naročniških vodov, razcepnikov itd. s sklicevanjem na ustrezne mednarodne standarde ali priporočila; omejitve spektra in zahteve v zvezi z elektromagnetno združljivostjo, namenjene preprečevanju motenja drugih sistemov.
5. Informácie o usporiadaní miesta: hlavne v presnom umiestnení [2] dôležitých miest notifikovaných operátorov; vrátane spínačov, hlavného distribučného rámca (MDF), koncentrátorov a vzdialených distribučných bodov ako sú pouličné skrine, podstavce a klenby; špecifikácie webových stránok, na ktorých sa uverejňuje aktualizovaný zoznam; dostupnosť alternatív, ak nie je fyzické usporiadanie dostupné.
4. Postopki zagotavljanja: pregledi voda za specifične tehnologije digitalnega naročniškega voda, postopki naročanja in zagotavljanja, omejitve uporabe.
6. Možnosti usporiadania na miestach vymenovaných v bode 5: dostupné typy usporiadania (napr. spoločne používaný, v klietke/voľný, fyzický alebo virtuálny); existencia elektrického zariadenia a klimatizačného zariadenia na týchto miestach; predpisy na ďalší prenájom miesta usporiadania.
B. Kolokacijske storitve
7. Charakteristiky zariadenia: obmedzenia, ak nejaké sú, zariadenia, ktoré môže byť usporiadané.
5. Informacije o kolokacijskih mestih: zlasti natančne lokacije [2] ustreznih mest (lokacij) priglašenega operaterja; vključno centrale, glavni razdelilni okvir, koncentratorji in oddaljene razdelilne točke, kot so cestne omare, podstavki in omarice; specifikacije spleta ali spletov, kjer je objavljen posodobljen seznam lokacij; razpoložljivost alternativnih rešitev, če fizična kolokacija ni na voljo.
8. Otázky bezpečnosti: opatrenia notifikovaných operátorov týkajúce sa zaručenia bezpečnosti ich miest; podmienky na prístup prostredníctvom spolupracovníkov konkurujúcich operátorov s cieľom poznania a odstránenia problémov s ponúkanou službou.
6. Kolokacijske možnosti na mestih, navedenih pod točko 5: vrste razpoložljive kolokacije, npr. možnost souporabe, v zabojih/brez zabojev, fizična ali virtualna; razpoložljivost električnih in klimatskih naprav na teh mestih; pravila za podzakup kolokacijskega prostora.
9. Normy bezpečnosti: (v zásade by sa normy bezpečnosti používané etablovanými operátormi a pobočkami mali považovať za dostatočné na zariadenia konkurenčných operátorov).
7. Značilnosti opreme: morebitne omejitve glede opreme, ki je lahko kolocirana.
10. Kontroly: podmienky na konkurenčných operátorov a NRA týkajúce sa kontroly umiestnenia, na ktorom je fyzické usporiadanie dostupné alebo miesta, kde sa usporiadanie nerealizovalo z dôvodov nedostatku kapacity.
8. Varnostna vprašanja: ukrepi, ki jih uvedejo priglašeni operaterji za zagotovitev varnosti svojih lokacij; pogoji za dostop osebja konkurenčnih operaterjev za ugotavljanje in odpravo storitvenih problemov.
C. Prevádzkové podporné systémy
9. Varnostni standardi: (Načeloma bi se morali varnostni standardi, ki jih uporablja prvotni operater in njegove podružnice, šteti za ustrezne za opremo konkurenčnih operaterjev).
11. Podmienky prístupu k prevádzkovým podporným systémom notifikovaných operátorov, informačným systémom alebo databázam na predbežné zadávanie objednávok, zabezpečovanie, zadávanie objednávok, požiadavky na údržbu a opravy a vyúčtovanie.
10. Inšpekcije: pogoji, pod katerimi lahko konkurenčni operaterji in nacionalni regulativni organi pregledajo lokacije, na katerih je na voljo fizična kolokacija, ali mest, kjer je bila kolokacija zaradi pomanjkanja zmogljivosti zavrnjena.
12. V zásade by prevádzkové podporné systémy (OSS) mali umožniť prístup ku všetkým informáciám opisujúcim účastnícke prípojky vrátane údajov o tom, či sa môže podporovať vyspelá služba jednotlivej účastníckej prípojky.
C. Obratovalni podporni sistemi
D. Dodacie podmienky
11. Pogoji za dostop se priglasijo kot operaterjevi sistemi za podporo obratovanja, informacijski sistemi ali podatkovne zbirke za prednaročanje, pripravljanje, naročanje, zahteve za vzdrževanje in popravila ter za zaračunavanje.
13. Termíny: prípravný čas reakcie na žiadosti o dodávku služieb a vybavenia, ako aj dohodnuté odškodnenie v prípade nesplnenia termínov; dohody o úrovni služieb, postup pri zistení nedostatkov a v prípade vystupňovania problémov.
12. Načeloma bi morali navedeni elementi operativnega podpornega sistema zajemati dostop do vseh kvalifikacijskih informacij zanke, vključno z informacijami o tem, ali je posamezna zanka sposobna podpirati izpopolnjene storitve.
14. Oddelené stanovené ceny na každú charakteristiku, funkciu a zariadenie uvedené vyššie vrátane jednorazových platieb a opakovaných platieb nájomného.
D. Dobavni pogoji
[1] Referenčná ponuka na voľný prístup do miestneho okruhu by mala zahŕňať základný súbor technických zariadení, ako aj spôsoby, podmienky a ceny ponúkané hospodárskym subjektom.
13. Časovni okviri: čas za odgovor na zahteve po dobavi storitev in naprav kakor tudi pogodbena kompenzacija v primeru neizpolnjevanja časovnih okvirov, sporazumov o ravni storitev, reševanje okvar in eskalacijski postopki.
[2] Dostupnosť tejto informácie môže byť obmedzená len pre zainteresované strany, aby sa neohrozila verejná bezpečnosť.
14. Cene za vsako navedeno postavko, funkcijo in napravo, prikazane ločeno, vključno s pravočasnimi plačili in plačili za najem.
--------------------------------------------------
[1] Referenčna ponudba za razvezano krajevno zanko vključuje osnovne tehnične naprave, vključno s pogoji, in cene, ponujene akterjem na trgu.
[2] Razpoložljivost teh informacij je lahko zaradi javne varnosti omejena samo na zainteresirane stranke.
--------------------------------------------------
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie