Dvojjazyčné zobrazenie

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sk

fi

 
Spoločná pozícia Rady
NEUVOSTON YHTEINEN KANTA
z 29. júla 1999
29 päivältä heinäkuuta 1999,
týkajúca sa príspevku Európskej únie na podporu urýchleného nadobudnutia platnosti Zmluvy o úplnom zákaze jadrových skúšok (CTBT)
Euroopan unionin myötävaikuttamisesta täydellisen ydinkoekieltosopimuksen (CTBT) pikaisen voimaantulon edistämiseen
(1999/533/SZBP)
(1999/533/YUTP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 15,
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
KEĎŽE rezolúcia Valného zhromaždenia Organizácie spojených národov 50/245 z 10. septembra 1996 vyzýva všetky štáty, aby podpísali a stali sa pri čo možno najbližšej príležitosti stranami zmluvy CTBT;
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,
ODVOLÁVAJÚC SA na ustanovenie článku XIV.2 zmluvy, podľa ktorej sa má na žiadosť väčšiny štátov zvolať konferencia, ktoré ju ratifikovali, s cieľom vyhodnotiť rozsah v akom sa plnia požiadavky uvedené v odseku 1 tohto článku a posúdiť a na základe konsenzu rozhodnúť, aké opatrenia v súlade s medzinárodným právom treba prijať s cieľom urýchlenia ratifikačného procesu tak, aby sa uľahčilo nadobudnutie platnosti tejto dohody,
KATSOO, että Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 10 päivänä syyskuuta 1996 annetussa päätöslauselmassa 50/245 kehotettiin kaikkia valtioita mahdollisimman pian allekirjoittamaan täydellinen ydinkoekieltosopimus ja tulemaan sen jälkeen sen osapuoliksi,
PRIJALA TÚTO SPOLOČNÚ POZÍCIU:
MUISTUTTAA sopimuksen XIV artiklan 2 kohdassa olevasta määräyksestä, jonka mukaan sopimuksen ratifioineiden valtioiden enemmistön pyynnöstä kutsutaan koolle konferenssi tarkastelemaan, missä määrin artikIan 1 kohdassa olevaa vaatimusta on noudatettu ja päättämään yksimielisesti, mitä kansainvälisen oikeuden mukaisia toimenpiteitä voidaan toteuttaa ratifiointiprosessin nopeuttamiseksi, jotta helpotettaisiin sopimuksen pikaista voimaantuloa,
Článok 1
ON HYVÄKSYNYT SEURAAVAN YHTEISEN KANNAN:
Cieľom tejto spoločnej pozície je prispieť k urýchlenému nadobudnutiu platnosti Všeobecnej dohody o zákaze jadrových skúšok (CTBT) ako dôležitého kroku k podpore nešírenia jadrových zbraní a odzbrojenia, ktoré prispejú k medzinárodnej dôvere, stabilite a mieru.
Článok 2
1 artikla
Európska únia prispieva najmä k úspešnému výsledku prvej konferencie na základe článku XIV CTBT, ktorá by sa mala uskutočniť vo Viedni v októbri 1999, s cieľom urýchlenia ratifikačného procesu CTBT, s cieľom uľahčenia nadobudnutia platnosti CTBT.
Tämän yhteisen kannan tavoitteena on edistää täydellisen ydinkoekieltosopimuksen pikaista voimaantuloa merkittävänä askeleena ydinsulun ja aseriisunnan edistämisessä kansainvälisen luottamuksen, vakauden ja rauhan aikaansaamiseksi.
Na dosiahnutie tohto cieľa Európska únia podporí:
a) zvolanie konferencie na politickej úrovni;
2 artikla
b) zvolanie následnej konferencie ako stanovuje článok XIV CTBT, až kým nenadobudne platnosť CTBT;
Euroopan unioni myötävaikuttaa erityisesti täydellisen ydinkoekieltosopimuksen XIV artiklan mukaisen ensimmäisen konferenssin onnistumiseen; kyseinen konferenssi on tarkoitus pitää Wienissä lokakuussa 1999 ja sen tavoitteena on täydellisen ydinkoekieltosopimuksen ratifiointiprosessin nopeuttaminen sopimuksen pikaisen voimaantulon helpottamiseksi.
c) čo najširšiu spoluprácu štátov, ktoré ratifikovali alebo podpísali CTBT, ako aj štátov, ktoré ju ešte nepodpísali;
Tätä varten Euroopan unioni kannattaa
d) prítomnosť MVO na konferencii;
a) konferenssin koollekutsumista poliittisella tasolla;
e) opatrenia v súlade s medzinárodným právom, ktoré sa môžu prijať s cieľom urýchlenia ratifikačného procesu s cieľom uľahčiť skoré nadobudnutie platnosti CTBT;
b) sitä seuraavien konferenssien koollekutsumista sopimuksen voimaantuloon saakka siten kuin täydellisen ydinkoekieltosopimuksen XIV artiklassa on määrätty;
f) záverečné vyhlásenie konferencie, ktorou by sa vytvorila potrebná politická podpora pre snahy urýchliť ratifikačný proces a skoré urýchlenie nadobudnutia platnosti CTBT;
c) sopimuksen ratifioineiden tai allekirjoittaneiden valtioiden sekä niiden valtioiden, jotka eivät vielä ole allekirjoittaneet sitä, mahdollisimman laajaa osallistumista;
g) označenie možných spôsobov ako pomôcť krajinám pri ratifikácii a vykonávaní procesu, vrátane výmeny informácií o založení vnútroštátnych orgánov a vykonávaní právnych predpisov.
d) valtiosta riippumattomien järjestöjen osallistumista konferenssiin;
Článok 3
e) kansainvälisen oikeuden mukaisia toimenpiteitä, joita voidaan toteuttaa ratifiointiprosessin nopeuttamiseksi, jotta helpotettaisiin sopimuksen pikaista voimaantuloa;
Európska únia pokračuje v podpore snáh Prípravnej komisie Organizácie CTBT zaviesť režim dodržiavania CTBT časovo účinným spôsobom a v súlade s CTBT.
f) konferenssin päätösjulistusta, jossa annetaan tarvittava poliittinen tuki ponnisteluille ratifiointiprosessin nopeuttamiseksi ja sopimuksen pikaiseksi voimaansaattamiseksi;
Článok 4
g) sellaisten mahdollisuuksien etsimistä, joilla voidaan tukea eri maita niiden kansallisissa ratifiointi- ja täytäntöönpanomenettelyissä, mukaan lukien kansallisten viranomaisten perustamista ja täytäntöönpanolainsäädäntöä koskevien tietojen vaihto.
Európska únia podporí všetky štáty, ktoré zatiaľ tak neurobili, aby bezodkladne podpísali a ratifikovali CTBT, najmä tie štáty na zozname, ktorých ratifikácia ja potrebná pre nadobudnutie platnosti CTBT.
Článok 5
3 artikla
Rada preskúma vykonávanie tejto spoločnej pozície s ohľadom na posúdenie možnosti ďalších aktivít s cieľom uľahčiť urýchlené nadobudnutie platnosti CTBT.
Euroopan unioni tukee edelleen täydellisen ydinkoekieltosopimuksen järjestön valmistelukomission ponnisteluja sopimuksen valvontajärjestelmän perustamiseksi hyvissä ajoin ja tehokkaasti sekä sopimuksen mukaisella tavalla.
Článok 6
Táto spoločná pozícia nadobúda platnosť dňom jej prijatia.
4 artikla
Článok 7
Euroopan unioni rohkaisee kaikkia valtioita, jotka eivät vielä ole niin tehneet, allekirjoittamaan ja ratifioimaan täydellisen ydinkoekieltosopimuksen viipymättä; tämä koskee erityisesti niitä 44 valtion luetteloon kuuluvia valtioita, joiden ratifiointi on sopimuksen voimaantulon edellytys.
Táto spoločná pozícia sa uverejní v úradnom vestníku.
5 artikla
V Bruseli 29. júla 1999
Neuvosto tarkastelee uudelleen tämän yhteisen kannan täytäntöönpanoa harkitakseen mahdollisia muita toimia, joita voitaisiin toteuttaa täydellisen ydinkoekieltosopimuksen pikaisen voimaantulon helpottamiseksi.
Za Radu
predseda
6 artikla
S. Hassi
Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
--------------------------------------------------
7 artikla
Tämä yhteinen kanta julkaistaan virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 1999.
Neuvoston puolesta
S. HASSI
Puheenjohtaja
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie