|
|
Jednotná akcia Rady 2008/113/SZBP
|
A Tanács 2008/113/KKBP együttes fellépése
|
|
z 12. februára 2008
|
( 2008. február 12.)
|
|
na podporu medzinárodného nástroja umožňujúceho štátom včas a spoľahlivo odhaľovať a sledovať nedovolené ručné a ľahké zbrane (RĽZ) v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi
|
az államok számára a tiltott kézi- és könnyűfegyverek (SALW) kellő időben történő és megbízható azonosítását és nyomon követését lehetővé tevő nemzetközi egyezménynek a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek tiltott felhalmozása és kereskedelme elleni küzdelmet célzó uniós stratégia keretében történő támogatásáról
|
|
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
|
|
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 14,
|
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére,
|
|
keďže:
|
mivel:
|
|
(1) Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov 8. decembra 2005 prijalo medzinárodný nástroj umožňujúci štátom včas a spoľahlivo odhaľovať a sledovať nedovolené ručné a ľahké zbrane (RĽZ) (ďalej len "medzinárodný nástroj na sledovanie").
|
(1) 2005. december 8-án az ENSZ Közgyűlése elfogadta az államok számára a tiltott kézi- és könnyűfegyverek kellő időben történő és megbízható azonosítását és nyomon követését lehetővé tevő nemzetközi egyezményt (a továbbiakban: nemzetközi nyomonkövetési egyezmény).
|
|
(2) Európska rada na svojom zasadnutí 15. a 16. decembra 2005 prijala Stratégiu EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ľahkých a ručných zbraní a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (ďalej len "stratégia EÚ pre RĽZ"), v ktorej vyzvala na podporu prijatia právne záväzného medzinárodného nástroja na sledovanie a označovanie RĽZ a ich munície.
|
(2) Az Európai Tanács 2005. december 15. és 16-i ülése elfogadta a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek tiltott felhalmozása és kereskedelme elleni küzdelmet célzó uniós stratégiát (a továbbiakban: EU SALW stratégia), amely a kézi- és könnyűfegyverek, valamint azok lőszerei nyomon követéséről és megjelöléséről szóló, jogilag kötelező erejű nemzetközi eszköz elfogadásának támogatására hív fel.
|
|
(3) Prijatím medzinárodného nástroja na sledovanie RĽZ sa štáty zaviazali k prijatiu niekoľkých opatrení na zabezpečenie primeraného označovania RĽZ a ich evidencie a k posilňovaniu spolupráce pri sledovaní nezákonných RĽZ. Štáty sa predovšetkým zaviazali zabezpečiť svoju schopnosť uskutočňovať sledovanie a reagovať na žiadosti o sledovanie v súlade s požiadavkami medzinárodného nástroja na sledovanie RĽZ. Prijatím nástroja štáty vyhlasujú, že budú podľa potreby spolupracovať s Organizáciou Spojených národov pri podpore jeho účinného vykonávania.
|
(3) A nemzetközi nyomonkövetési egyezmény elfogadásával az államok elkötelezték magukat, hogy intézkedéseket tesznek az SALW megfelelő megjelölése és nyilvántartása érdekében, valamint szorosabbá teszik a tiltott SALW nyomon követésével kapcsolatos együttműködést. Az államoknak különösen azt kellett biztosítaniuk, hogy a nemzetközi nyomonkövetési egyezmény követelményeivel összhangban képesek a nyomon követésre és a nyomonkövetési kérelmek teljesítésére. Az egyezmény kimondja, hogy az államok annak hatékony végrehajtása érdekében szükség szerint együttműködnek az Egyesült Nemzetek Szervezetével.
|
|
(4) Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov 6. decembra 2006 prijalo rezolúciu 61/66 "o nedovolenom obchodovaní s ručnými a ľahkými zbraňami vo všetkých jeho aspektoch", v ktorom štáty vyzvalo, aby vykonávali medzinárodný nástroj na sledovanie RĽZ, ktorého vykonávanie sa posúdi na bienálnom stretnutí štátov v roku 2008.
|
(4) 2006. december 6-án az ENSZ-közgyűlés elfogadta "A kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelmének minden formája" című 61/66 sz. határozatot, amely felszólította az államokat, hogy hajtsák végre a nemzetközi nyomonkövetési egyezményt, valamint vizsgálják meg annak végrehajtását az államok kétévenkénti ülésén 2008-ban.
|
|
(5) Táto jednotná akcia by sa mala vykonávať v súlade s finančnou a administratívnou rámcovou dohodou uzatvorenou Európskou komisiou s Organizáciou Spojených národov.
|
(5) Az egyrészről az Európai Közösség és másrészről az ENSZ között létrejött pénzügyi és igazgatási keretegyezmény az ENSZ és az Európai Közösség közötti együttműködés, többek között a programalapú partnerség fokozására szolgáló keretet állapít meg. E keretegyezmény az ezen együttes fellépésben meghatározott finanszírozási megállapodás révén hajtandó végre.
|
|
(6) V súlade s odsekmi 27, 29 a 30 medzinárodného nástroja na sledovanie, sekretariát OSN (úrad pre otázky odzbrojovania) sa usiluje o získanie finančných prostriedkov na podporu činností zameraných na presadzovanie medzinárodného nástroja na sledovanie,
|
(6) Összhangban a nemzetközi nyomonkövetési egyezmény 27., 29. és 30. bekezdésével, az ENSZ Titkársága (az ENSZ Leszerelési Ügyekkel Foglalkozó Hivatala) pénzügyi segítséget kér a nemzetközi nyomonkövetési egyezmény előmozdítását célzó tevékenységek támogatásához,
|
|
PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:
|
ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:
|
|
Článok 1
|
1. cikk
|
|
1. Európska únia aktívne podporuje medzinárodný nástroj na sledovanie.
|
(1) Az Európai Unió törekszik a nemzetközi nyomonkövetési egyezmény előmozdítására.
|
|
2. V záujme dosiahnutia cieľa uvedeného v odseku 1 Európska únia podporuje projekt Úradu Organizácie Spojených národov pre otázky odzbrojovania (ďalej len "UN-ODA") zameraný na podporu medzinárodného nástroja na sledovanie RĽZ v roku 2008 a zahŕňajúci tri regionálne pracovné semináre pre bližšie vysvetlenie ustanovení medzinárodného nástroja na sledovanie príslušným štátnym úradníkom (vrátane kontaktných osôb pre RĽZ, zamestnancov orgánov činných v trestnom konaní, členov národných koordinačných orgánov a poslancov).
|
(2) Az (1) bekezdésben említett célkitűzés elérése érdekében az Európai Unió támogatja az ENSZ Leszerelési Ügyekkel Foglalkozó Hivatala (a továbbiakban: UN-ODA) által a nemzetközi nyomonkövetési egyezmény előmozdítása érdekében szervezett projektet 2008-ban, amely az egyezmény előírásainak az illetékes kormánytisztviselőkkel (beleértve a SALW-kapcsolattartókat, a bűnüldöző hatóságok tisztviselőit, a nemzeti koordináló szervek tagjait és a parlamenti képviselőket) való jobb megismertetését célzó három regionális munkaértekezletet foglal magában.
|
|
Opis projektu sa uvádza v prílohe.
|
A projekt ismertetése a mellékletben található.
|
|
Článok 2
|
2. cikk
|
|
1. Za vykonávanie tejto jednotnej akcie zodpovedá predsedníctvo, ktorému pomáha generálny tajomník/vysoký splnomocnenec pre SZBP (ďalej len "GT/VS"). Komisia sa do vykonávania akcie plne zapája.
|
(1) Az elnökség, amelyet munkájában a főtitkár/KKBP főképviselő (a továbbiakban a főtitkár/főképviselő) segít, felel ezen együttes fellépés végrehajtásáért. A Bizottság teljes mértékben együttműködik az elnökséggel ez irányú munkájában.
|
|
2. Za technickú stránku vykonávania činností spojených s príspevkom EÚ zodpovedá UN-ODA plniaci túto úlohu pod kontrolou GT/VS, ktorý pomáha predsedníctvu. Na tieto účely GT/VS uzavrie s UN-ODA potrebné dojednania.
|
(2) Az EU hozzájárulásából eredő tevékenységek technikai végrehajtásával az UN-ODA-t bízzák meg, amely ezen feladatát az elnökséget segítő főtitkár/főképviselő ellenőrzése mellett végzi. A főtitkár/főképviselő ebből a célból megköti a szükséges megállapodásokat az UN-ODA-val.
|
|
3. Predsedníctvo, GT/VS a Komisia sa v súlade s ich príslušnými právomocami navzájom o vykonávaní tejto jednotnej akcie pravidelne informujú.
|
(3) Az elnökség, a főtitkár/főképviselő és a Bizottság hatáskörüknek megfelelően rendszeresen tájékoztatják egymást ezen együttes fellépés végrehajtásáról.
|
|
Článok 3
|
3. cikk
|
|
1. Finančná referenčná suma na vykonávanie tejto jednotnej akcie je 299825 EUR a poskytne sa zo všeobecného rozpočtu Európskej únie.
|
(1) Az együttes fellépés végrehajtását szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 299825 EUR, amelyet az Európai Unió általános költségvetéséből kell finanszírozni.
|
|
2. Výdavky financované zo sumy stanovenej v odseku 1 sa spravujú v súlade s postupmi a predpismi Spoločenstva platnými pre všeobecný rozpočet Európskej únie.
|
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott összeggel finanszírozott kiadásokat az Európai Unió általános költségvetésére vonatkozó közösségi eljárások és szabályok szerint kell kezelni.
|
|
3. Komisia dohliada na riadne spravovanie výdavkov uvedených v odseku 2, ktoré sa poskytujú vo forme grantu. Na tento účel uzatvorí s UN-ODA finančnú dohodu. V nej sa stanoví, že UN-ODA má zabezpečiť zviditeľnenie príspevku EÚ primerané jeho výške.
|
(3) A Bizottság felügyeli a (2) bekezdésben említett, támogatás formájában megvalósuló kiadás megfelelő kezelését. Ebből a célból a Bizottság finanszírozási megállapodást köt az UN-ODA-val. A finanszírozási megállapodás rendelkezik arról, hogy az UN-ODA-nak – a hozzájárulás nagyságának megfelelően – biztosítania kell az EU-hozzájárulás láthatóságát.
|
|
4. Komisia sa snaží o uzatvorenie finančnej dohody uvedenej v odseku 3 čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tejto jednotnej akcie. Informuje Radu o všetkých ťažkostiach počas procesu uzatvárania tejto finančnej dohody a o dátume jej uzatvorenia.
|
(4) A Bizottság törekszik arra, hogy a (3) bekezdésben említett finanszírozási megállapodást ezen együttes fellépés hatálybalépését követően a lehető legkorábbi időpontban megkösse. A Bizottság tájékoztatja a Tanácsot az eljárás során esetlegesen felmerülő nehézségekről, valamint a finanszírozási megállapodás megkötésének időpontjáról.
|
|
Článok 4
|
4. cikk
|
|
Predsedníctvo, ktorému pomáha GT/VS pre SZBP, podáva Rade správu o vykonávaní tejto jednotnej akcie na základe správ, ktoré vypracúva UN-ODA. Tieto správy tvoria základ pre hodnotenie, ktoré uskutoční Rada. Komisia sa do tejto činnosti plne zapája. Podáva správu o finančných aspektoch vykonávania tejto jednotnej akcie.
|
Az elnökség – a főtitkár/főképviselő támogatásával – jelentést nyújt be a Tanácsnak az együttes fellépés végrehajtásáról, az UN-ODA jelentései alapján. Ezek a jelentések képezik majd a Tanács általi értékelés alapját. A Bizottság teljes mértékben együttműködik az elnökséggel ez irányú munkájában. A Bizottság jelentést tesz az együttes fellépés végrehajtásának pénzügyi vonatkozásairól.
|
|
Článok 5
|
5. cikk
|
|
Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.
|
Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.
|
|
Stráca účinnosť 12 mesiacov po uzatvorení finančnej dohody uvedenej v článku 3 ods. 3 alebo 6 mesiacov od dátumu jej prijatia, ak sa v tejto lehote neprijme žiadna iná finančná dohoda.
|
Az együttes fellépés 12 hónappal a 3. cikk (3) bekezdésében említett finanszírozási megállapodás megkötését követően, vagy 6 hónappal az elfogadását követően – amennyiben ezen időtartam alatt nem kötöttek finanszírozási megállapodást – hatályát veszti.
|
|
Článok 6
|
6. cikk
|
|
Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
|
Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
|
|
|
|
|
V Bruseli 12. februára 2008
|
Kelt Brüsszelben, 2008. február 12-én.
|
|
Za Radu
|
a Tanács részéről
|
|
predseda
|
az elnök
|
|
A. Bajuk
|
A. Bajuk
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRÍLOHA
|
MELLÉKLET
|
|
PRÍSPEVOK EÚ K PROJEKTU OSN NA PODPORU MEDZINÁRODNÉHO NÁSTROJA NA SLEDOVANIE RĽZ
|
AZ EU HOZZÁJÁRULÁSA A NEMZETKÖZI NYOMONKÖVETÉSI EGYEZMÉNYT TÁMOGATÓ ENSZ-PROJEKTHEZ
|
|
1. Úvod
|
1. Bevezetés
|
|
Sekretariát OSN (Úrad pre otázky odzbrojovania) (ďalej len "UN-ODA") má v roku 2008 v pláne zorganizovať sériu regionálnych a subregionálnych pracovných seminárov, na ktorých sa príslušným štátnym úradníkom a iným (vrátane kontaktných osôb pre RĽZ, zamestnancov orgánov činných v trestnom konaní, členov národných koordinačných orgánov a poslancov) bližšie vysvetlia ustanovenia medzinárodného nástroja umožňujúceho štátom včas a spoľahlivo odhaľovať a sledovať nedovolené ručné a ľahké zbrane (RĽZ), ktorý Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov prijalo 8. decembra 2005 (ďalej len "medzinárodný nástroj na sledovanie").
|
Az ENSZ titkársága (Leszerelési Ügyekkel Foglalkozó Hivatal) (a továbbiakban: UN-ODA), 2008-ban regionális és szubregionális munkaértekezletek sorát szándékozza szervezni, amelyek célja, hogy az ENSZ-közgyűlés által 2005. december 8-án elfogadott, az államok számára a tiltott kézi- és könnyűfegyverek (SALW) kellő időben történő és megbízható azonosítását és nyomon követését lehetővé tevő nemzetközi egyezmény (nemzetközi nyomonkövetési egyezmény) előírásait az illetékes kormánytisztviselőkkel (beleértve a SALW kapcsolattartókat, a bűnüldöző hatóságok tisztviselőit, a nemzeti koordináló szervek tagjait és a parlamenti képviselőket) jobban megismertesse.
|
|
2. Opis projektu
|
2. A projekt leírása
|
|
Dvojdňové pracovné semináre budú zamerané prakticky a účastníkom poskytnú informácie, ktoré majú prehĺbiť ich porozumenie medzinárodného nástroja na sledovanie RĽZ a jeho zmyslu, ako aj informácie o kapacitách, zručnostiach a zdrojoch, ktoré budú potrebné na zabezpečenie jeho vykonávania na národnej úrovni. Úlohou pracovných seminárov okrem toho bude aj podnietiť posúdenie potrieb jednotlivých krajín.
|
A kétnapos munkaértekezletek gyakorlati kérdésekre fognak összpontosítani, és a résztvevőket a nemzetközi nyomonkövetési egyezménnyel és annak fontosságával, valamint az egyezmény nemzeti szinten történő végrehajtásának biztosításához szükséges kapacitásokkal, képességekkel és forrásokkal kapcsolatos ismereteik javítását célzó információkkal fogják ellátni. A munkaértekezletek célja továbbá, hogy országspecifikus igényfelméréseket kezdeményezzenek.
|
|
Oddelenie UN-ODA pre konvenčné zbrane plánuje pripraviť a realizovať pracovné semináre v spolupráci s regionálnymi oddeleniami úradu pre otázky odzbrojenia, ktoré zahŕňajú tri regionálne strediská Organizácie Spojených národov pre otázky odzbrojenia. UN-ODA sa okrem toho bude snažiť vyvíjať činnosť v partnerstve so zainteresovanými vládami, príslušnými regionálnymi a/alebo subregionálnymi organizáciami, medzinárodnými organizáciami a organizáciami občianskej spoločnosti, ktoré majú skúsenosti v oblasti označovania a sledovania RĽZ, vrátane Bonnského medzinárodného centra pre konverziu (BICC – Bonn International Centre for Conversion), skupiny pre výskum a informácie týkajúce sa mieru a bezpečnosti (GRIP – Groupe de Recherche et d’Information sur la Paix et la Securité) a prieskumu ručných zbraní (SAS – Small Arms Survey). V úzkej spolupráci s Interpolom sa uskutočnia aj technické prezentácie s cieľom zoznámiť účastníkov s dostupnými technickými nástrojmi a poskytnúť pomoc príslušníkom činným v trestnom konaní pri odhaľovaní a sledovaní nedovolených RĽZ.
|
Az UN-ODA hagyományos fegyverekkel foglakozó részlege (CAB) a munkaértekezleteket a Hivatal regionális leszereléssel foglalkozó részlegével együttműködésben kívánja szervezni, amely magában foglalja az ENSZ három, regionális leszereléssel foglakozó központját. Az UN-ODA törekedni fog továbbá az érdekelt kormányokkal, az érintett regionális és/vagy szubregionális szervezetekkel, az SALW jelölése és nyomon követése területén szakértelemmel rendelkező nemzetközi szervezetekkel és civil társadalmi szervezetekkel – beleértve a Bonni Nemzetközi Haderő-átalakítási Központot (Bonn International Centre for Conversion, BICC), az Európai Béke- és Biztonságkutató- és Információs Intézetet (Groupe de Recherche et d’Information sur la Paix et la Securité, GRIP) és a kézi lőfegyverekről szóló felmérést (Small Arms Survey, SAS) – történő együttműködésre. Az Interpollal való szoros együttműködés keretében technikai előadásokat is tartanak, amelyek célja a résztvevőknek a rendelkezésre álló technikai eszközökkel való megismertetése, valamint a bűnüldöző hatóságok tisztviselőinek segítése a tiltott kézi- és könnyűfegyverek azonosításában és nyomon követésében.
|
|
2.1. Západná Afrika
|
2.1. Nyugat-Afrika
|
|
Miestami pre uskutočnenie pracovného semináru v západnej Afrike môžu byť Bamako (Mali), Abuja (Nigéria), Libreville (Gabon) alebo Regionálne stredisko OSN pre mier a odzbrojenie v Lomé (Togo). Konečné rozhodnutie o mieste uskutočnenia pracovného semináru prijme UN-ODA v koordinácii s predsedníctvom, ktorému pomáha GT/VS.
|
A munkaértekezlet lehetséges nyugat-afrikai helyszínei Bamako (Mali), Abuja (Nigéria), Libreville (Gabon), vagy az ENSZ békével és leszereléssel foglalkozó regionális központja Loméban (Togo). A munkaértekezlet helyszínére vonatkozó végső döntést az UN-ODA hozza meg, együttműködésben a főtitkár/főképviselő által segített elnökséggel.
|
|
Pracovného seminára sa môžu zúčastniť členské štáty subregionálnych organizácií Hospodárskeho spoločenstva štátov západnej Afriky (ECOWAS) a Hospodárskeho spoločenstva stredoafrických štátov (ECCAS) [1]:
|
A Nyugat-Afrikai Államok Gazdasági Közösségének (ECOWAS) és a Közép-Afrikai Államok Gazdasági Közösségének (ECCAS) – mint szubregionális szervezeteknek – a tagállamai részt vehetnek a munkaértekezleten [1]:
|
|
ECOWAS: Benin, Burkina Faso, Kapverdy, Pobrežie Slonoviny, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Libéria, Mali, Niger, Nigéria, Senegal, Sierra Leone, Togo. ECCAS: Angola, Burundi, Konžská demokratická republika, Rwanda, Kamerun, Stredoafrická republika, Čad, Kongo, Gabon, Rovníková Guinea, Svätý Tomáš a Princov ostrov.
|
ECOWAS: Benin, Burkina Faso, Elefántcsontpart, Gambia, Ghána, Guinea, Bissau-Guinea, Libéria, Mali, Niger, Nigéria, Szenegál, Sierra Leone, Togo, Zöld-foki-szigetek. ECCAS: Angola, Burundi, Kongói Demokratikus Köztársaság, Ruanda, Kamerun, Közép-Afrikai Köztársaság, Csád, Kongó, Gabon, Egyenlítői-Guinea, Săo Tomé és Príncipe.
|
|
2.2. Ázia
|
2.2. Ázsia
|
|
Ázijský pracovný seminár sa uskutoční v Soule v Kórejskej republike.
|
Az ázsiai munkaértekezletet Szöulban, a Koreai Köztársaságban tartják.
|
|
Pracovného seminára sa môžu zúčastniť tieto krajiny:
|
A következő országok vehetnek részt a munkaértekezleten:
|
|
Afganistan, Austrália [2], Bangladéš, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Japonsko [2], Kazachstan, Kirgizská republika, Malajzia, Mjanmarsko, Nepál, Pakistan, Papua-Nová Guinea, Filipíny, Šalamúnove ostrovy, Srí Lanka, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Uzbekistan, Vietnam.
|
Afganisztán, Ausztrália [2], Banglades, Fülöp-szigetek, India, Indonézia, Japán [2], Kambodzsa, Kazahsztán, Kelet-Timor, Kína, Kirgíz Köztársaság, Malajzia, Mianmar, Nepál, Pakisztán, Pápua Új-Guinea, Salamon-szigetek, Sri Lanka, Tádzsikisztán, Thaiföld, Türkmenisztán, Üzbegisztán, Vietnam.
|
|
2.3. Latinská Amerika a karibská oblasť
|
2.3. Latin-Amerika és a Karib-térség
|
|
Pracovný seminár pre Latinskú Ameriku a oblasť Karibiku sa uskutoční v Brazílii. Konečné rozhodnutie o mieste uskutočnenia pracovného semináru prijme UN-ODA v koordinácii s predsedníctvom, ktorému pomáha GT/VS.
|
A latin-amerikai és karib-térségbeli munkaértekezletet Brazíliában tartják. A munkaértekezlet helyszínére vonatkozó végső döntést az UN-ODA hozza meg, együttműködésben a főtitkár/főképviselő által segített elnökséggel.
|
|
Pracovného seminára sa môžu zúčastniť tieto krajiny:
|
A következő országok vehetnek részt a munkaértekezleten:
|
|
Argentína, Bahamy, Barbados, Bolívia, Brazília, Čile, Kolumbia, Kuba, Kostarika, Dominikánska republika, Ekvádor, Salvádor, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamajka, Mexiko, Nikaragua, Panama, Paraguaj, Peru, Trinidad a Tobago, Uruguaj, Venezuela.
|
Argentína, Bahama-szigetek, Barbados, Bolívia, Brazília, Chile, Costa Rica, Dominikai Köztársaság, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Kolumbia, Kuba, Mexikó, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Trinidad és Tobago, Uruguay, Venezuela.
|
|
3. Trvanie
|
3. Időtartam
|
|
Celková odhadovaná dĺžka trvania projektov je 12 mesiacov.
|
A projektek becsült teljes időtartama 12 hónap.
|
|
4. Príjemcovia
|
4. Kedvezményezettek
|
|
Semináre sú určené vymenovaným štátom v Afrike, Ázii a Latinskej Amerike, u ktorých je podľa názoru UN-ODA potrebné zlepšiť porozumenie ustanovení medzinárodného nástroja na sledovanie, ako aj určiť kapacity, zručnosti a zdroje, ktoré budú potrebné na zabezpečenie jeho vykonávania na národnej úrovni.
|
A szemináriumok kedvezményezettjei a fent említett afrikai, ázsiai és latin-amerikai országok, amelyek az UN-ODA szerint jobban meg kell értsék a kézi- és könnyűfegyverek megjelöléséről szóló nemzetközi egyezmény előírásait, valamint azonosítaniuk kell az egyezmény nemzeti szinten történő végrehajtásának biztosításához szükséges kapacitásokat, képességeket és forrásokat.
|
|
Prizvú sa aj potenciálni darcovia regionálnej a mimoregionálnej technickej pomoci, ako aj príslušné medzinárodné, regionálne a subregionálne organizácie.
|
A technikai segítséget nyújtó lehetséges regionális és egyéb adományozók, valamint az érintett nemzetközi regionális és szubregionális szervezetek szintén meghívást kapnak.
|
|
5. Vykonávací subjekt
|
5. Végrehajtó szerv
|
|
UN-ODA v kontexte svojej celkovej zodpovednosti bude vykonávať technickú činnosť súvisiacu s príspevkom EÚ, ako sa ustanovuje v jednotnej akcii, a to pod kontrolou GT/VS, ktorý pomáha predsedníctvu.
|
Ezen együttes fellépés előírásainak megfelelően az EU hozzájárulásából eredő technikai tevékenységeket általános felelősségi körén belül az UN-ODA hajtja végre, az elnökséget segítő főtitkár/főképviselő ellenőrzése mellett.
|
|
6. Odhadované celkové náklady na projekt a finančný príspevok EÚ
|
6. A projekt és az uniós pénzügyi hozzájárulás becsült teljes költsége
|
|
Projekt spolufinancuje EÚ a iní darcovia. Z príspevku EÚ sa bude hradiť účasť zástupcov z prijímajúcich štátov a expertov na pracovných seminároch s výnimkou personálu OSN, ako aj náklady na konferenciu. Príspevok EÚ sa použije prioritne na financovanie oprávnených činností v rámci pracovného seminára v Afrike. Kryť sa môžu aj výdavky, ktoré vzniknú príslušným regionálnym a subregionálnym organizáciám, pokiaľ priamo súvisia s ich účasťou na činnostiach v rámci projektov. UN-ODA bude zodpovedný za celkovú koordináciu príspevkov iných darcov, ktorí budú financovať zvyšné náklady na projekt.
|
A projektet az EU és egyéb adományozók társfinanszírozzák. Az EU hozzájárulása fedezi a kedvezményezett államok képviselőinek, valamint a szakértőknek a munkaértekezleteken való részvételét, az ENSZ személyzetét kivéve, továbbá a konferenciák költségeit. Az EU hozzájárulása az afrikai munkaértekezlet valamennyi támogatható tevékenységét fedezi. Az érintett regionális és szubregionális szervezetek költségei szintén fedezhetőek, amennyiben azok közvetlenül kapcsolódnak a projektek keretében végzett tevékenységekben való részvételükhöz. Az UN-ODA felelős a projekt fennmaradó költségeit fedező egyéb adományozók hozzájárulásainak átfogó koordinációjáért.
|
|
Celkové predpokladané náklady na projekt predstavujú 798800 USD, na ktoré EÚ prispeje sumou 299825 EUR.
|
A projekt összköltsége 798800 USD, amelyhez az EU hozzájárulása 299825 EUR.
|
|
[1] UN-ODA zorganizuje pracovný seminár pre oblasť severnej, východnej a južnej Afriky v decembri 2007.
|
[1] Az UN-ODA munkaértekezletet fog szervezni Észak-, Kelet- és Dél-Afrika számára 2007 decemberében.
|
|
[2] Vlády Austrálie a Japonska uhradia cestovné výdavky svojich účastníkov.
|
[2] Az ausztrál és a japán kormány viseli résztvevőinek utazási költségeit.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|