Dvojjazyčné zobrazenie

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sk

ro

 
Stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Káida a Talibanom
Avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii
2009/C 276/01
2009/C 276/01
EURÓPSKY DOZORNÝ ÚRADNÍK PRE OCHRANU ÚDAJOV,
AUTORITATEA EUROPEANĂ PENTRU PROTECȚIA DATELOR,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 286,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 286,
so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie, a najmä na jej článok 8,
având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special articolul 8,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov,
având în vedere Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov, a najmä na jeho článok 41,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date, în special articolul 41,
so zreteľom na žiadosť o stanovisko v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001, ktorá bola Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov (EDPS) zaslaná 22. apríla 2009,
având în vedere solicitarea de aviz conform articolului 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 trimisă către AEPD la 22 aprilie 2009,
ZAUJAL TOTO STANOVISKO:
ADOPTĂ PREZENTUL AVIZ:
I. ÚVOD
I. INTRODUCERE
1. Komisia 22. apríla 2009 prijala návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Káida a Talibanom (ďalej len "návrh"). Komisia v ten istý deň zaslala EDPS návrh na konzultáciu v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001. EDPS pripomína, že 9. marca 2009 poskytol neformálne pripomienky k pracovnej verzii návrhu a poznamenáva, že tieto pripomienky sa v návrhu zohľadnili.
1. La 22 aprilie 2009, Comisia a adoptat propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii (denumită în continuare "propunerea"). La aceeași dată, propunerea a fost transmisă AEPD de către Comisie spre consultare, în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. AEPD amintește că a furnizat comentarii informale pe marginea proiectului de propunere la 9 martie 2009 și ia act de faptul că în propunere s-a ținut seama de aceste comentarii.
2. EDPS víta skutočnosť, že je konzultovaný a že sa v preambule návrhu uviedol odkaz na túto konzultáciu podobne ako pri viacerých iných legislatívnych textoch, keď bol EDPS konzultovaný v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.
2. AEPD salută faptul că este consultată și că această consultare este menționată în considerentele propunerii, într-un mod similar celui din cadrul altor texte legislative asupra cărora a fost consultată AEPD, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
3. Návrhom sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2002, jeden z nástrojov Spoločenstva, ktorý sa prijal s cieľom bojovať proti terorizmu obmedzujúcimi opatreniami – najmä zmrazovaním majetku – pokiaľ ide o fyzické a právnické osoby podozrievané s teroristickými organizáciami. Konkrétnym cieľom návrhu je riešenie nedávneho vývoja judikatúry Súdneho dvora, konkrétne veci Kadi [1] tým, že sa ustanoví "postup rešpektujúci základné práva, podľa ktorého sa bude potrebné riadiť pri osobách a subjektoch novozaradených do zoznamu OSN" (bod 4 dôvodovej správy).
3. Propunerea modifică Regulamentul (CE) nr. 881/2002, unul dintre instrumentele comunitare adoptate în scopul luptei împotriva terorismului prin luarea de măsuri restrictive, în special înghețarea activelor, împotriva unor persoane fizice și juridice bănuite de asociere cu organizații teroriste. În special, obiectivul propunerii este să prevadă dispoziții care să țină seama de evoluțiile recente din jurisprudența Curții de Justiție, în principal cauza Kadi [1], stabilind "o procedură care respectă drepturile fundamentale, care va fi urmată în cazul persoanelor și entităților incluse recent pe listă de ONU" (punctul 4 din expunerea de motive).
II. PRÁVNY RÁMEC
II. CADRUL JURIDIC
4. I keď bol súd vyzvaný, aby sa v rozsudkoch vyjadril konkrétne k dodržiavaniu základných práv, ako je právo na obhajobu a najmä právo byť vypočutý, judikatúra v tejto oblasti má širšie dôsledky, ktoré možno zhrnúť takto: normy EÚ na ochranu základných práv by sa mali dodržiavať bez ohľadu na to, či sa obmedzujúce opatrenia prijali na úrovni EÚ alebo na úrovni medzinárodných organizácií ako OSN [2].
4. Deși Curtea a fost chemată să se pronunțe în mod specific cu privire la dreptul fundamental la apărare și în special la principiul contradictorialității, jurisprudența pe această temă are consecințe mai vaste și poate fi rezumată după cum urmează: normele UE de protecție a drepturilor fundamentale ar trebui respectate independent de adoptarea unor măsuri restrictive la nivelul UE sau la nivelul unor organizații internaționale precum ONU [2].
5. Medzi základné práva EÚ patrí právo na ochranu osobných údajov, ktoré Súdny dvor uznal ako jednu zo zásad vyplývajúcich z článku 6 ods. 2 Zmluvy o EÚ, ktorú ešte potvrdil článok 8 Charty základných práv Európskej únie.
5. Printre drepturile fundamentale ale UE se numără și dreptul la protecția datelor cu caracter personal, care a fost recunoscut de Curtea de Justiție ca unul din principiile care decurg din articolul 6 alineatul (2) din TUE, fiind confirmat și de articolul 8 al Cartei Drepturilor Fundamentale a UE.
6. EDPS v tomto kontexte víta nielen nedávny vývoj judikatúry Súdneho dvora, ale aj zámer Komisie zohľadniť ho skvalitnením postupu zaraďovania do zoznamu a explicitným zohľadnením práva na ochranu osobných údajov. EDPS, i keď plne uznáva cieľ boja proti terorizmu prostredníctvom spracúvania a výmeny osobných údajov, je pevne presvedčený, že ochrana osobných údajov je zásadným faktorom pri zabezpečovaní legitímnosti a účinnosti obmedzujúcich opatrení prijímaných Komisiou. Tieto opatrenia sú založené na spracúvaní osobných údajov, ktoré musí – nezávisle od zmrazovania majetku – podliehať pravidlám a zárukám ochrany údajov. Je preto veľmi dôležité zabezpečiť jasnosť a právnu istotu, pokiaľ ide o pravidlá spracúvania osobných údajov jednotlivcov zaradených do zoznamu, ako sa uvádza v bode 8 dôvodovej správy.
6. Din această perspectivă, AEPD salută nu numai jurisprudența recentă a Curții de Justiție, dar și intenția Comisiei de a ține seama de aceasta, perfecționând procedura de includere pe liste prin recunoașterea explicită a dreptului la protecția datelor cu caracter personal. AEPD, deși recunoaște pe deplin obiectivul de combatere a terorismului prin prelucrarea și schimbul de date cu caracter personal, are convingerea fermă că protecția datelor cu caracter personal este un factor crucial în garantarea legitimității și eficienței măsurilor restrictive luate de Comisie. Aceste măsuri se bazează pe prelucrarea datelor cu caracter personal, proces care, independent de înghețarea activelor, trebuie să respecte normele și garanțiile de protecție a datelor. Din aceste motive, este extrem de important ca normele de prelucrare a datelor cu caracter personal ale persoanelor incluse pe listă să respecte principiul clarității și securității juridice, astfel cum se precizează la punctul 8 din expunerea de motive.
7. Je to o to viac dôležitejšie, že nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy sa nielenže stane Charta základných práv EÚ záväznou, ale v článku 16 Zmluvy o FEÚ a článku 39 Zmluvy o EÚ sa ustanoví potreba pravidiel a záruk ochrany údajov vo všetkých oblastiach činnosti Európskej únie. Navyše, Súdny dvor bude úplne príslušný posudzovať legálnosť – a najmä dodržiavanie základných práv – rozhodnutí, ktorými sa budú ustanovovať obmedzujúce opatrenia voči fyzickým a právnickým osobám (článok 275 zmluvy o FEÚ), dokonca aj v oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.
7. Acest fapt capătă o importanță sporită în vederea intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, care nu numai că va conferi caracter obligatoriu Cartei Drepturilor Fundamentale a UE, dar va și dispune în articolul 16 din TFUE și articolul 39 din TUE, necesitatea normelor și garanțiilor de protecție a datelor cu caracter personal în toate domeniile de activitate ale Uniunii Europene. În plus, Curtea de Justiție va fi pe deplin competentă, chiar și în materie de politică externă și de securitate comună, să evalueze legalitatea – și în special respectarea drepturilor fundamentale – deciziilor care prevăd măsuri restrictive împotriva persoanelor fizice și juridice (articolul 275 din TFUE).
III. ANALÝZA NÁVRHU
III. ANALIZA PROPUNERII
III.1. Uplatniteľné právo a zásady ochrany údajov
III.1. Principii și legislație de protecție a datelor aplicabile
8. EDPS víta, že v preambule sa odkazuje na potrebu uplatňovať nariadenie v súlade so základným právom na ochranu osobných údajov (odôvodnenie č. 10), ako aj na potrebu vhodných a konkrétnych záruk, keď Komisia spracúva údaje týkajúce sa trestných činov spáchaných fyzickými osobami zaradenými do zoznamu, ako aj odsúdení za trestné činy alebo bezpečnostných opatrení týkajúcich sa týchto osôb.
8. AEPD salută referirile din considerentele propunerii la necesitatea aplicării regulamentului în conformitate cu dreptul fundamental la protecția datelor cu caracter personal (considerentul 10), precum și pe cele la necesitatea unor garanții specifice pentru activitățile Comisiei de prelucrare a datelor privind infracțiuni comise de persoane fizice incluse pe listă sau privind condamnări penale sau măsuri de securitate împotriva unor astfel de persoane.
9. EDPS tiež víta, že v odôvodnení č. 12 návrhu sa výslovne uznáva uplatniteľnosť pravidiel ochrany údajov a obzvlášť nariadenia (ES) č. 45/2001 na spracúvanie osobných údajov v tejto oblasti. Článok 3 nariadenia (ES) č. 45/2001 ustanovuje, že nariadenie "sa uplatňuje na spracovávanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva, pokiaľ sa takéto spracovávanie realizuje pri výkone činností, z ktorých všetky alebo časť spadajú pod pôsobnosť práva Spoločenstva". Z tohto hľadiska je nariadenie (ES) č. 881/2002 založené na zmluve o založení Európskeho spoločenstva, i keď je prepojené so spoločnou pozíciou 2002/402/SZBP a činnosťami OSN v tejto oblasti.
9. AEPD salută recunoașterea explicită în considerentul 12 al propunerii a aplicabilității normelor de protecție a datelor și, în special, a Regulamentului (CE) nr. 45/2001, în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în acest domeniu. Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 dispune că acest regulament se aplică "prelucrării de date cu caracter personal din cadrul tuturor instituțiilor și organelor comunitare în măsura în care această prelucrare este efectuată prin desfășurarea tuturor sau a unei părți a activităților care intră sub incidența dreptului comunitar." Din această perspectivă, chiar dacă este legat de Poziția comună 2002/402/PESC și de activitățile ONU din acest domeniu, Regulamentul (CE) nr. 881/2002 are drept temei Tratatul de instituire a Comunității Europene.
10. EDPS by vo všeobecnej rovine chcel zdôrazniť, že nariadením (ES) č. 45/2001 sa pre prevádzkovateľov ustanovuje súbor platných povinností – okrem iného ide o kvalitu údajov, zákonnosť spracovania, oznamovanie a bezpečnosť spracovania – ako aj práv pre dotknuté osoby – ide napr. o prístup, opravu, blokovanie, výmaz, upovedomenie tretích strán a opravné prostriedky – okrem výnimočných prípadov a obmedzení ustanovených podľa článku 20. Tieto obmedzenia základného práva na ochranu údajov by mali v každom prípade prejsť prísnym testom primeranosti, t. j. mali by byť obmedzené, pokiaľ ide o ich vecnú podstatu aj dĺžku ich uplatňovania, na rozsah, ktorý je nevyhnutný na sledovanie verejného záujmu, o ktorý ide, a to aj v oblasti obmedzujúcich opatrení, ako potvrdzuje judikatúra Súdneho dvora. Je to o to dôležitejšie, že pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov, tieto práva a povinnosti predstavujú spolu s potrebou nezávislého dohľadu jadro základného práva na ochranu údajov, ako výslovne potvrdzuje článok 8 Charty základných práv EÚ.
10. Ca observație de ordin general, AEPD dorește să sublinieze că Regulamentul (CE) nr. 45/2001 prevede o serie de obligații pentru operatori, inter alia, calitatea datelor, legalitatea prelucrării, notificarea, securitatea prelucrării, – precum și drepturi ale persoanelor vizate, inter alia accesul, rectificarea, blocarea, ștergerea, notificarea terților, căilor de atac, – care se aplică în general, mai puțin în cazurile excepțiilor și restricțiilor prevăzute la articolului 20. În orice caz, aceste restricții în ceea ce privește dreptul fundamental la protecția datelor ar trebui să fie supuse unui test strict de proporționalitate, fiind, mai exact, necesară limitarea acestora, atât din punct de vedere al conținutului, cât și al aplicării în timp, la ceea ce este necesar pentru urmărirea interesului public, fapt confirmat de jurisprudența Curții de Justiție și în materie de măsuri restrictive. Acest fapt capătă o importanță sporită având în vedere că aceste drepturi și obligații, alături de necesitatea supravegherii independente a prelucrării datelor cu caracter personal, constituie nucleul dur al dreptului fundamental la protecție a datelor cu caracter personal, astfel cum este confirmat în mod explicit de articolul 8 al Cartei Drepturilor Fundamentale a UE.
11. EDPS okrem toho, že víta, že návrh sa explicitne alebo implicitne venuje niektorým z týchto práv a povinností, zdôrazňuje, že návrh nemožno vykladať ako akt, ktorý vylučuje alebo obmedzuje uplatniteľnosť týchto povinností a práva dotknutých osôb, ktoré v ňom nie sú uvedené.
11. De asemenea, AEPD salută faptul că propunerea face referire, implicit sau explicit, la unele dintre aceste obligații și drepturi, însă dorește, în același timp, să sublinieze că propunerea nu poate fi interpretată în sensul excluderii sau limitării aplicabilității drepturilor persoanelor vizate și a obligațiilor care nu sunt menționate în textul său.
12. V ďalšej časti EDPS zanalyzuje v tomto kontexte ustanovenia návrhu na základe najrelevantnejších zásad ochrany údajov, odporučí vylepšenia a usmerní spôsoby, ako riešiť niektoré ďalšie otázky, ktoré sa v súčasnosti neriešia, ale ktoré pravdepodobne vyplynú z uplatňovania zásad ochrany údajov. V niektorých prípadoch bude žiaduce poskytnúť podrobnejšie informácie o uplatňovaní povinností a práv týkajúcich sa ochrany údajov v oblasti obmedzujúcich opatrení.
12. În acest context, AEPD analizează în cele ce urmează prevederile propunerii în lumina celor mai relevante principii de protecția datelor, oferind recomandări de îmbunătățire, precum și îndrumări referitoare la abordarea unor chestiuni care nu au fost abordate până în prezent, dar care pot interveni în aplicarea principiilor de protecție a datelor. În anumite cazuri, poate fi preferabil să fie oferite detalii suplimentare privind obligațiile și drepturile de protecție a datelor în materie de măsuri restrictive.
13. Tieto pripomienky iba odzrkadľujú ochranu údajov ako zásadný faktor zabezpečenia legitímnosti a účinnosti obmedzujúcich opatrení prijímaných Komisiou a nezaoberajú sa inými vecnými otázkami, ktoré môžu súvisieť so zaradením do zoznamu v rámci uplatňovania iných pravidiel, ani na takéto otázky nemajú vplyv.
13. Aceste comentarii nu fac decât să reflecte rolul protecției datelor cu caracter personal ca factor crucial în asigurarea legitimității și eficienței măsurilor restrictive luate de Comisie, nevizând și neaducând atingere altor chestiuni de fond care ar putea fi legate de includerea pe listă în virtutea aplicării altor norme.
III.2. Články 7a a 7c: informovanie dotknutých osôb a vyradenie zo zoznamu
III.2. Articolele 7a și 7c: informarea persoanelor vizate și scoaterea de pe listă
14. Článok 7a sa zaoberá postupmi zaraďovania fyzických alebo právnických osôb do zoznamu a ich vyraďovania zo zoznamu a článok 7c ustanovuje osobitný postup vzťahujúci sa na entity zaradené do zoznamu pred 3. septembrom 2008.
14. Articolul 7a se referă la procedurile de includere pe listă și de scoatere de pe aceasta a persoanelor fizice și juridice, iar articolul 7c prevede o procedură specifică de aplicare pentru persoanele incluse pe listă înainte de 3 septembrie 2008.
15. EDPS víta tieto ustanovenia, pretože zvyšujú dodržiavanie základných práv tým, že poskytujú dotknutým osobám prostriedky na oboznámenie sa s dôvodmi ich zaradenia do zoznamu, ako aj možnosť vyjadriť svoj názor na vec. V odseku sa 4 okrem toho ustanovuje, že vyradenie zo zoznamu na úrovni OSN automaticky znamená vyradenie zo zoznamu na úrovni EÚ, čo je v súlade so zásadou ochrany údajov, že osobné údaje by sa mali udržiavať aktualizované, ako sa ustanovuje v článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 45/2001.
15. AEPD salută aceste dispoziții în măsura în care acestea contribuie la respectarea drepturilor fundamentale prin punerea la dispoziția persoanelor vizate a unor mijloace de informare privind motivele includerii pe liste, precum și a posibilității de a își exprima opiniile pe acest subiect. În plus, la alineatul (4) se prevede faptul că scoaterea de pe listă la nivelul ONU conduce automat scoaterea de pe listă la nivelul UE, fapt ce corespunde principiului de protecție a datelor care prevede că datele cu caracter personal ar trebui menținute la zi, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
16. EDPS však upozorňuje, že tieto ustanovenia nevylučujú podobné povinnosti vyplývajúce z nariadenia (ES) č. 45/2001, ako je napríklad povinnosť poskytnúť dotknutej osobe informácie podľa článku 11 a najmä povinnosti podľa článku 12 (informácie, ktoré sa majú dodať, ak údaje neboli získané od dotknutej osoby), povinnosť podľa článku 14 (bezodkladná oprava nepresných alebo neúplných osobných údajov) a povinnosť podľa článku 17 (upovedomenie tretích strán, ktorým boli údaje poskytnuté, o oprave alebo výmaze – ako napr. v prípade vyradenia zo zoznamu – pokiaľ sa toto neukáže ako nemožné alebo pokiaľ to nie je spojené s neprimeraným úsilím).
16. Cu toate acestea, AEPD subliniază faptul că aceste prevederi nu exclud obligațiile similare care decurg din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, cum ar fi obligația de a informa persoana vizată în conformitate cu articolul 11 și, în special, cu articolul 12 – care face referire la informații care trebuie furnizate în cazul în care datele nu au fost colectate de la persoana vizată – obligația în conformitate cu articolul 14 de rectificare fără întârziere a datelor cu caracter personal inexacte sau incomplete, precum și obligația în conformitate cu articolul 17 de a notifica rectificarea sau ștergerea datelor – ca, de exemplu, în cazul scoaterii de pe listă – părților terțe cărora le-au fost dezvăluite date, cu excepția cazului în care acest lucru se dovedește imposibil sau presupune un efort disproporționat.
17. Samozrejme, ako sa už uvádza v bode 10, podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 45/2001 možno prijať potrebné výnimky a obmedzenia. Informovanie dotknutých osôb je napríklad potrebné odložiť, pretože je potrebné zachovať efekt prekvapenia rozhodnutia zaradiť niekoho do zoznamu a zmraziť mu majetok. EDPS preto zákonodarcovi odporúča zvážiť, či by sa v návrhu nemali vyslovene uviesť potenciálne potrebné výnimky zo zásad ochrany údajov, ako je napr. potreba odložiť informovanie podľa článku 12 až do prijatia predbežného rozhodnutia.
17. În mod evident, după cum s-a menționat la punctul 10, excepții și restricții se pot aplica acestor prevederi, în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. De exemplu, informarea persoanelor vizate va trebui întârziată, în măsura în care acest lucru este necesar pentru a păstra "efectul de surpriză" al deciziei de includere pe listă a respectivei persoane și de înghețare a activelor acesteia. În acest sens, AEPD recomandă legiuitorului să analizeze posibilitatea de a clarifica explicit în propunere excepțiile de la principiile de protecție a datelor care ar putea fi necesare, precum necesitatea de întârziere a informării în temeiul articolul 12 până la adoptarea deciziei provizorii.
III.3. Článok 7d: právo dotknutej osoby na prístup, dohľad a súdne opravné prostriedky
III.3. Articolul 7d: dreptul de acces al persoanelor vizate, sarcini de supraveghere și căi de atac în justiție
18. V článku 7d návrhu sa uvádza, že pokiaľ Organizácia Spojených národov alebo nejaký štát predloží informácie utajovaného charakteru, Komisia s nimi zaobchádza v súlade so svojimi internými predpismi o bezpečnosti (rozhodnutie 2001/844/ES, ESUO, Euratom [3]), prípadne podľa dohody o bezpečnosti utajovaných skutočností uzavretej medzi Európskou úniou a predkladajúcim štátom V druhom odseku sa uvádza, že dokumenty so stupňom utajenia zodpovedajúcim stupňom "EU Top Secret", "EU Secret" alebo "EU Confidential" sa nesprístupnia bez súhlasu pôvodcu.
18. În articolul 7d al propunerii, primul alineat, se afirmă că, în cazul în care ONU sau un stat transmite informații clasificate, Comisia va gestiona aceste informații în conformitate cu dispozițiile interne ale Comisiei în materie de securitate [Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom [3]] și, după caz, cu acordurile privind securitatea informațiilor clasificate încheiate între Uniunea Europeană și statul care transmite informațiile respective. În cel de al doilea alineat, se specifică faptul că documentele clasificate la un nivel care corespunde nivelului "EU Top Secret", "Secret-UE" sau "Confidentiel-UE" nu ar trebui publicate fără acordul emitentului.
19. Z článku vyvstávajú dve otázky: prvá sa týka vplyvu tohto ustanovenia na právo dotknutej osoby na prístup k jej osobným údajom podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 45/2001, druhá sa týka možnosti EDPS ako aj Súdneho dvora mať prístup k osobným údajom tvoriacim súčasť utajovaných skutočností s cieľom vykonávať účinne svoje úlohy.
19. Acest articol ridică două chestiuni, prima referindu-se la impactul dispoziției asupra dreptului de acces al persoanei vizate la propriile date cu caracter personal, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, iar a doua la posibilitatea ca AEPD, precum și Curtea de Justiție să acceseze datele cu caracter personal cuprinse în informațiile clasificate pentru ca aceste instituții să își poată îndeplini sarcinile care le revin.
Právo dotknutej osoby na prístup k osobným údajom uvedeným v utajených dokumentoch
Dreptul de acces al persoanelor vizate la datele cu caracter personal incluse în documentele clasificate
20. Prístup k utajovaným skutočnostiam sa riadi uvedenými predpismi o bezpečnosti, ako aj dohodami medzi EÚ a predkladajúcim štátom. Prístup k takýmto informáciám môžu mať len osoby "s potrebou poznať", teda osoby, ktoré prístup potrebujú na výkon funkcie alebo úlohy [4]. Pokiaľ ide o informácie so stupňami utajenia uvedenými v článku 7d ods. 2 návrhu, tieto osoby potrebujú navyše bezpečnostnú previerku.
20. Normele de securitate la care se face trimitere, precum și acordurile dintre UE și statul care transmite informațiile reglementează modul de acces la informațiile clasificate. Numai persoanele care prezintă necesitatea de a cunoaște, cu alte cuvinte au nevoie de acces pentru a își putea îndeplini o funcție sau o sarcină, pot obține accesul la aceste informații [4]. Pentru informațiile clasificate la unul din nivelurile de clasificare menționate la articolul 7d alineatul (2), aceste persoane au nevoie și de o autorizație de securitate.
21. Interné predpisy Komisie o bezpečnosti je nutné vykladať spolu s nariadením (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré podrobne upravuje všeobecné právo na prístup k informáciám troch najväčších inštitúcií EÚ. Článok 9 tohto nariadenia sa zaoberá zaobchádzaním s citlivými dokumentmi a odkazuje s v ňom na tri stupne utajenia uvedené vyššie. V odseku 3 sa uvádza, že citlivé dokumenty sa uvoľňujú na uverejnenie iba so súhlasom ich pôvodcu – toto pravidlo obsahuje aj článok 7d ods. 2 návrhu.
21. Normele interne de securitate ale Comisiei trebuie citite în coroborare cu Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei, care prevede în detaliu dispoziții referitoare la dreptul oricărei persoane de acces la informațiile celor mai mari trei instituții ale UE. Articolul 9 din acest regulament prevede dispoziții referitoare la regimul aplicabil documentelor sensibile și face referire la cele trei niveluri de clasificare menționate anterior. Alineatul (3) dispune că documentele sensibile sunt furnizate numai cu acordul autorității de origine, normă inclusă și în articolul 7d alineatul (2) al propunerii.
22. Interné predpisy Komisie o bezpečnosti sú v súlade s právom verejnosti na prístup k dokumentom. Situácia je však iná v prípade osobitných práv na prístup, ako je napríklad právo dotknutých osôb na prístup k svojim vlastným osobným údajom na základe článku 13 nariadenia (ES) č. 45/2001. Interné predpisy o bezpečnosti neodkazujú na predpisy na ochranu údajov, ani na práva dotknutých osôb ako také. Interné predpisy Komisie o bezpečnosti tiež neupravujú situáciu, keď dotknutá osoba požiada o prístup k osobným údajom, ktoré sa nachádzajú v utajenom dokumente. To isté platí pre dohody o bezpečnosti utajovaných skutočností s jednotlivými štátmi.
22. Normele interne de securitate ale Comisiei sunt compatibile cu dreptul public de acces la documente. Cu toate acestea, nu se poate spune același lucru despre drepturile specifice de acces, precum dreptul persoanelor vizate de acces la propriile date cu caracter personal în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Normele interne de securitate nu fac referire la normele de protecție a datelor sau la drepturile persoanelor vizate. Normele interne de securitate ale Comisiei nu prevăd nicio dispoziție referitoare la situația în care o persoană vizată solicită accesul la datele cu caracter personal incluse într-un document clasificat. Același lucru este valabil și pentru acordurile privind securitatea informațiilor încheiate bilateral cu diferite state.
23. V článku 13 nariadenia (ES) č. 45/2001 sa dotknutým osobám priznáva právo získať od prevádzkovateľa bez prekážok kedykoľvek v lehote troch mesiacov od obdržania žiadosti a bezplatne okrem iného oznámenie v zrozumiteľnej forme o údajoch podstupujúcich spracovanie.
23. Articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 conferă persoanei vizate dreptul de a obține de la operator, fără constrângere, în orice moment în termen de trei luni de la primirea cererii și în mod gratuit, inter alia, comunicarea într-o formă inteligibilă a datelor care fac obiectul prelucrării [a se vedea litera (c)].
24. EDPS plne chápe, že v kontexte obmedzujúcich opatrení voči niektorým osobám alebo subjektom, ktorých cieľom je predchádzať teroristickým činom, existujú opodstatnené dôvody neumožniť dotknutej osobe prístup k utajeným (osobným) informáciám. Základom takéhoto obmedzenia je článok 20 nariadenia (ES) č. 45/2001, ako sa už uvádza v bode 10. EDPS však upozorňuje, že v uvedenom článku sa nachádza podmienka nevyhnutnosti i postup uvedený v odsekoch 3 a 4.
24. AEPD înțelege pe deplin faptul că, în contextul măsurilor restrictive împotriva anumitor persoane sau entități luate în scopul prevenirii unor acte teroriste, există motive întemeiate de a nu dezvălui informații (cu caracter personal) clasificate unei persoane vizate. Această restricție poate avea drept temei articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, astfel cum s-a menționat deja la punctul 10. Cu toate acestea, AEPD dorește să sublinieze cerința de necesitate inclusă în acest articol și procedura prevăzută la articolului 20 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
25. V článku 20 sa vyžaduje, aby obmedzenia uvedených ustanovení predstavovali opatrenie nevyhnutné na zabezpečenie jedného z uvedených účelov. Pretože interné predpisy Komisie o bezpečnosti, ako aj dohody s jednotlivými štátmi neriešia otázku prístupu dotknutej osoby a článok 7d ods. 2 návrhu obsahuje bezpodmienečnú povinnosť získať pred sprístupnením utajených dokumentov súhlas pôvodcu, nie je zabezpečené, že obmedzenie práva na prístup sa uskutoční len v nevyhnutnom prípade. Ustanovenie neobsahuje žiadne vecné kritériá a ponecháva úplnú slobodu rozhodnutia pôvodcovi informácií, čo zahŕňa aj subjekty, na ktoré sa nevzťahuje právo EÚ a normy EÚ na ochranu základných práv.
25. Articolul 20 prevede că restricțiile aplicate dispozițiilor menționate trebuie să constituie o măsură necesară pentru atingerea obiectivelor enumerate. Faptul că normele interne de securitate ale Comisiei și că acordurile bilaterale cu statele nu abordează chestiunea accesului persoanelor vizate și că articolul 7d alineatul (2) conține o obligație absolută de obținere a consimțământului emitentului înainte de publicarea documentelor clasificate, creează o situație în care nu se asigură restricționarea dreptului de acces numai în caz de necesitate. Dispoziția nu prevede criterii de fond și lasă o totală libertate emitentului informațiilor, deși acesta ar putea să nu intre sub incidența legislației UE și a normelor UE de protecție a drepturilor fundamentale.
26. Odseky 3 a 4 článku 20 obsahujú pravidlá týkajúce sa uplatnenia obmedzenia. Podľa odseku 3 by daná predmetná inštitúcia mala dotknutú osobu informovať o hlavných dôvodoch, na ktorých je založené obmedzenie, a o jej práve obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov. Odsek 4 obsahuje ďalšie pravidlo, ktoré sa týka konkrétne obmedzenia práva na prístup. Uvádza sa v ňom, že EDPS pri vyšetrovaní sťažnosti založenej na predchádzajúcom odseku dotknutú osobu informuje iba o tom, či boli údaje spracované správne, a ak nie, či boli vykonané akékoľvek nevyhnutné opravy [5]. Súčasný návrh na zmenu a doplnenie nariadenia (ES) č. 881/2002 by mal zabezpečiť, aby tieto pravidlá bolo možné dodržiavať. Tento bod úzko súvisí s druhou otázkou, ktorá vyplýva z článku 7d.
26. Alineatele (3) și (4) ale articolului 20 conțin reguli referitoare la aplicarea restricțiilor. Conform alineatului (3), instituția implicată ar trebui să informeze persoana vizată privind motivele principale pe care se bazează restricția și privind dreptul său de a se adresa AEDP. Alineatul (4) mai conține o normă care se referă în mod specific la restricționarea dreptului de acces. Aceasta prevede că, în momentul investigării unei plângerii în temeiul alineatului anterior, AEPD doar informează persoana vizată dacă datele au fost prelucrate corect și, în caz contrar, dacă au fost efectuate rectificările necesare [5]. Propunerea actuală de modificare a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 ar trebui să facă posibilă respectarea acestor reguli. Acest punct se află în strânsă legătură cu cea de a doua chestiune ridicată de articolul 7d.
Prístup k utajovaným skutočnostiam zo strany EDPS
Accesul AEPD la informațiile clasificate
27. Podmienka uvedená v článku 7d ods. 2, že utajované skutočnosti by sa mali sprístupňovať len so súhlasom pôvodcu, by mohla mať vplyv aj na nezávislý dohľad zo strany EDPS. Z uplatniteľnosti nariadenia (ES) č. 45/2001 vyplýva, že spracúvanie osobných údajov môže podliehať opravným prostriedkom ustanoveným v článku 32, ako aj presadzovacím právomociam EDPS ustanoveným v článku 47. Článok 47 konkrétne dáva EDPS právomoc získať od prevádzkovateľa alebo inštitúcie či orgánu Spoločenstva prístup ku všetkým údajom a všetkým informáciám nevyhnutným pre svoje vyšetrovania. [pozri článok 47 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 45/2001]. Je možné, že v kontexte súčasného návrhu využije EDPS túto právomoc, aby vykonal úlohu, ktorá mu bola uložená v článku 20 ods. 4 nariadenia (ES) č. 45/2001. Súčasné znenie článku 7d by však podmienilo účinný výkon tejto právomoci slobodným rozhodnutím pôvodcu informácií.
27. Condiția de la articolul 7d alineatul (2) care prevede că informațiile clasificare se publică numai cu acordul emitentului, ar putea să aducă atingere sarcinii AEPD de supraveghere independentă. Fiind aplicabil Regulamentul (CE) nr. 45/2001, prelucrarea datelor cu caracter personal poate face obiectul căilor de atac prevăzute la articolul 32, precum și al competențelor de aplicare ale AEPD prevăzute la articolul 47. În special, articolul 47 conferă AEPD dreptul de a obține de la un operator sau de la o instituție sau organism comunitar accesul la toate datele cu caracter personal și la toate informațiile necesare realizării anchetelor sale [a se vedea articolul 47 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001]. Este posibil ca, în contextul propunerii actuale, AEPD să facă uz de acest drept pentru a-și îndeplini sarcina care îi revine în temeiul articolului 20 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Cu toate acestea, formularea actuală a articolului 7d face ca exercitarea efectivă a acestui drept să depindă complet de decizia emitentului informațiilor.
28. Znenie článku 7d by teda v súčasnej podobe bolo v rozpore s pravidlami nariadenia (ES) č. 45/2001. EDPS preto zdôrazňuje, že v článku 20 nariadenia (ES) č. 45/2001 nie je ustanovené obmedzenie povinností a právomocí EDPS uvedených v článkoch 46 a 47.
28. Textul articolului 7d în formularea sa actuală ar intra astfel în conflict cu normele Regulamentului (CE) nr. 45/2001. În acest sens, AEPD dorește să sublinieze că articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 nu prevede restricționarea obligațiilor și competențelor AEPD prevăzute la articolele 46-47.
29. Okrem opravných prostriedkov uplatňovaných u nezávislých orgánov na ochranu údajov ustanovujú právne predpisy v oblasti ochrany údajov aj právo na súdny opravný prostriedok u Dvora [pozri článok 22 smernice 95/46 a článok 32 nariadenia (ES) č. 45/2001]. EDPS by preto chcel upozorniť na skutočnosť, že súčasné znenie článku 7d ods. 2 by mohlo mať vplyv aj na účinnosť takéhoto preskúmania súdom, pretože by ovplyvnilo schopnosť ESD preskúmať, či existuje spravodlivá rovnováha medzi potrebou bojovať proti medzinárodnému terorizmu a ochranou základných práv. Ako uviedol Súd prvého stupňa v rozsudku zo 4. decembra 2008, je možné, že takéto preskúmanie Dvorom si bude prístup k utajovaným skutočnostiam vyžadovať [6].
29. În plus față de plângerile care se pot face pe lângă autoritățile independente de protecție a datelor, legislația în materie de protecția datelor prevede dreptul la căi de atac în justiție [a se vedea articolul 22 din Directiva 95/46/CE și articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001]. În acest context, AEPD dorește să sublinieze că textul actual al articolului 7d alineatul (2) ar putea afecta eficiența controlului judiciar, aducând atingere capacității CJE de a controla dacă s-a realizat un echilibru între necesitatea de a combate terorismul internațional și protecția drepturilor fundamentale. Conform hotărârii Tribunalului de Primă Instanță din 4 decembrie 2008, accesul la informații clasificate poate fi necesar pentru a îi permite tribunalului să facă acest lucru [6].
Navrhované úpravy
Sugestii de modificări
30. EDPS vzhľadom na tieto skutočnosti nalieha na zákonodarcu, aby zmenil článok 7d tak, aby zabezpečil: 1. že sa splní podmienka nevyhnutnosti uvedená v článku 20 nariadenia (ES) č. 45/2001 v prípade, že Komisia zamietne dotknutému subjektu prístup k jeho osobným údajom uvedeným v utajených dokumentoch; 2. súlad s pravidlami článku 20 ods. 3 a 4; 3. že sa budú úplne rešpektovať právomoci ESDP podľa článku 47.
30. În lumina celor de mai sus, AEPD îndeamnă legiuitorul să modifice articolul 7d astfel încât să se asigure (1) că cerința de necesitate enunțată la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 este respectată în cazul în care Comisia refuză unei persoane vizate accesul la propriile informații cu caracter personal incluse în documentele clasificate, (2) că sunt respectate normele prevăzute la articolul 3 alineatele (3) și (4) și (3) că sunt respectate pe deplin competențele AEPD prevăzute la articolul 47.
31. Prvým krokom na dosiahnutie týchto odporúčaní by bolo obmedzenie rozsahu pôsobnosti článku 7d ods. 2 tým, že sa slovo "nesprístupnia" nahradí slovom "nezverejnia". Takáto zmena by bola konzistentná aj z právneho hľadiska, pretože, ako sa vysvetľuje vyššie, ustanovenie pochádza z článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001, ktoré sa zaoberá výhradne prístupom verejnosti k dokumentom. Navrhovaná zmena by vo veľkom rozsahu vyriešila uvedené problémy: obmedzenie práva dotknutých osôb na prístup by viac nebolo na slobodnom rozhodnutí predkladajúceho subjektu a nebola by obmedzená ani možnosť, aby EDPS a ESD mali k takýmto informáciám prístup na účely výkonu svojich úloh.
31. Pentru a realiza acest lucru, primul pas îl constituie limitarea domeniului de aplicare a articolului 7d alineatul (2), prin înlocuirea cuvântului "publicarea" cu "punerea la dispoziția publicului". De asemenea, această modificare ar fi consecventă din punct de vedere juridic, deoarece dispoziția este prezentă în articolul 9 alineatul (3) al Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 care reglementează exclusiv accesul public la documente. Modificarea sugerată ar rezolva în mare măsură problemele expuse mai sus: restricționarea dreptului de acces al persoanelor vizate nu va mai fi lăsată complet la latitudinea părții care transmite informațiilor iar accesul AEPD și CJE la aceste informații în scopul îndeplinirii sarcinilor lor respective nu ar fi restricționat.
32. Pokým však interné predpisy Komisie a dohody o bezpečnosti informácií nebudú výslovne riešiť otázku prístupu dotknutých osôb a nezabezpečia splnenie podmienky nevyhnutnosti uvedenej v článku 20 nariadenia (ES) č. 45/2001, problém sa neodstráni. Keďže EDPS (a ESD) môžu mať prístup na základe "potreby poznať" a bezpečnostnej previerky ľudí, ktorí budú skutočne nakladať s danými informáciami, možno pochybovať, či to bude možné aj pre dotknutú osobu. EDPS preto nalieha na Komisiu, aby zabezpečila, že právo na prístup k osobným informáciám v utajených dokumentoch bude obmedzené len v nevyhnutnom prípade.
32. Cu toate acestea, atâta vreme cât normele și acordurile interne ale Comisiei privind securitatea informațiilor nu abordează în mod explicit chestiunea accesului persoanelor vizate și nu prevăd obligativitatea îndeplinirii cerinței de necesitate de la articolul 20 al Regulamentului (CE) nr. 45/2001, problema nu este soluționată. Deși AEPD (precum și CJE) au dreptul de acces pe baza principiului necesității de a cunoaște și în baza autorizațiilor de securitate pentru persoanele care lucrează cu informațiile, accesul pentru persoanele vizate nu este garantat. Din acest motiv, AEPD îndeamnă Comisia să se asigure că dreptul de acces la informații cu caracter personal cuprinse în documente clasificate este restricționat numai în caz de necesitate.
III.4. Článok 7e: právne dôvody spracúvania, kategórie spracúvaných údajov, vymenovanie prevádzkovateľa
III.4. Articolul 7e: temeiuri juridice pentru prelucrare, categorii de date prelucrate, numirea operatorului
33. V článku 7e sa veľmi podrobne vymedzujú úlohy Komisie pri spracúvaní údajov (odsek 1), ako aj osobné údaje, ktoré sa budú spracúvať (odseky 2 až 4). V odseku 5 sa ako prevádzkovateľ v zmysle článku 2 ods. d nariadenia (ES) č. 45/2001 určuje útvar Komisie.
33. Articolul 7e definește suficient de detaliat atât sarcinile Comisiei de prelucrare a datelor cu caracter personal [alineatul (1)], cât și datele cu caracter personal care pot fi prelucrate [alineatele (2)-(4)]. Alineatul (5) desemnează ca operator, în sensul articolului 2 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, o unitate a Comisiei.
34. EDPS víta prvý odsek článku 7e, pretože jeho cieľom je ustanovenie právneho základu pre spracúvanie osobných údajov podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 45/2001. V skutočnosti by všetky činnosti spracovania mali byť založené na jednom z právnych dôvodov uvedených v tomto článku. EDPS v tomto kontexte potvrdzuje, že písmeno a): "… spracovanie nevyhnutné pre výkon úlohy realizovanej vo verejnom záujme …" a písmeno b): "… spracovanie nevyhnutné kvôli súladu s právnymi záväzkami, ktorým podlieha prevádzkovateľ …" môžu byť pre oblasť obmedzujúcich opatrení obzvlášť relevantné.
34. AEPD salută primul alineat al articolului 7e, în măsura în care se intenționează ca acesta să reprezinte temeiul juridic pentru prelucrarea datelor cu caracter personal, în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. AEPD este de acord cu faptul că datele cu caracter personal ar trebui prelucrate numai în baza unuia din temeiurile juridice enumerate la acest articol. Din această perspectivă, AEPD recunoaște că litera (a) "necesară pentru îndeplinirea unei sarcini de interes public (…)" și litera (b): "necesară pentru a se respecta obligația legală a operatorului" pot fi deosebit de relevante în contextul măsurilor restrictive.
35. EDPS však pripomína, že podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 45/2001 by osobné údaje mali byť "primerané, podstatné a nie nadbytočné vo vzťahu k účelom, na ktoré sú zhromažďované …" a že Komisia by mala preto zabezpečiť, aby zhromažďované osobné údaje boli nevyhnutné na účely prijatia obmedzujúcich opatrení zamýšľaných v návrhu nariadenia.
35. Cu toate acestea, AEPD reamintește că în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, datele cu caracter personal ar trebui să fie "adecvate, relevante și neexcesive în raport cu scopurile pentru care sunt colectate (…)", fiind astfel recomandabil să se asigure de către Comisie că datele cu caracter personal colectate sunt necesare în scopul impunerii măsurilor restrictive avute în vedere în propunerea de regulament.
36. EDPS preto odporúča, aby sa znenie článku 7e ods. 1 zmenilo takto: "Komisia spracúva osobné údaje nevyhnutné na účely vykonávania svojich úloh podľa tohto nariadenia".
36. Din această perspectivă, AEPD recomandă modificarea articolului 7e alineatul (1) după cum urmează: "Comisia prelucrează datele cu caracter personal necesare pentru a-și putea exercita atribuțiile în conformitate cu prezentul regulament."
37. Okrem toho by sa mala pozorne skontrolovať relevantnosť kategórií údajov používaných v súvislosti s obmedzujúcimi opatreniami – vrátane prvkov ako sú všeobecné identifikátory (t. j. daňové identifikačné čísla a čísla sociálneho poistenia) a "funkcia alebo povolanie", a to vo všeobecnosti aj v konkrétnych jednotlivých prípadoch, najmä pokiaľ ide o to, či takéto informácie môžu obsahovať osobitné kategórie údajov a či pre ne nie sú potrebné osobitné záruky.
37. În plus, ar trebui verificate cu atenție categoriile de date utilizate în legătură cu măsurile restrictive – inclusiv elemente generale de identificare (cum ar fi numerele fiscale și de asigurare socială) precum și "funcția sau profesia" – atât la nivel general, cât și de la caz la caz, în special în măsura în care aceste informații pot include categorii speciale de date care necesită garanții specifice.
38. EDPS v tomto kontexte víta zásadu ustanovenú v odseku 3, podľa ktorej možno meno a priezvisko rodičov fyzickej osoby začleniť do prílohy, iba ak sú v určitom konkrétnom prípade potrebné, a to výlučne na overenie totožnosti danej fyzickej osoby zaradenej do zoznamu. Toto ustanovenie dobre odzrkadľuje zásadu ochrany údajov týkajúcu sa obmedzenia účelu, ktorá by sa mala vhodným spôsobom špecifikovať a vztiahnuť na celý článok. EDPS preto odporúča, aby sa táto zásada výslovne vztiahla na všetky kategórie údajov a aby sa teda článok 7e ods. 2 zmenil a doplnil takto: "Príloha I obsahuje iba informácie na účely overenia totožnosti fyzických osôb zaradených do zoznamu a nesmie nikdy obsahovať iné informácie, ako tieto:"
38. Ținând seama de acestea, AEPD salută principiul prevăzut la alineatul (3), conform căruia prenumele și numele părinților unei persoane fizice pot fi incluse în anexă numai în cazurile în care sunt necesare într-un caz specific în scopul unic de a verifica identitatea persoanei fizice incluse pe listă în cauză. Această dispoziție reflectă fidel principiul de protecție a datelor care constă în limitarea scopului, principiu care ar trebui precizat în mod corespunzător și aplicat întregului articol. Astfel, AEPD recomandă aplicarea explicită a acestui principiu tuturor categoriilor de date, prin modificarea articolului 7e alineatul (2) după cum urmează: "Anexa I cuprinde numai informațiile necesare pentru verificarea identității persoanelor fizice incluse pe listă și, în niciun caz, nu vor include și alte informații decât următoarele".
39. EDPS tiež víta odsek 4, v ktorom sa ustanovuje, že osobitné kategórie osobných údajov, ako napríklad spáchané trestné činy, odsúdenia za ne alebo bezpečnostné opatrenia sa môžu spracúvať len v osobitných prípadoch a za podmienky dodržania vhodných špecifických záruk, pričom takéto údaje sa nezverejňujú a nevymieňajú.
39. AEPD salută de asemenea alineatul (4) care prevede că anumite categorii de date cu caracter personal, precum infracțiunile penale, condamnările penale sau măsurile de securitate nu pot fi prelucrate decât în cazuri specifice, sub rezerva unor garanții specifice corespunzătoare, nu sunt făcute publice și nu fac obiectul schimburilor de informații.
40. Pokiaľ ide o odsek 5, EDPS uznáva, že určenie prevádzkovateľa uvedeného v prílohe II nariadenia (ES) č. 881/2002 zvýši viditeľnosť tejto funkcie a jeho úlohy "kontaktného bodu", čím sa uľahčí výkon práv dotknutých osôb podľa nariadenia (ES) č. 45/2001. EDPS však pripomína, že je tiež potrebné zabezpečiť, aby bol prevádzkovateľ schopný účinne zabezpečiť nielen výkon práv dotknutých osôb, ale aj súlad so všetkými ostatnými povinnosťami vyplývajúcimi z nariadenia (ES) č. 45/2001. Komisia by preto mohla zvážiť vyjasnenie tohto bodu návrhu napríklad doplnením odseku 5 o výslovný odkaz na povinnosť prevádzkovateľa zabezpečiť súlad s povinnosťami vyplývajúcimi z nariadenia (ES) č. 45/2001.
40. Cu privire la alineatul (5), AEPD recunoaște faptul că desemnarea unui operator în sensul anexei II a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 va spori vizibilitatea operatorului și rolul său ca "punct de contact", îmbunătățind astfel exercitarea drepturilor persoanelor vizate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 45/2001. Cu toate acestea AEPD reamintește că este, de asemenea, necesar să se garanteze că operatorul are competența să asigure atât exercitarea drepturilor persoanelor vizate, cât și respectarea tuturor celorlalte obligații care decurg din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. În acest sens, Comisia ar putea să aibă în vedere clarificarea acestui punct din propunere, de exemplu prin adăugarea la alineatul (5) a unei referiri explicite la necesitatea ca operatorul să asigure respectarea obligațiilor care decurg din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
III.5. Prenos osobných údajov do tretích krajín alebo medzinárodných organizácií
III.5. Transferul datelor cu caracter personal către țări terțe și către organizații internaționale
41. Dôležitou otázkou, ktorá sa v návrhu explicitne neupravuje, ktorá však vyplýva z postupu zaraďovania do zoznamu, je, či by sa osobné údaje spracúvané inštitúciami Spoločenstva mohli zdieľať s OSN a/alebo tretími krajinami a ak áno, do akej miery a za akých podmienok.
41. O chestiune importantă care nu este abordată în mod explicit în propunere, ci doar implicit în procedura de includere pe listă, este măsura în care datele cu caracter personal prelucrate de instituțiile comunitare pot fi comunicate Organizației Națiunilor Unite și/sau țărilor terțe și în ce condiții.
42. EDPS preto upriamuje pozornosť na článok 9 nariadenia (ES) č. 45/2001, v ktorom sa ustanovujú podmienky prenosu osobných údajov iným príjemcom, ako sú inštitúcie a orgány Spoločenstva, ktorí nepodliehajú smernici 95/46/ES. K dispozícii je pestrá paleta riešení, od súhlasu dotknutej osoby [odsek 6 písm. a)] a výkonu právneho nároku [odsek 6 písm. d)] – čo by mohlo byť užitočné v prípade, že informácie poskytla osoba zaradená do zoznamu s cieľom začať tak proces preskúmania zoznamu – až po mechanizmy v rámci OSN na zabezpečenie primeranej ochrany osobných údajov, ktoré preniesla EÚ.
42. În această privință, AEPD ar dori să atragă atenția asupra articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, care prevede condițiile de transfer al datelor comunitare către alți destinatari decât organismele comunitare, destinatari care nu intră sub incidența Directivei 95/46/CE. Există o varietate de soluții posibile, de la acordul persoanei vizate [alineatul (6) litera (a)] și exercitarea unor drepturi în justiție [alineatul (6) litera (d)] – care ar fi utile în cazul în care informațiile au fost furnizate de persoana vizată pentru a solicita o reanalizare a includerii pe listă – până la existența în cadrul ONU a unor mecanisme de garantare a unei protecții adecvate a datelor cu caracter personal transmise de UE.
43. EDPS pripomína, že rozličné zamýšľané druhy spracúvania by mali byť v súlade s týmto systémom, aby sa zabezpečila primeraná ochrana osobných údajov vymieňaných s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, a že si to môže vyžiadať zodpovedajúce špecifikácie v návrhu, ako aj v dojednaniach s OSN.
43. AEPD reamintește faptul că diversele activități de prelucrare avute în vedere ar trebui să fie conforme acestui sistem, în vederea asigurării unei protecții a datelor cu caracter personal care fac obiectul schimburilor cu țări terțe și cu organizații internaționale, precum și că este posibil să fie necesare atât adăugarea unor precizări în propunere, cât și încheierea unor acorduri cu ONU, după caz.
III.6. Ďalšie otázky: zodpovednosť, predbežná kontrola a konzultácia EDPS
III.6. Alte chestiuni: răspunderea, verificarea prealabilă, consultarea AEPD
44. Článok 6 návrhu vylučuje zodpovednosť fyzických alebo právnických osôb, ktoré vykonávajú obmedzujúce opatrenia, okrem prípadov nedbanlivosti. EDPS by v tomto kontexte chcel objasniť, že tento článok nemožno považovať za vylúčenie nezmluvnej zodpovednosti za spracúvanie osobných údajov v rozpore s uplatniteľným právom na ochranu údajov podľa článku 32 ods. 4 nariadenia (ES) č. 45/2001, ako aj článku 23 smernice 95/46. Obmedzujúce opatrenia sú v tomto ohľade založené na spracúvaní a uverejňovaní osobných údajov, čím môže nezávisle od samotných opatrení vzniknúť nemajetková ujma, ako už uznal Súdny dvor [7].
44. Articolul 6 din propunere exclude răspunderea, cu excepția cazurilor de neglijență, a persoanelor fizice și juridice care pun în aplicare măsurile restrictive. În această privință, AEPD dorește să precizeze că acest articol nu ar trebui să fie considerat o dispoziție care exclude răspunderea necontractuală, în temeiul articolului 32 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, precum și al articolului 23 din Directiva 95/46/CE pentru activitățile de prelucrare a datelor cu caracter personal care încalcă legislația de protecție a datelor. Din această perspectivă, măsurile restrictive se bazează pe prelucrarea și publicarea datelor cu caracter personal, care în caz de nelegitimitate pot antrena în sine – independent de măsurile restrictive luate – daune morale, astfel cum a recunoscut deja Curtea de Justiție [7].
45. Je potrebné poznamenať, že môže vzniknúť potreba predbežnej kontroly zo strany EDSP podľa článku 27 nariadenia (ES) č. 45/2001, pretože návrhom sa ustanovujú operácie spracovania týkajúce sa osobitných kategórií údajov (podozrenia zo spáchania trestných činov, odsúdenia za trestné činy alebo bezpečnostné opatrenia), ktorých cieľom je obmedziť právo jednotlivcov na užívanie majetku.
45. Ar trebui observat faptul că o verificare prealabilă de către AEPD în temeiul articolului 27 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 ar putea fi necesară, în măsura în care propunerea prevede operații de prelucrare specifice pentru categorii speciale de date (presupuse infracțiuni, condamnări penale sau măsuri de securitate) și în scopul privării persoanelor de beneficiul deplin al dreptului de proprietate.
46. EDPS v súlade s článkom 28 nariadenia (ES) č. 45/2001 očakáva, že bude konzultovaný o legislatívnych návrhoch a administratívnych opatreniach týkajúcich sa spracúvania osobných údajov, ktoré budú predložené v oblasti obmedzujúcich opatrení voči osobám podozrivým z terorizmu.
46. AEPD, în conformitate cu articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, se așteaptă să fie consultată în privința propunerilor legislative și măsurilor administrative referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal care ar putea fi prezentate referitor la măsurile restrictive impuse persoanelor suspectate de terorism.
IV. ZÁVERY
IV. CONCLUZII
47. EDPS víta zámer odzrkadlený v návrhu Komisie zohľadniť nedávny vývoj judikatúry Súdneho dvora skvalitnením postupu zaraďovania do zoznamu a explicitným zohľadnením práva na ochranu osobných údajov, čo predstavuje zásadný faktor pri zabezpečovaní legitímnosti a účinnosti obmedzujúcich opatrení prijímaných Komisiou.
47. AEPD salută obiectivul propunerii Comisiei de a aborda jurisprudența recentă a Curții de Justiție, perfecționând procedura de includere pe listă prin recunoașterea explicită a dreptului la protecția datelor cu caracter personal, care reprezintă un factor crucial în asigurarea legitimității și eficienței măsurilor restrictive luate de Comisie.
48. EDPS víta, že v preambule sa odkazuje na potrebu uplatňovať nariadenie v súlade so základným právom na ochranu osobných údajov a že v odôvodnení č. 12 návrhu sa výslovne uznáva uplatniteľnosť pravidiel ochrany údajov a obzvlášť nariadenia (ES) č. 45/2001 na spracúvanie osobných údajov v tejto oblasti.
48. AEPD salută referirile din considerentele propunerii la aplicarea regulamentului în conformitate cu dreptul fundamental la protecția datelor cu caracter personal și recunoașterea explicită în considerentul 12 a aplicabilității normelor de protecție a datelor, și în special a Regulamentului (CE) nr. 45/2001, în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în acest domeniu.
49. EDPS by vo všeobecnej rovine chcel zdôrazniť, že nariadením (ES) č. 45/2001 sa pre prevádzkovateľov, ako aj pre dotknuté osoby ustanovuje súbor povinností, ktoré sa na nich vzťahujú, aj keď sa v návrhu vyslovene nespomínajú. V niektorých prípadoch však môže byť žiaduce poskytnúť podrobnejšie informácie o uplatňovaní povinností a práv týkajúcich sa ochrany údajov v oblasti obmedzujúcich opatrení, ako aj o možných výnimkách a obmedzeniach.
49. Ca observație de ordin general, AEPD dorește să sublinieze că Regulamentul (CE) nr. 45/2001 prevede o serie de obligații pentru operatori precum și drepturi pentru persoanele vizate care sunt aplicabile chiar și în cazurile în care acestea nu sunt menționate explicit în propunere. Cu toate acestea, în anumite cazuri, ar putea fi preferabil să fie oferite detalii suplimentare privind aplicarea obligațiilor și drepturilor de protecție a datelor – și eventualele excepții și restricții impuse acestora – în materie de măsuri restrictive.
50. EDPS víta články 7a a 7c, pretože zvyšujú dodržiavanie základných práv tým, že poskytujú dotknutým osobám prostriedky na oboznámenie sa s dôvodmi ich zaradenia na zoznam. EDPS však upozorňuje, že tieto ustanovenia nevylučujú podobné povinnosti vyplývajúce z nariadenia (ES) č. 45/2001. EDPS preto zákonodarcovi odporúča zvážiť, či by sa v návrhu nemali vyslovene uviesť potenciálne potrebné výnimky zo zásad ochrany údajov, ako je napr. potreba odložiť upovedomenie podľa článku 12 až do prijatia predbežného rozhodnutia.
50. AEPD salută articolele 7a și 7c în măsura în care acestea contribuie la respectarea drepturilor fundamentale prin punerea la dispoziția persoanelor vizate a unor mijloace de informare privind motivele includerii pe listă. Cu toate acestea, AEPD subliniază faptul că aceste prevederi nu exclud obligațiile similare care decurg din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. În acest sens, AEPD recomandă legiuitorului să analizeze posibilitatea de a clarifica explicit în propunere excepțiile de la principiile de protecție a datelor care ar putea fi necesare, precum necesitatea de amânare a informării în conformitate cu articolul 12 până la adoptarea deciziei provizorii.
51. EDPS sa nazdáva, že článok 7d, ktorý podmieňuje sprístupnenie utajených dokumentov súhlasom ich pôvodcu, môže mať vplyv na právo dotknutej osoby na prístup k jej osobným údajom podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 45/2001, ako aj na možnosti EDPS a Súdneho dvora mať prístup k osobným údajom tvoriacim súčasť utajovaných skutočností s cieľom vykonávať účinne svoje úlohy. EDPS preto nalieha na zákonodarcu, aby toto ustanovenie zmenil a doplnil, najmä tým, že sa slovo "nesprístupnia" nahradí slovom "nezverejnia".
51. AEPD consideră că articolul 7d, prevăzând faptul că publicarea documentelor confidențiale se efectuează cu acordul emitentului, ar putea aduce atingere dreptului persoanei vizate de acces la propriile date cu caracter personal, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 și posibilității ca AEPD, precum și Curtea de Justiție să aibă acces la datele cu caracter personal cuprinse în informațiile clasificate pentru ca aceste instituții să își poată îndeplini efectiv sarcinile care le revin. Din acest motiv, AEPD îndeamnă legiuitorul să modifice această propunere prin înlocuirea cuvântului "publicarea" cu "punerea la dispoziția publicului".
52. EDPS víta článok 7e, pretože jeho cieľom je ustanovenie právneho základu pre spracúvanie osobných údajov podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 45/2001. Odporúča však určité zmeny a doplnenia, aby sa zabezpečilo, že spracúvanú údaje sa použijú na špecifické účely, že pôjde o relevantné údaje a že úloha prevádzkovateľa bude v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.
52. AEPD salută articolul 7e, în măsura în care se intenționează ca acesta să reprezinte temeiul juridic pentru prelucrarea datelor cu caracter personal, în conformitate cu articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Cu toate acestea, AEPD recomandă câteva modificări pentru a se asigura faptul că datele prelucrate sunt relevante și utilizate în scopuri specifice și că rolul operatorului este în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
53. EDPS pripomína, že potenciálne prenosy údajov do tretích krajín a medzinárodných organizácií by mali byť v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001, aby sa zabezpečila ich primeraná ochrana. V tomto ohľade môžu byť potrebné zodpovedajúce špecifikácie v návrhu, ako aj v dojednaniach s OSN.
53. AEPD reamintește că eventualele transferuri către țări terțe sau organizații internaționale ar trebui să respecte dispozițiile articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, în vederea asigurării unei protecții adecvate a acestor date. În acest scop, ar putea fi necesare adăugarea unor precizări în propunere, precum și încheierea unor acorduri cu ONU.
54. EDPS okrem toho poznamenáva, že návrh sa nijako nezaoberá zodpovednosťou, ktorá môže vzniknúť v prípade nezákonného spracovania a uverejnenia osobných údajov a že možno bude potrebná predbežná kontrola podľa článku 27 nariadenia (ES) č. 45/2001, a očakáva, že bude konzultovaný o ďalších legislatívnych návrhoch a administratívnych opatreniach v tejto oblasti.
54. De asemenea, AEPD semnalează că propunerea nu modifică răspunderea în caz de prelucrare și publicare nelegitime ale datelor cu caracter personal; că ar putea fi necesară o verificare prealabilă în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 și că dorește să fie consultată în ceea ce privește viitoarele propuneri legislative și măsuri administrative din acest domeniu.
V Bruseli 28. júla 2009
Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2009.
Peter Hustinx
Peter Hustinx
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
[1] Rozsudok ESD z 3. septembra 2008 vo veci Kadi and Al Barakaat International Foundation/Rada, Zb. C-402/05 P a C-415/05 P, zatiaľ neuverejnený.
[1] Hotărârea din 3 septembrie 2008, Kadi și Al Barakaat International Foundation/Consiliu, C-402/05 P și C-415/05 P, nepublicată încă în Repertoriu.
[2] Vec Kadi, uvedená vyššie v poznámke pod čiarou č. 1, pozri najmä bod 285.
[2] Kadi, idem nota 1 de mai sus, a se vedea în special punctul 285.
[3] Rozhodnutie Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok (Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1).
[3] Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 29 noiembrie 2001 de modificare a regulamentului său de procedură (JO L 317, 3.12.2001, p. 1).
[4] Pozri časť 19 rozhodnutia 2001/844 a napr. článok 4 ods. 7 Dohody medzi Európskou úniou a vládou Spojených štátov amerických o bezpečnosti utajovaných skutočností (Ú. v. EÚ L 115, 3.5.2007, s. 30).
[4] A se vedea partea 19 din Decizia 2001/844/CE și, de exemplu, articolul 4 alineatul (7) din Acordul între Uniunea Europeană și Guvernul Statelor Unite ale Americii privind securitatea informațiilor clasificate (JO L 115, 3.5.2007, p. 30).
[5] Poskytnutie informácií uvedených v čl. 20 ods. 3 a 4 možno pozdržať na obdobie, počas ktorého by takéto informácie zbavili obmedzenie uložené odsekom 1 jeho účinku (pozri článok 20 ods. 5).
[5] Furnizarea informației menționate la alineatele (3) și (4) poate fi amânată atât timp cât această informație lipsește de efect restricția impusă [a se vedea articolul 20 alineatul (5)].
[6] Rozsudok SPS vo veci T-2408/08, PMOI/Rada, 4. decembra 2008, zatiaľ neuverejnený, pozri najmä body 74 až 76.
[6] Hotărârea din 4 decembrie 2008, PMOI/Consiliu, T-284/08, nepublicată încă în Repertoriu, a se vedea în special punctele 74-76.
[7] Rozsudok SPS vo veci T-259/03, Kalliopi Nikolau/Komisia, 12. septembra 2007, Zb. II-99; rozsudok SPS vo veci T-48/05, Franchet and Byk/Komisia, 8. júla 2008, zatiaľ neuverejnený.
[7] Hotărârea din 12 septembrie 2007, Kalliopi Nikolau/Comisie, T-259/03, Rep., p. II-99; Hotărârea din 8 iulie 2008, Franchet și Byk/Comisia, T-45/08, nepublicată încă în Repertoriu.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie