|
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 1935/2002
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1935/2002
|
|
z 29. októbra 2002,
|
z dnia 29 października 2002 r.
|
|
ktoré siedmykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom a ruší nariadenie Rady (ES) č. 467/2001
|
zmieniające po raz siódmy rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001
|
|
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom a ruší nariadenie Rady (ES) č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo vzťahu k Talibanu v Afganistane [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1893/2002 [2], a najmä prvú zarážku článku 7 ods. 1,
|
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące wywozu niektórych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów i rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych w odniesieniu do talibów w Afganistanie [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1893/2002 [2], w szczególności jego art. 7 ust. 1 tiret pierwsze,
|
|
keďže:
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
(1) V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sú uvedené osoby, skupiny a subjekty, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov podľa tohto nariadenia.
|
(1) Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wymienia osoby, grupy i podmioty objęte zamrożeniem funduszy i zasobów ekonomicznych na mocy tego rozporządzenia.
|
|
(2) Dňa 25. októbra 2002 rozhodol Sankčný výbor, že zmení a doplní zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa uplatní zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov, a preto sa má príloha I v súlade s tým pozmeniť.
|
(2) Dnia 25 października 2002 r. Komitet ds. Sankcji postanowił uzupełnić listę osób, grup i podmiotów, wobec których stosuje się zamrożenie funduszy i zasobów ekonomicznych i dlatego załącznik I powinien być odpowiednio zmieniony.
|
|
(3) Aby sa zabezpečila efektívnosť opatrení stanovených v tomto nariadení, musí toto nariadenie nadobudnúť účinnosť ihneď,
|
(3) W celu zapewnienia, że środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są skuteczne, niniejsze rozporządzenie musi wejść w życie niezwłocznie,
|
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
|
|
Článok 1
|
Artykuł 1
|
|
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
|
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zostaje zmieniony zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
|
|
Článok 2
|
Artykuł 2
|
|
Toto nariadenie nadobudne účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
|
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
|
|
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
|
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
|
|
|
|
|
V Bruseli 29. októbra 2002
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 października 2002 r.
|
|
Za Komisiu
|
W imieniu Komisji
|
|
Christopher Patten
|
Christopher Patten
|
|
člen Komisie
|
Członek Komisji
|
|
[1] Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.
|
[1] Dz.U. L 139 z 29.5.2002, str. 9.
|
|
[2] Ú. v. ES L 286, 24.10.2002, s. 19.
|
[2] Dz.U. L 286 z 24.10.2002, str. 19
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRÍLOHA
|
ZAŁĄCZNIK
|
|
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa takto:
|
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
Nasledujúce právnické osoby, skupiny, alebo subjekty budú doplnené pod hlavičkou "Právnické osoby, skupiny a subjekty":Jemaah Islamiya (aka Jema'ah Islamiyah, Jemaah Islamiyah, Jamaah Islamiyah, Jama'ah Islamiyah)
|
do pozycji "Osoby prawne, grupy i podmioty" dodaje się następujące osoby prawne, grupy i podmioty:Dżemaah Islamija (Jemaah Islamiya lub Jema'ah Islamiyah, Jemaah Islamiyah, Jemaah Islamiah, Jamaah Islamiyah, Jama'ah Islamiyah)
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|