Dvojjazyčné zobrazenie

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sk

mt

 
Jednotná akcia Rady
Azzjoni konġunta tal-kunsill
z 29. októbra 2001
tad-29 ta’ Ottubru 2001
o príspevku Európskej únie k procesu urovnania konfliktu v Južnom Osetsku
dwar kontribuzzjoni mill-Unjoni Ewropea għall-proċess ta’ riżoluzzjoni ta’ kunflitti fis-Sud Ossetia
(2001/759/SZBP)
(2001/759/PESK)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 14,
Wara li kkunsidra t-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 14 tiegħu,
keďže:
Billi:
(1) Dňa 26. februára 2001 Rada vyhlasovala svoj záujem zohrávať aktívnejšiu politickú úlohu na Južnom Kaukaze a hľadať ďalšie spôsoby zvyšovania úsilia pri prevencii a riešení konfliktov v danom regióne, najmä prostredníctvom posilňovania spolupráce s Organizáciou pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE).
(1) Fis-26 ta’ Frar 2001, il-Kunsill iddikjara r-rieda tiegħu li jkollu rwol politiku aktar attiv fil-Caucasus tas-Sud u biex ifittex modi ulterjuri biex jappoġġa l-isforzijiet biex jostakolaw u jirrisolvu kunflitti fir-reġjun, u partikolarment billi jsaħħaħ il-koperazzjoni ma’ l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u Koperazzjoni fl-Ewropa (OSCE).
(2) Pod záštitou OBSE sa ako mechanizmy riešenia konfliktov zriadili Jednotná kontrolná Komisia (JCC) a expertná skupina. Úlohou JCC je zameriavať sa na súčasnú situáciu v oblasti konfliktu, najmä v bezpečnostnej oblasti, a cieľom expertnej skupiny je príprava prechodného politického statusu pre Južné Osetsko.
(2) Taħt il-patriċinju ta’ l-OSCE, Kummissjoni tal-Kontroll Konġunt (JCC) u Grupp ta’ Esperti ġew stabbiliti bħala Mekkaniżmi ta’ Riżoluzzjoni ta’ Kunflitt. Il-Mandat tal-JCC hu li jieħu ħsieb is-sitwazzjoni kurrenti fiż-żona tal-kunflitt Ossetiana, speċjalment fil-qasam tas-sigurtà, u dak tal-Grupp ta’ Esperti għandu l-objettiv li jipprepara status politiku intermedjarju għas-Sud Ossetia.
(3) V snahe urýchliť vyriešenie konfliktu v Južnom Osetsku majú zúčastnené strany (Gruzínsko, Južné Osetsko, Ruská federácia a Severné Osetsko) v úmysle zriadiť na podporu činnosti JCC a expertnej skupiny stále sekretariáty ako hlavné nástroje procesu urovnania konfliktu.
(3) Sabiex in-negozjati fuq ir-riżoluzzjoni tal-kunflitt fis-Sus Ossetia jseħħu aktar malajr, l-OSCE u l-partijiet involuti (Georgia, is-Sud Ossetia, il-Federazzjoni Russa u n-Nord Ossetia) jintendu jistabbilixxu Segretarjati permanenti biex jgħinu l-attivitajiet tal-JCC u tal-Grupp ta’ Esperti bħala l-istrumenti prinċipali tal-proċess tar-riżoluzzjoni tal-kunflitt.
(4) Na tento účel sa OBSE rozhodla zriadiť fond pre dobrovoľné príspevky na podporu činnosti JCC a expertnej skupiny.
(4) Għal dan il-għan, l-OSCE ddeċida li jistabbilixxi fond għal kontribuzzjoniet volontarji biex jappoġġa l-attivitajiet tas- Segretarjat tal-JCC kif ukoll l-attivitajiet tal-Grupp ta’ Esperti.
(5) Európska únia je toho názoru, že príspevok na ciele tohto fondu prispeje k jej vlastným cieľom v tomto regióne a zároveň posilní jej úlohu a úlohu OBSE pri urovnaní konfliktu, a preto taký príspevok odsúhlasila,
(5) L-Unjoni Ewropea taħseb li kontribuzzjoni lill-għanijiet ta’ dak il-fond kien jappoġġa l-għanijiet proprji fir-regjun, kif ukoll terġa’ ssaħħaħ ir-rwol tagħha, flimkien ma’ dak tal-OSCE, fir-riżoluzzjoni tal-kunflitt u hi, għalhekk, ftehmet li tagħmel din il-kontribuzzjoni,
PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Článok 1
Artikolu 1
1. Európska únia prispeje k posilneniu procesu urovnania konfliktu v Južnom Osetsku.
1. L-Unjoni Ewropea għandha tikkontribwixxi lit-tisħieħ tal-proċess ta’ riżoluzjoni ta’ kunflitt fis-Sud Ossetia.
2. Na tento účel poskytne Európska únia príspevok OBSE na zriadenie stálych sekretariátov na podporu činnosti JCC a na financovanie stretnutí JCC a expertnej skupiny, aby sa tak zlepšilo fungovanie týchto orgánov poverených urovnaním konfliktu.
2. Għal dan il-għan, l-Unjoni Ewropea għandha tipprovdi kontribuzzjoni lil OSCE biex jkunu stabbiliti Segretarjati permanenti sabiex jgħinu fl-attivitajiet tal-JCC, kif ukoll biex jiffinanzja laqgħat tal-JCC u l-Grupp ta’ Esperti, sabiex itejjeb l-operazzjonalità ta’ dawn il-korpijiet inkarigati bir-reżoluzzjoni tal-kunflitt.
Článok 2
Artikolu 2
1. Úhrada finančnej pomoci poskytnutej podľa tejto jednotnej akcie závisí od rezolúcie spolupredsedu JCC o zriadení sekretariátov a uskutočnení najmenej dvoch stretnutí JCC a dvoch stretnutí expertnej skupiny počas dvoch nasledujúcich mesiacov. Okrem toho sa musia obe strany konfliktu, Gruzínsko a Južné Osetsko, preukázateľne snažiť o dosiahnutie skutočného politického pokroku smerom k trvalému a pokojnému urovnaniu sporov medzi nimi.
1. Ħruġ ta’ għajnuna finanzjarja prevista taħt din l-Azzjoni Konġunta hi kondizzjonali fuq reżoluzzjoni tal-kompresident tal-JCC fuq l-istabbiliment ta’ Segretarjati u fuq l-organizzazzjoni ta’ mhux anqas minn żewġ laqgħat tal-JCC u żewġ laqgħat tal-grupp ta’ esperti fit-tnax-il xahar li ġejjin. Madankollu, għandhom isiru sforzi demostrabbli kemm min-naħa tal-Georgia kif ukoll min-naħa Sud Ossetiana biex jiksbu progress politiku veru lejn riżoluzzjoni permanenti u paċifika tad-differenzi bejniethom.
2. Rada poverí Komisiu realizáciou tejto jednotnej akcie tak, aby bol dosiahnutý cieľ stanovený v článku 1 ods. 2. Komisia uzatvorí s OBSE finančnú dohodu o použití príspevku Európskej únie, ktorá bude mať formu grantu. Tento grant pokryje predovšetkým náklady na vybavenie, zásobovanie, renováciu a prevádzkové náklady dvoch kancelárií na dva mesiace, ako aj výdavky zástupcov Gruzínska a Južného Osetska na stretnutia JCC a expertnej skupiny.
2. Il-Kunsill għandu jinkariga lill-Kummissjoni bl-implimentazzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta, bil-għan li jintlaħaq l-oġġettiv speċifikat fl-Artikolu 1(2). Il-Kummssjoni għandha tikkonkludi ftehim ta’ finanzjament ma’ l-OSCE fuq l-użu tal-kontribuzzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea, li ser tieħu l-forma ta’ għotja. L-għotja għandha tkopri partikolarment tagħmir u provvisti ta’ l-uffiċju, l-arranġament mill-ġdid u l-ispejjez ta’ kuljum taż-żewġ uffiċċji għal tnax-il xahar, kif ukoll l-ispejjez tal-missjoni tan-naħat tal-Georgia u tas-Sud Ossetia għall-laqgħat tal-JCC u l-Grupp ta’ Esperti.
3. Zastúpenie OBSE v Gruzínsku je zodpovedné za zriadenie sekretariátov a úhradu nákladov zastúpenia.
3. Il-Missjoni ta’ l-OSCE fil-Georgia għandha tkun responsabbli għall-istabbiliment tas-Segretarjati u r-radd lura ta’ l-ispejjez tal-missjoni.
4. Prostredníctvom svojej delegácie v Tbilisi Komisia úzko spolupracuje s OBSE s cieľom monitorovať a hodnotiť pokrok v snahe zaistiť úspech akcie, ako aj riadne využívanie grantu na účely stanovené v odseku 2.
4. Il-Kummissjoni, permezz tad-Delegazzjoni fi Tbilisi, għandu jikopera mill-viċin mall-OSCE sabiex tikkontrolla u tikkunsidra l-progress, sabiex tassigura s-suċċess ta’ l-azzjoni, kif ukoll l-użu korrett ta’ l-għotja għall-għanijiet stabbiliti taħt il-paragrafu 2.
5. Komisia odovzdáva správy Rade pod vedením predsedajúceho, ktorému pomáha generálny tajomník, ktorý vykonáva funkciu Vysokého splnomocnenca pre Spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku (SZBP).
5. Il-Kummissjoni għandha tagħmel rapport lil Kunsill taħt l-awtorità tal-Presidenza, assistit mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, ir-Rappreżentant Għoli tal-PESK.
Článok 3
Artikolu 3
1. Finančná referenčná čiastka na účely uvedené v článku 1 ods. 2 je 210000 EUR.
1. L-ammount tar-riferenza finanzjarja għall-għanijiet imsejħa fl-Artikolu 1(2) għandu jkun ta’ 210000 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy uvedenej v odseku 1 sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami platnými v Európskom spoločenstve pre všeobecný rozpočet Európskej únie.
2. L-amministrazzjoni ta’ l-ispejjez iffinanzjati mill-ammont speċifikat fil-paragrafu 1 għandha ssir skond il-proċeduri u regoli tal-Komunità Ewropea applikabbli għall-estimi ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Článok 4
Artikolu 4
1. Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.
1. L-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Jej platnosť sa skončí dvanásť mesiacov po uzatvorení príslušnej dohody o poskytnutí grantu medzi Komisiou a OBSE.
Għandha tieqaf tnax-il xahar wara l-konkluzjoni tal-ftehim ta’ l-għotja rispettiva bejn il-Kummissjoni u l-OSCE.
2. Táto jednotná akcia sa preskúma desať mesiacov po jej prijatí.
2. Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi riveduta għaxar xhur wara d-data ta’ l-adozzjoni tagħha.
Článok 5
Artikolu 5
Táto jednotná akcia sa uverejní v úradnom vestníku.
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
V Luxemburgu 29. októbra 2001
Magħmula fil-Lussemburgu, fid-29 ta’ Ottubru 2001.
Za Radu
Għall-Kunsill
predseda
Il-President
L. Michel
L. Michel
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie