Dvojjazyčné zobrazenie

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV 

sk

el

    Strana 1    z    2 -     >     >>     celé znenie
 
Nariadenie Komisie (ES) č. 415/2007
Κανονισμός (εκ) αριθ. 415/2007 Της επιτροπής
z 13. marca 2007
της 13ης Μαρτίου 2007
týkajúce sa technických špecifikácií lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy, na ktoré odkazuje článok 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách v rámci Spoločenstva
σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές για συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης πλοίων που αναφέρονται στο άρθρο 5 της οδηγίας 2005/44/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
Έχοντας υπόψη:
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES zo 7. septembra 2005 o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách v Spoločenstve [1], a najmä na jej článok 5,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
keďže:
την οδηγία 2005/44/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας [1], και ιδίως το άρθρο 5,
(1) V súlade s článkom 1 ods. 2 smernice 2005/44/ES sa riečne informačné služby (RIS) vyvíjajú a implementujú harmonizovaným, interoperabilným a otvoreným spôsobom.
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(2) V súlade s článkom 5 smernice 2005/44/ES sa technické špecifikácie systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy musia vymedziť.
(1) Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/44/EΚ, πρέπει να αναπτυχθούν και να τεθούν σε εφαρμογή εναρμονισμένες, διαλειτουργικές και ανοικτές ΥΠΕΝ.
(3) Technické špecifikácie lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vychádzajú z technických princípov ustanovených v prílohe II k smernici.
(2) Σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2005/44/EΚ, πρέπει να καθορισθούν τεχνικές προδιαγραφές για συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών.
(4) V súlade s článkom 1 ods. 2 smernice pri technických špecifikáciách sa riadne zohľadňuje práca, ktorú uskutočnili medzinárodné organizácie. Zabezpečí sa kontinuita so službami pre riadenie prevádzky v iných odvetviach dopravy, najmä so službami pre riadenie plavby námorných plavidiel a s informačnými službami týkajúcimi sa plavby námorných plavidiel.
(3) Οι τεχνικές προδιαγραφές για συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών πρέπει να στηρίζονται στις τεχνικές αρχές που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας.
(5) Ďalej sa zohľadňuje práca, ktorú uskutočnila skupina expertov pre lokalizáciu plavidiel a sledovanie ich dráhy, pozostávajúca zo zástupcov príslušných orgánov na implementáciu systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy a oficiálnych zástupcov ostatných vládnych orgánov, ako aj pozorovateľov z priemyslu.
(4) Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας, οι τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να λαμβάνουν δεόντως υπόψη το έργο που πραγματοποιείται από διεθνείς οργανισμούς. Πρέπει να εξασφαλίζεται η συνέχεια των υπηρεσιών αυτών με τις υπηρεσίες διαχείρισης της κυκλοφορίας άλλων τρόπων μεταφοράς, ιδίως με τις υπηρεσίες διαχείρισης της θαλάσσιας κυκλοφορίας και πληροφοριών πλοίων.
(6) Technické špecifikácie, ktoré sú predmetom tohto nariadenia, zodpovedajú aktuálnemu stavu techniky. Skúsenosti získané z uplatňovania smernice 2005/44/ES, ako aj technický pokrok v budúcnosti môžu spôsobiť, že v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 2005/44/ES bude potrebné zmeniť a doplniť technické špecifikácie. Pri zmenách a doplneniach technických špecifikácií sa zohľadní práca uskutočnená skupinou expertov pre lokalizáciu plavidiel a sledovanie ich dráhy.
(5) Πρέπει περαιτέρω να λαμβάνουν υπόψη το έργο που πραγματοποιείται από την ομάδα εμπειρογνωμόνων για τον εντοπισμό και την παρακολούθηση σκαφών, η οποία συνίσταται από εκπροσώπους των αρμόδιων αρχών για τη θέση σε εφαρμογή συστημάτων εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών καθώς και από επίσημα μέλη άλλων κυβερνητικών φορέων και παρατηρητών του κλάδου.
(7) Návrh technických špecifikácií preskúmal výbor uvedený v článku 11 smernice 2005/44/ES.
(6) Οι τεχνικές προδιαγραφές, οι οποίες αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού, αντιστοιχούν στη σημερινή εξέλιξη της τεχνογνωσίας. Η εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή της οδηγίας 2005/44/EΚ, καθώς και η μελλοντική τεχνική πρόοδος, είναι πιθανόν να καταστήσουν αναγκαία την τροποποίηση των τεχνικών κατευθύνσεων και προδιαγραφών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/44/EΚ. Οι τροποποιήσεις των τεχνικών κατευθύνσεων και προδιαγραφών πρέπει να λαμβάνουν δεόντως υπόψη το έργο που έχει πραγματοποιηθεί από την ομάδα εμπειρογνωμόνων σχετικά με τον εντοπισμό και την παρακολούθηση σκαφών.
(8) Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 11 smernice 2005/44/ES,
(7) Tο σχέδιο των τεχνικών κατευθύνσεων και προδιαγραφών εξετάσθηκε από την Επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 2005/44/EΚ.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
(8) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 2005/44/EΚ,
Článok 1
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Týmto nariadením sa vymedzujú technické špecifikácie systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy v doprave na vnútrozemských vodných cestách. Technické špecifikácie sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Άρθρο 1
Článok 2
Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις τεχνικές προδιαγραφές για συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές. Οι τεχνικές προδιαγραφές καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Άρθρο 2
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
V Bruseli 13. marca 2007
Za Komisiu
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2007.
Jacques Barrot
Για την Επιτροπή
podpredseda
Jacques Barrot
[1] Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 152.
Αντιπρόεδρος
--------------------------------------------------
[1] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 152.
PRÍLOHA
--------------------------------------------------
Systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy – vnútrozemský AIS (automatický identifikačný systém)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
OBSAH
Συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών — Συστήματα αυτόματου εντοπισμού (AIS) εσωτερικής ναυσιπλοΐας
1. Používanie lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vo vnútrozemskej doprave
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
1.1. Úvod
1. Χρήση συστημάτων παρακολούθησης και εντοπισμού σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα
1.2. Rozsah pôsobnosti
1.1. Εισαγωγή
1.3. Navigácia
1.2. Πεδίο εφαρμογής
1.3.1. Navigácia v strednodobom predstihu
1.3. Ναυσιπλοΐα
1.3.2. Navigácia v krátkodobom predstihu
1.3.1. Ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος
1.3.3. Navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu
1.3.2. Ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος
1.4. Manažment lodnej dopravy
1.3.3. Ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος
1.4.1. Služby lodnej dopravy
1.4. Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών
1.4.1.1. Informačná služba
1.4.1. Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών
1.4.1.2. Navigačná poradná služba
1.4.1.1. Υπηρεσία πληροφοριών
1.4.1.3. Dopravná organizačná služba
1.4.1.2. Υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα
1.4.2. Plánovanie a prevádzka plavebných komôr
1.4.1.3. Υπηρεσία οργάνωσης κυκλοφορίας
1.4.2.1. Plánovanie plavebnej komory, dlhodobé
1.4.2. Προγραμματισμός και λειτουργία υδατοφρακτών
1.4.2.2. Plánovanie plavebných komôr, strednodobé
1.4.2.1. Μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών
1.4.2.3. Prevádzka plavebnej komory
1.4.2.2. Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών
1.4.3. Plánovanie a prevádzka mostov
1.4.2.3. Λειτουργία υδατοφράκτη
1.4.3.1. Plánovanie mosta, strednodobé
1.4.3. Προγραμματισμός και λειτουργία γεφυρών
1.4.3.2. Plánovanie mosta, krátkodobé
1.4.3.1. Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών
1.4.3.3. Prevádzka mosta
1.4.3.2. Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών
1.5. Pomoc v prípade nehody
1.4.3.3. Λειτουργία γεφυρών
1.6. Riadenie dopravy
1.5. Αντιμετώπιση καταστροφών
1.6.1. Plánovanie plavby
1.6. Διαχείριση μεταφορών
1.6.2. Dopravná logistika
1.6.1. Προγραμματισμός ταξιδίων
1.6.3. Intermodálne riadenie prístavov a terminálov
1.6.2. Εφοδιαστική μεταφορών
1.6.4. Riadenie nákladov a nautického servisu
1.6.3. Διατροπική διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών
1.7. Vymáhanie zákonov
1.6.4. Διαχείριση φορτίων και στόλων
1.8. Poplatky za infraštruktúru vodných ciest a prístavov
1.7. Επιβολή τήρησης
1.9. Informačné služby o plavebnej dráhe
1.8. Τέλη και δικαιώματα εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικών υποδομών
1.9.1. Poveternostné výstrahy (EMMA)
1.9. Υπηρεσίες πληροφοριών διαύλων ναυσιπλοΐας
1.9.2. Stav signálu
1.9.1. Έκτακτα δελτία καιρού (EMMA)
1.9.3. Vodný stav
1.9.2. Κατάσταση σημάτων
1.10. Záver
1.9.3. Στάθμη υδάτων
2. Technické špecifikácie automatického identifikačného systému AIS pre vnútrozemie
1.10. Συμπέρασμα
2.1. Úvod
2. Τεχνικές προδιαγραφές AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
2.2. Rozsah pôsobnosti
2.1. Εισαγωγή
2.3. Funkčné požiadavky
2.2. Πεδίο εφαρμογής
2.3.1. Všeobecné požiadavky AIS pre vnútrozemskú plavbu
2.3. Λειτουργικές απαιτήσεις
2.3.2. Informačný obsah
2.3.1. Γενικές απαιτήσεις για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
2.3.2.1. Statické informácie o lodi
2.3.2. Περιεχόμενο των πληροφοριών
2.3.2.2. Dynamické informácie o lodi
2.3.2.1. Στατικές πληροφορίες πλοίου
2.3.2.3. Informácie o lodi v súvislosti s plavbou
2.3.2.2. Δυναμικές πληροφορίες πλοίου
2.3.2.4. Informácie manažmentu dopravy
2.3.2.3. Πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του πλοίου
2.3.3. Interval podávania správ prenosu informácií
2.3.2.4. Πληροφορίες διαχείρισης κυκλοφορίας
2.3.4. Technologická platforma
2.3.3. Συχνότητα διαβίβασης πληροφοριών
2.3.5. Kompatibilita s odpovedačmi IMO triedy A
2.3.4. Τεχνική πλατφόρμα
2.3.6. Jedinečný identifikátor
2.3.5. Συμβατότητα με πομποδέκτες IMO κλάσεως Α
2.3.7. Identifikátor aplikácie pre špecifické správy AIS pre vnútrozemskú plavbu
2.3.6. Ενιαίος κωδικός αναγνώρισης
2.3.8. Požiadavky na aplikáciu
2.3.7. Κωδικός αναγνώρισης εφαρμογής για τα μηνύματα που αφορούν ειδικά την εφαρμογή του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
2.4. Zmeny a doplnenia protokolu AIS pre vnútrozemskú plavbu
2.3.8. Απαιτήσεις εφαρμογής
2.4.1. Správa 1, 2, 3: správy o polohe (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.1)
2.4. Τροποποιήσεις πρωτοκόλλου για AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
2.4.2. Správa 5: statické dáta lode a dáta v súvislosti s plavbou (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.3)
2.4.1. Μήνυμα 1, 2, 3: αναφορές στίγματος (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.1)
2.4.3. Správa 23: príkaz na skupinové pridelenie (ITU-R M. 1371-2 [PDR])
2.4.2. Μήνυμα 5: Στατικές πληροφορίες πλοίου και πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.3)
2.4.4. Používanie špecifických správ (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.4/§ 3.3.8.2.6)
2.4.3. Μήνυμα 23, ομαδοποιημένη εντολή [ITU-R M. 1371-2 (PDR)]
2.4.4.1. Prideľovanie funkčných identifikátorov (FI) v rámci časti AIS pre vnútrozemskú plavbu
2.4.4. Εφαρμογή ειδικών μηνυμάτων (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.4/§ 3.3.8.2.6)
2.4.4.2. Definícia špecifických správ pre vnútrozemskú dopravu
2.4.4.1. Κατανομή αναγνωριστικών λειτουργίας (FI) στον κλάδο AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
Dodatok A: Vymedzenie pojmov
2.4.4.2. Καθορισμός μηνυμάτων εσωτερικής ναυσιπλοΐας
Dodatok B: Kódy systému Emma
Προσάρτημα A: Ορισμοί
Dodatok C: Príklad stavu signálov
Προσάρτημα Β: Κωδικοί EMMA
Dodatok D: Navrhované vety digitálneho rozhrania automatického identifikačného systému AIS pre vnútrozemskú dopravu
Προσάρτημα Γ: Παράδειγμα κατάστασης σημάτων
Dodatok E: Typy lodí ERI
Προσάρτημα Δ: Προτεινόμενες ψηφιακές φράσεις διεπαφής για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
Dodatok F: Prehľad informácií, ktoré vyžaduje používateľ a dátové polia, ktoré sú dostupné v definovaných správach automatického identifikačného systém AIS pre vnútrozemskú plavbu.
Προσάρτημα Ε: Τύποι πλοίων ERI
ODKAZY
Προσάρτημα ΣΤ: Επισκόπηση πληροφοριών που απαιτούνται από το χρήστη και πεδία δεδομένων, τα οποία διατίθενται σε καθορισμένα μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
Tento dokument vychádza z týchto referenčných dokumentov:
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Názov dokumentu | Organizácia | Dátum uverejnenia |
Το περιεχόμενο του παρόντος εγγράφου στηρίχθηκε στα εξής:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/44/ES zo 7. septembra 2005 o harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestách v rámci Spoločenstva | EÚ | 7. 9. 2005 |
Τίτλος εγγράφου | Οργανισμός | Ημερομηνία δημοσίευσης |
Technické usmernenia na plánovanie riečnych informačných služieb | EÚ | 2006 |
Οδηγία 2005/44/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας | ΕΕ | 7.9.2005 |
Smernice a kritéria pre služby lodnej dopravy na vnútrozemských vodných cestách, uznesenie č. 58 | EHK OSN | 21. 10. 2004 |
Τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για την σχεδίαση υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας | ΕΕ | 2006 |
Technické špecifikácie plavebných správ pre veliteľov lodí | EÚ | |
Κατευθυντήριες γραμμές και κριτήρια για υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών σε εσωτερικές πλωτές οδούς, ψήφισμα αριθ. 58 | ΟΕΕ/ΗΕ | 21.10.2004 |
Technické špecifikácie pre elektronickú plavebnú mapu a informačný systém pre vnútrozemskú plavbu, štandard ECDIS pre vnútrozemské vodné cesty | EÚ | |
Τεχνικές προδιαγραφές για αγγελίες εσωτερικής ναυσιπλοΐας | ΕΕ | |
Technické špecifikácie pre elektronické hlásenia z lodí pri vnútrozemskej plavbe | EÚ | |
Τεχνικές προδιαγραφές για ηλεκτρονικό σύστημα χαρτών και πληροφοριακό σύστημα εσωτερικής ναυσιπλοΐας, ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας | ΕΕ | |
Uznesenie IMO MSC.74(69) príloha 3 "Odporúčanie výkonových noriem pre automatický identifikačný systém (AIS) pre lode" | IMO | 1998 |
Τεχνικές προδιαγραφές για ηλεκτρονικό σύστημα αναφοράς πλοίων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα | ΕΕ | |
Uznesenie IMO A.915(22) "Revidovaná námorná politika a požiadavky na budúci globálny satelitný navigačný systém (GNSS)" | IMO | január 2002 |
IMO MSC.74(69) παράρτημα 3, "Σύσταση για προδιαγραφές Επιδόσεων όσον αφορά ένα αυτόματο σύστημα εντοπισμού (AIS)" | IMO | 1998 |
Záverečná správa COMPRIS a príslušný balík dokumentov v súvislosti so záverečnou správou | COMPRIS | 2006 |
Ψήφισμα IMO A.915(22), "Αναθεώρηση της ναυτιλιακής πολιτικής και απαιτήσεις για ένα μελλοντικό παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα ναυσιπλοΐας (GNSS)" | IMO | Ιανουάριος 2002 |
Odporúčanie ITU-R M.1371-1 "Technická charakteristika pre univerzálny automatický identifikačný systém pre lode s využitím mnohonásobného prístupu s časovým delením kanálov v námornom mobilnom pásme VHF" | ITU | 2001 |
Τελική έκθεση COMPRIS και τελικό πακέτο εγγράφων εργασίας | COMPRIS | 2006 |
Medzinárodná norma IEC 61993-2 "Námorné navigačné a rádiokomunikačné zariadenia a systémy. Automatické identifikačné systémy (AIS). Časť 2: Prístroje triedy A univerzálneho automatického identifikačného systému (AIS) pre lode" | IEC | 2002 |
Σύσταση ITU-R M.1371-1, "Τεχνικά χαρακτηριστικά για ένα παγκόσμιο αυτόματο σύστημα εντοπισμού πλοίων με τη χρήση πολλαπλής πρόσβασης καταμερισμού χρόνου στη ναυτιλιακή κινητή ζώνη VHF" | ITU | 2001 |
Medzinárodná norma IEC, séria 61162 "Námorná navigácia a rádiokomunikačné zariadenia a systémy. Digitálne rozhrania" "Časť 1: Vysielač s viacnásobným príjmom", druhé vydanie "Časť 2: Vysielač s mnohonásobným príjmom", prenos so zvýšenou rýchlosťou | IEC | 2000 1998 |
Διεθνές πρότυπο IEC 61993-2, "Εξοπλισμός και συστήματα θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και ραδιοεπικοινωνίας — Αυτόματο σύστημα εντοπισμού, μέρος 2, εξοπλισμός παγκόσμιου αυτόματου συστήματος εντοπισμού (AIS) πλοίων κλάσεως Α" | IEC | 2002 |
Kód lokality EHK OSN | EHK OSN | |
Διεθνές πρότυπο IEC 61162-Serie, "Εξοπλισμός και συστήματα θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και ραδιοεπικοινωνιών — Ψηφιακές διασυνδέσεις" "Μέρος 1: Ένας ομιλητής και πολλοί ακροατές", δεύτερη έκδοση "Μέρος 2: Ένας ομιλητής και πολλοί ακροατές, διαβίβαση υψηλής ταχύτητας" | IEC | 2000 1998 |
Kód typu lode EHK OSN | EHK OSN | |
Κωδικός εντοπισμού UN/ECE | ΟΕΕ/ΗΕ | |
SKRATKY
Κωδικός τύπου πλοίου UN/ECE | ΟΕΕ/ΗΕ | |
AI | Application Identifier (identifikátor aplikácie) |
ΣΥΝΤΜΗΣΕΙΣ
AIS | Automatic Identification System (automatický identifikačný systém) |
AI | Application Identifier-Αναγνωριστικό εφαρμογής |
AI-IP | Automatic Identification via Internet Protocol (automatická identifikácia prostredníctvom internetového protokolu) |
AIS | Automatic Identification System-Σύστημα αυτόματου εντοπισμού |
ADN/ADNR | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways/Rhine (Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečného tovaru vnútrozemskými vodnými cestami/po Rýne) |
AI-IP | Automatic Identification via Internet Protocol-Αυτόματος εντοπισμός μέσω πρωτοκόλλου Διαδικτύου |
ASCII | American Standard Code for Information Interchange (americký štandardný kód pre výmenu informácií) |
ADN/ADNR | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways on the Rhine -Ευρωπαϊκή συμφωνία για τη διεθνή μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών στον Ρήνο |
ATIS | Automatic Transmitter Identification System (Systém automatickej identifikácie vysielačov) |
ASCII | American Standard Code for Information Interchange-Αμερικανικός πρότυπος κώδικας για ανταλλαγή πληροφοριών |
A-to-N | Aids to Navigation (navigačné pomôcky) |
ATIS | Automatic Transmitter Identification System-Αυτόματο σύστημα αναγνώρισης πομπού |
CCNR | Central Commission for Navigation on the Rhine (Ústredná komisia pre plavbu po Rýne) |
A-to-N | Aids to Navigation-Βοηθήματα ναυσιπλοΐας |
COG | Course Over Ground (kurz vzhľadom na zem) |
CCNR | Central Commission for Navigation-Κεντρική επιτροπή ναυσιπλοΐας |
COMPRIS | Consortium Operational Management Platform River Information Services (Konzorcium prevádzkového manažmentu platformy riečnych informačných služieb) |
COG | Course Over Ground-Πορεία σε σχέση με το βυθό |
CSTDMA | Carrier Sense Time Division Multiple Access (mnohonásobný prístup s detekciou nositeľa a časovým delením signálov) |
COMPRIS | Consortium Operational Management Platform River Information Services-Κοινή πλατφόρμα λειτουργικής διαχείρισης υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας |
DAC | Designated Area Code (kód určenej oblasti) |
CSTDMA | Carrier Sense Time Division Multiple Access-Πολλαπλή πρόσβαση καταμερισμού χρόνου |
DC | Danube Commission (Dunajská komisia) |
DAC | Designated Area Code-Καθορισμένος κωδικός περιοχής |
DGNSS | Differential GNSS (diferenciál GNSS) |
DC | Danube Commission-Επιτροπή του Δούναβη |
DSC | Digital Selective Calling (digitálne selektívne volanie) |
DGNSS | Differential GNSS-Διαφορικό GNSS |
ECDIS | Electronic Chart Display and Information System (elektronická plavebná mapa a informačný systém) |
DSC | Digital Selective Calling-Ψηφιακή επιλεκτική κλήση |
EMMA | European Multiservice Meteorological Awareness system (európsky systém meteorologických výstrah) |
ECDIS | Electronic Chart Display and Information System-Ηλεκτρονικό σύστημα απεικόνισης χαρτών και πληροφοριακό σύστημα |
ENI | Unique European Vessel Identification Number (jedinečné európske identifikačné číslo plavidla) |
EMMA | European Multiservice Meteorological Awareness system-Eυρωπαϊκό πολυυπηρεσιακό μετεωρολογικό σύστημα ενημέρωσης |
ERI | Electronic Reporting International (medzinárodné elektronické podávanie správ) |
ENI | Unique European Vessel Identification Number-Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός αναγνώρισης σκαφών |
ETA | Estimated time of Arrival (odhadovaný čas príchodu) |
ERI | Electronic Reporting International-Διεθνής ηλεκτρονική διαβίβαση αναφορών |
FI | Functional Identifier (funkčný identifikátor) |
ETA | Estimated Time of Arrival-Εκτιμώμενη ώρα άφιξης |
GLONASS | (Russian) Global Navigation Satellite System (ruský globálny satelitný navigačný systém) |
FI | Functional Identifier-Λειτουργικό στοιχείο αναγνώρισης |
GlW | Gleichwertiger Wasserstand (referenčný vodný stav v Nemecku) |
GLONASS | (Russian) Global Navigation Satellite System-(Ρωσικό) παγκόσμιο σύστημα δορυφορικής ναυσιπλοΐας |
GNSS | Global Navigation Satellite System (globálny satelitný navigačný systém) |
GlW | Gleichwertiger Wasserstand (Στάθμη υδάτων αναφοράς στη Γερμανία) |
GPRS | General Packet Radio Service (všeobecná paketová rádiová služba) |
GNSS | Global Navigation Satellite System-Παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα ναυσιπλοΐας |
GPS | Global Positioning System (globálny systém určovania polohy) |
GPRS | General Packet Radio Service-Γενική πακετομεταγόμενη ραδιοϋπηρεσία (GPRS) |
GSM | Global System for Mobile communication (globálny systém pre mobilnú komunikáciu) |
GPS | Global Positioning System-Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού θέσεως |
GUI | Graphical User Interface (grafické používateľské rozhranie) |
GSM | Global System for Mobile communication-Παγκόσμιο σύστημα κινητών τηλεπικοινωνιών |
HDG | Heading (kurz riadenia) |
GUI | Graphical User Interface-Γραφική διεπαφή χρήστη |
HSC | High Speed Craft (vysokorýchlostné plavidlo) |
HDG | Heading-Κατεύθυνση |
IAI | International Application Identifier (medzinárodný identifikátor aplikácie) |
IAI | International Application Identifier-Διεθνές αναγνωριστικό εφαρμογής |
IANA | Internet Assigned Numbers Authority (internetový orgán na prideľovanie čísel) |
IANA | Internet Assigned Numbers Authority-Αρχή εκχωρήσεως αριθμών του Διαδικτύου |
IALA | International Association of Lighthouse Authorities (Medzinárodné združenie pre námornú signalizáciu) |
IALA | International Association of Lighthouse Authorities-Διεθνής Ένωση Αρχών |
ID | Identifier (identifikátor) |
ID | Identifier-Αναγνωριστικό |
IEC | International Electrotechnical Committee (Medzinárodný elektrotechnický výbor) |
IEC | International Electrotechnical Committee-Διεθνής ηλεκτροτεχνική επιτροπή |
IEEE | Institute of Electrical and Electronics Engineers (Inštitút elektrotechnických a elektronických inžinierov) |
IEEE | Institute of Electrical and Electronics Engineers-Ινστιτούτο ηλεκτρολόγων και ηλεκτρονικών μηχανικών |
IETF | Internet Engineering Task Force (osobitná skupina pre internetovú techniku) |
IETF | Internet Engineering Task Force-Επιχειρησιακή ομάδα τεχνολογίας Διαδικτύου |
IMO | International Maritime Organisation (Medzinárodná námorná organizácia) |
IMO | ΙΜΟ-Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός |
IP | Internet Protocol (internetový protokol) |
IP | Internet Protocol-Πρωτόκολλο Διαδικτύου |
ITU | International Telecommunication Union (Medzinárodná telekomunikačná únia) |
ITU | International Telecommunication Union-Διεθνής Ένωση Τηλεπικοινωνιών |
MKD | Minimum Keyboard and Display (minimálna klávesnica a displej) |
MKD | Minimum Keyboard and Display-Ελάχιστο πληκτρολόγιο και οθόνη |
MID | Maritime Identification Digits (číselný kód identifikácie v námornej doprave) |
MID | Maritime Identification Digits-Ναυτιλιακά ψηφία αναγνώρισης |
MHz | Megahertz – Megacycles per second (megahertz – počet megacyklov za sekundu) |
MHz | Megahertz (Megacycles per second)-Μεγκαχέρτς (Μεγάκυκλοι ανά δευτερόλεπτο) |
MMSI | Maritime Mobile Service Identifier (identifikátor námornej mobilnej služby) |
MMSI | Maritime Mobile Service Identifier-Κωδικός αναγνώρισης ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας |
OLR | Overeengekomen Lage Rivierstand (referenčný vodný stav v Holandsku) |
OLR | Overeen gekomen lage Rivierstand (Στάθμη υδάτων αναφοράς στις Κάτω Χώρες) |
RAI | Regional Application Identifier (regionálny identifikátor aplikácie) |
RAI | Regional Application Identifier-Περιφερειακό αναγνωριστικό εφαρμογής |
RAIM | Receiver Autonomous Integrity Monitoring (monitorovanie autonómnej integrity prijímača) |
RAIM | Receiver Autonomous Integrity Monitoring-Αυτόνομη παρακολούθηση ακεραιότητας δεκτών |
RIS | River Information Services (riečne informačné služby) |
RIS | River Information Services-Υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας |
RNW | Regulierungs-Niederwasser (vodný stav zaručený počas 94 % roka) |
RNW | Regulierungs Niederwasser (Δεδομένη στάθμη υδάτων κατά τη διάρκεια του 94 % του έτους) |
ROT | Rate of Turn (rýchlosť otáčania) |
ROT | Rate Of Turn-Γωνιακή ταχύτητα στροφής |
RTA | Requested Time of Arrival (požadovaný čas príchodu) |
RTA | Requested Time of Arrival-Αιτούμενη ώρα άφιξης |
SAR | Search And Rescue (pátranie a zachraňovanie) |
SAR | Search And Rescue-Έρευνα και διάσωση |
SOG | Speed Over Ground (rýchlosť vzhľadom na zem) |
SOG | Speed Over Ground-Ταχύτητα σε σχέση με το βυθό |
SOLAS | Safety Of Life At Sea (bezpečnosť ľudského života na mori) |
SOLAS | Safety Of Life At Sea-Ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα |
SOTDMA | Self Organizing Time Division Multiple Access (samoorganizovaný mnohonásobný prístup s časovým delením kanálov) |
SOTDMA | Self Organizing Time Division Multiple Access-Αυτοδιοργανούμενη χρονοκαταμερισμένη πολλαπλή πρόσβαση |
SQRT | Square Root (druhá odmocnina) |
SQRT | Square Root-Τετραγωνική ρίζα |
STI | Strategic Traffic Image (strategický obraz premávky) |
STI | Strategic Traffic Image-Στρατηγική εικόνα κυκλοφορίας |
TDMA | Time Division Multiple Access (mnohonásobný prístup s časovým delením kanálov) |
TDMA | Time Division Multiple Access-Χρονοκαταμερισμένη πολλαπλή πρόσβαση |
TTI | Tactical Traffic Image (taktický obraz premávky) |
TTI | Tactical Traffic Image-Τακτική εικόνα κυκλοφορίας |
UDP | User Datagram Protocol (používateľský datagramový protokol) |
UDP | User Datagram Protocol-Πρωτόκολλο διαγράμματος δεδομένων χρήστη |
UMTS | Universal Mobile Telecommunications System (univerzálny mobilný telekomunikačný systém) |
UMTS | Universal Mobile Telecommunications System-Παγκόσμιο σύστημα κινητών τηλεπικοινωνιών |
UN | United Nations (Organizácia Spojených národov) |
UN | United Nations-Ηνωμένα Έθνη |
UN/LOCODE | United nations Location Code (kód lokality podľa Organizácie Spojených národov) |
UN/LOCODE | United Νations Location Code-Κωδικός εντοπισμού Ηνωμένων Εθνών |
UTC | Universal Time Coordinated (svetový koordinovaný čas) |
UTC | Universal Time Coordinated-Διεθνής ώρα UTC |
VDL | VHF Data Link (dátové spojenie VHF) |
VDL | VHF Data Link-Σύνδεσμος ζεύξης δεδομένων VHF |
VHF | Very High Frequency (veľmi vysoká frekvencia) |
VHF | Very High Frequency-Πολύ υψηλή συχνότητα (VHF) |
VTS | Vessel Traffic Services (služby lodnej dopravy) |
VTS | Vessel Traffic Services-Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών |
WGS-84 | World Geodetic System from 1984 (svetový geodetický systém 1984) |
WGS-84 | World Geodetic System from 1984-Παγκόσμιο γαιοδετικό σύστημα από το 1984 |
WiFi | Wireless Fidelity (norma pre bezdrôtové siete IEEE 802.11) |
WiFi | Wireless Fidelity (IEEE 802.11 wireless networking standard)-Πιστότητα ασυρμάτου [πρότυπο δικτύωσης ασυρμάτου (IEEE 802.11)] |
WIG | Wing in Ground (vznášadlo) |
WIG | Wing In Ground – Υπερταχέα σκάφη |
1. POUŽÍVANIE LOKALIZÁCIE PLAVIDIEL A SLEDOVANIA ICH DRÁHY VO VNÚTROZEMSKEJ DOPRAVE
1. ΧΡHΣΗ ΣΥΣΤΗΜAΤΩΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟYΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥΣΚΑΦΩΝ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚH ΝΑΥΣΙΠΛΟÏΑ
1.1. Úvod
1.1. Εισαγωγή
V námornej plavbe IMO zaviedla automatický identifikačný systém (AIS). Všetky námorné plavidlá pri medzinárodnej plavbe, ktoré patria pod kapitolu 5 dohovoru SOLAS, musia byť od konca roka 2004 vybavené systémom AIS. V usmerneniach pre plánovanie, implementáciu a prevádzkové používanie riečnych informačných služieb sa vnútrozemský AIS definuje ako dôležitá technológia. Vzhľadom na oblasti zmiešanej plavby je dôležité, aby normy, technické špecifikácie a postupy pre vnútrozemskú plavbu boli kompatibilné s už vymedzenými normami, technickými špecifikáciami a postupmi pre námornú plavbu.
Στη θαλάσσια ναυσιπλοΐα, ο IMO έχει εισαγάγει το αυτόματο σύστημα εντοπισμού (AIS). Όλα τα πλοία που εκτελούν διεθνείς θαλάσσιους πλόες που διέπονται από το κεφάλαιο 5 της σύμβασης SOLAS πρέπει να είναι εξοπλισμένα με σύστημα AIS μέχρι το τέλος του 2004. Οι κατευθυντήριες γραμμές για την σχεδίαση, εφαρμογή και λειτουργική χρήση υπηρεσιών πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας καθορίζουν το σύστημα Inland-AIS ως σημαντικό τεχνικό μέσο. Λόγω των περιοχών μεικτής κυκλοφορίας, θεωρείται σημαντικό τα πρότυπα, οι τεχνικές προδιαγραφές και διαδικασίες για την εσωτερική ναυσιπλοΐα να είναι συμβατές με ήδη καθορισμένα πρότυπα, τεχνικές προδιαγραφές και διαδικασίες για τη θαλάσσια ναυσιπλοΐα.
S cieľom splniť špecifické požiadavky vnútrozemskej navigácie systém AIS bol ďalej rozpracovaný na takzvanú technickú špecifikáciu vnútrozemského AIS pri zachovaní úplnej kompatibility s námorným AIS Medzinárodnej námornej organizácie IMO a už existujúcimi normami vo vnútrozemskej plavbe.
Για την ικανοποίηση των ειδικών απαιτήσεων της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το σύστημα AIS αναπτύχθηκε περαιτέρω και προέκυψαν από αυτό οι αποκαλούμενες τεχνικές προδιαγραφές Inland-AIS (ΑΙS εσωτερικής ναυσιπλοΐας), ενώ διατηρείται ταυτόχρονα η πλήρης συμβατότητα με το σύστημα AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας και τα ήδη υφιστάμενα πρότυπα στην εσωτερική ναυσιπλοΐα.
V tomto dokumente sú v kapitole 1 opísané funkčné špecifikácie týkajúce sa lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vo vnútrozemskej doprave. V kapitole 2 sú uvedené technické špecifikácie vnútrozemského AIS (vnútrozemského systému automatickej identifikácie) vrátane štandardných správ lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vo vnútrozemskej doprave. Prehľad vymedzenia pojmov služieb a účastníkov sa uvádza v dodatku A: Vymedzenie pojmov.
Στο παρόν έγγραφο, το κεφάλαιο 1 περιγράφει τις λειτουργικές προδιαγραφές που έχουν σχέση με τον εντοπισμό και την παρακολούθηση σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. Στο κεφάλαιο 2 περιγράφονται οι τεχνικές προδιαγραφές AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, συμπεριλαμβανομένων των πρότυπων μηνυμάτων εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Στο Προσάρτημα Α: Ορισμοί παρατίθεται επισκόπηση των ορισμών των υπηρεσιών και των εμπλεκομένων παραγόντων.
Cieľom úvodnej kapitoly je vymedziť všetky potrebné funkčné požiadavky, ktoré sa týkajú lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vo vnútrozemskej doprave.
Σκοπός του εισαγωγικού κεφαλαίου είναι να καθορίσει όλες τις αναγκαίες λειτουργικές απαιτήσεις που έχουν σχέση με τον εντοπισμό και την παρακολούθηση σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα.
Uvádza sa prehľad oblastí záujmu a používateľov, a najmä informačné potreby pre každú oblasť záujmu. Funkčné špecifikácie vychádzajú z predpisov a nariadení pre plavbu, z rokovaní s expertmi a zo súčasných skúseností.
Πραγματοποιείται επισκόπηση των τομέων ενδιαφέροντος και των χρηστών και περιγράφονται ιδιαίτερα οι ανάγκες πληροφοριών για κάθε τομέα ενδιαφέροντος. Οι λειτουργικές προδιαγραφές στηρίζονται σε κανόνες και κανονισμούς για τη ναυσιπλοΐα, βάσει των συζητήσεων με τους εμπειρογνώμονες και της υφιστάμενης εμπειρίας.
Rozlišujú sa tri skupiny informácií:
Οι πληροφορίες διακρίνονται σε τρεις ομάδες:
- dynamické informácie, informácie, ktoré sa veľmi často menia počas sekúnd alebo minút,
- δυναμικές πληροφορίες, ανταλλαγή πληροφοριών πολύ συχνά σε χρονικό διάστημα δευτερολέπτων ή λεπτών,
- polodynamické informácie, informácie, ktoré sa menia len niekoľkokrát počas plavby,
- ημιδυναμικές πληροφορίες, ανταλλαγή πληροφοριών λίγες μόνο φορές κατά τη διάρκεια ενός ταξιδίου,
- statické informácie, informácie, ktoré sa menia menej často, ako niekoľkokrát počas plavby.
- στατικές πληροφορίες, ανταλλαγή πληροφοριών πολύ λίγες φορές κατά τη διάρκεια ενός έτους.
Pre každú skupinu informácií možno určiť rôzne spôsoby výmeny informácií:
Για κάθε ομάδα πληροφοριών, μπορούν να προσδιοριστούν διάφοροι τρόποι ανταλλαγής πληροφοριών:
- pri systémoch lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy vo vnútrozemskej doprave dochádza k výmene najmä dynamických informácií,
- με τα συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών διενεργείται ιδιαίτερα ανταλλαγή δυναμικών πληροφοριών,
- elektronické zariadenia na podávanie správ, ako je napr. e-mail, sú určené na výmenu polodynamických informácií,
- οι ηλεκτρονικές συσκευές αναφορών, όπως το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, χρησιμεύουν για την ανταλλαγή ημιδυναμικών πληροφοριών,
- databázy sú určené na poskytovanie statických informácií, ktoré možno získať prostredníctvom internetu alebo iných nosičov dát.
- οι βάσεις δεδομένων χρησιμεύουν για την παροχή στατικών πληροφοριών, η πρόσβαση στις οποίες γίνεται μέσω του Διαδικτύου ή άλλων μέσων καταχώρισης δεδομένων.
V nižšie uvedených odsekoch sú podrobne uvedené informácie, ktoré sa môžu vymieňať v rámci systémov lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy medzi loďami navzájom a medzi loďami a pobrežím. Sú tu opísané informácie, ktoré sa týkajú lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy. Pri väčšine úloh sa však vyžadujú dodatočné informácie, ako sú zemepisné informácie, podrobné informácie o náklade, informácie o adrese. Tieto informácie poskytnú ostatné systémy.
Στις παραγράφους που ακολουθούν περιγράφονται λεπτομερώς οι πληροφορίες που μπορούν να ανταλλαγούν από τα συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών μεταξύ πλοίων και της ακτής. Οι ανάγκες πληροφοριών περιγράφονται σε σχέση με τον εντοπισμό και την παρακολούθηση. Εντούτοις, για τα περισσότερα καθήκοντα απαιτούνται πρόσθετες πληροφορίες, όπως γεωγραφικές πληροφορίες, λεπτομερείς πληροφορίες για το φορτίο καθώς και πληροφορίες κατεύθυνσης. Το είδος αυτό πληροφοριών θα παρέχεται από άλλα συστήματα.
1.2. Rozsah pôsobnosti
1.2. Πεδίο εφαρμογής
V uvedenej tabuľke je prehľad oblastí záujmu, ktoré sú predmetom tohto dokumentu. Každá oblasť záujmu je rozdelená na úlohy a pre každú úlohu sú vymedzení používatelia.
Στον κατωτέρω πίνακα γίνεται επισκόπηση των τομέων ενδιαφέροντος με τους οποίους ασχολείται το παρόν έγγραφο. Κάθε τομέας ενδιαφέροντος υποδιαιρείται σε καθήκοντα και για κάθε καθήκον καθορίζονται οι χρήστες.
Tabuľka 1.1
Πίνακας 1.1
Prehľad oblastí záujmu, úloh a používateľov
Επισκόπηση τομέων ενδιαφέροντος, καθηκόντων και χρηστών
Oblasť záujmu | Úloha | Používateľ |
Τομέας ενδιαφέροντος | Καθήκον | Χρήστης |
navigácia | strednodobá: výhľad v predstihu minút až hodín dopredu mimo rozsahu radaru na palube | kormidelník |
Ναυσιπλοΐα | Μεσοπρόθεσμα: σε χρονικό διάστημα από λίγα λεπτά μέχρι ώρες μετά, εκτός εμβέλειας ραντάρ πλοίου | Κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
| krátkodobá: výhľad v predstihu minút dopredu v dosahu palubného radaru | kormidelník |
| Βραχυπρόθεσμα: σε χρονικό διάστημα λίγα λεπτά μετά, εντός εμβέλειας ραντάρ πλοίου | Κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
| veľmi krátkodobá: výhľad v predstihu sekúnd až jednej minúty dopredu | kormidelník |
| Πολύ βραχυπρόθεσμα: σε χρονικό διάστημα από δευτερόλεπτα μέχρι ένα λεπτό μετά | Κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
manažment lodnej dopravy | VTS | obsluha VTS, kormidelník |
Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών | VTS | Χειριστής VTS, κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
| prevádzka plavebnej komory | obsluha plavebnej komory, kormidelník |
| Χειρισμός υδατοφράκτη | Χειριστής υδατοφράκτη, κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
| plánovanie plavebnej komory | obsluha plavebnej komory, kormidelník, kapitán, manažér nautického servisu |
| Προγραμματισμός υδατοφράκτη | Χειριστής υδατοφράκτη, κυβερνήτης πηδαλιουχίας, πλοίαρχος, διαχειριστής στόλου |
| obsluha mosta | obsluha prevádzky mosta, kormidelník |
| Λειτουργία γέφυρας | Χειριστής γέφυρας, κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
| plánovanie mosta | obsluha prevádzky mosta, kormidelník, kapitán, manažér nautického servisu |
| Προγραμματισμός γέφυρας | Χειριστής γέφυρας, κυβερνήτης πηδαλιουχίας, πλοίαρχος, διαχειριστής στόλου |
pomoc v prípade nehody | | obsluha v kalamitnom centre, obsluha VTS, obsluha plavebnej komory, obsluha mosta, kormidelník, kapitán, príslušný orgán |
Υπηρεσία αντιμετώπισης καταστροφών | | Χειριστής κέντρου αντιμετώπισης καταστροφών, χειριστής VTS, χειριστής υδατοφράκτη, χειριστής γέφυρας, κυβερνήτης πηδαλιουχίας, πλοίαρχος, αρμόδια αρχή |
riadenie dopravy | plánovanie plavby | kapitán, sprostredkovateľ prepravy nákladu, manažér nautického servisu, obsluha terminálu, kormidelník, obsluha VTS, obsluha plavebnej komory, obsluha prevádzky mosta, obsluha RIS |
Διαχείριση μεταφορών | Προγραμματισμός ταξιδίου | Πλοίαρχος, πράκτορας φορτίου, διαχειριστής στόλου, χειριστής τερματικού σταθμού, κυβερνήτης πηδαλιουχίας, χειριστής VTS, χειριστής υδατοφράκτη, χειριστής γέφυρας, χειριστής RIS |
| dopravná logistika | manažér nautického servisu, kapitán, odosielateľ tovaru, príjemca tovaru, dodávateľ prepravy |
| Εφοδιαστική μεταφορών | Διαχειριστής στόλου, πλοίαρχος, αποστολέας εμπορευμάτων, παραλήπτης εμπορευμάτων, ενδιάμεσος πράκτορας |
| riadenie prístavov a terminálov | obsluha terminálu, kapitán, špeditér, prístavný orgán, príslušný orgán |
| Διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών | Χειριστής τερματικού σταθμού, πλοίαρχος, ενδιάμεσος πράκτορας, λιμενική αρχή, αρμόδια αρχή |
| riadenie nákladov a nautického servisu | manažér nautického servisu, odosielateľ tovaru, príjemca tovaru, dodávateľ prepravy, sprostredkovateľ prepravy nákladu, kapitán |
| Διαχείριση φορτίου και στόλου | Διαχειριστής στόλου, αποστολέας φορτίου, παραλήπτης φορτίου, ενδιάμεσος πράκτορας, πράκτορας φορτίου, πλοίαρχος |
vymáhanie práva | cezhraničná | colné úrady, príslušný orgán, kapitán |
Εφαρμογή | Διασυνοριακή | Τελωνείο, αρμόδια αρχή, πλοίαρχος |
| bezpečnosť premávky | príslušný orgán, kapitán (policajné orgány) |
| Ασφάλεια κυκλοφορίας | Αρμόδια αρχή, πλοίαρχος (αστυνομικές αρχές) |
poplatky za infraštruktúru vodných ciest a prístavov | | príslušný orgán, kapitán, manažér nautického servisu, orgán riečnej správy |
Τέλη και δικαιώματα εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικών υποδομών | | Αρμόδια αρχή, πλοίαρχος, διαχειριστής στόλου, αρμόδια αρχή εσωτερικών πλωτών οδών |
informačné služby plavebnej dráhy | meteorologické informácie | kormidelník |
Υπηρεσίες πληροφοριών διαύλου ναυσιπλοΐας | Μετεωρολογικές πληροφορίες | Κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
| stav signálu | príslušný orgán, kapitán, manažér nautického servisu |
| Κατάσταση σημάτων | Αρμόδια αρχή, πλοίαρχος, διαχειριστής στόλου |
| vodný stav | príslušný orgán, kapitán, manažér nautického servisu, kormidelník |
| Στάθμη υδάτων | Αρμόδια αρχή, πλοίαρχος, διαχειριστής στόλου, κυβερνήτης πηδαλιουχίας |
V nasledujúcich odsekoch sú pre každú oblasť záujmu a úlohy podrobne uvedení používatelia a informačné potreby.
Στις ακόλουθες παραγράφους, για κάθε τομέα ενδιαφέροντος και καθήκον, περιγράφονται λεπτομερώς οι χρήστες και οι ανάγκες πληροφοριών.
Poznámka: Usporiadanie informačných potrieb v rámci každej úlohy neznamená rôzny stupeň dôležitosti informácií. Presnosť informačných potrieb je zhrnutá v tabuľke v poslednom odseku.
Σημείωση: η σειρά με την οποία παρατίθενται οι ανάγκες πληροφοριών σε κάθε ένα από τα καθήκοντα δεν σημαίνει διαφορά σπουδαιότητας των πληροφοριών. Η ακρίβεια όσον αφορά τις ανάγκες πληροφοριών συνοψίζεται σε πίνακα στην τελευταία παράγραφο.
1.3. Navigácia
1.3. Ναυσιπλοΐα
Lokalizácia plavidiel a sledovanie ich dráhy sa môže využiť na podporu aktívnej navigácie na palube.
Το σύστημα παρακολούθησης και εντοπισμού σκαφών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη της ναυσιπλοΐας του σκάφους.
Proces navigácie možno rozdeliť do 3 etáp:
Η ναυσιπλοΐα μπορεί να διακριθεί σε τρεις φάσεις:
- navigácia v strednodobom predstihu,
- ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος,
- navigácia v krátkodobom predstihu,
- ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος,
- navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu.
- ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος.
Na každú etapu sú požiadavky používateľa iné.
Για κάθε φάση, οι απαιτήσεις χρηστών είναι διαφορετικές.
1.3.1. Navigácia v strednodobom predstihu
1.3.1. Ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος
Navigácia v strednodobom predstihu je etapa navigácie, počas ktorej veliteľ lode pozoruje a analyzuje plavebnú situáciu, predvída minúty až hodinu dopredu a uvažuje s možnosťami pri stretnutí, predbehnutí alebo dobehnutí iných lodí.
Η ναυσιπλοΐα εντός μεσοπρόθεσμου χρονικού διαστήματος είναι η φάση ναυσιπλοΐας στην οποία ο κυβερνήτης παρατηρεί και αναλύει την κατάσταση κυκλοφορίας για χρονικό διάστημα από λίγα λεπτά μέχρι και μία ώρα μετά, και εξετάζει τις δυνατότητες που έχει όσον αφορά το σημείο συνάντησης ή προσπέρασης άλλων σκαφών.
Obraz premávky, ktorý je tu potrebný, je typické "pozeranie sa za roh" a väčšinou je mimo rozsahu palubného radaru.
Η εικόνα κυκλοφορίας που απαιτείται είναι η τυπική "προληπτική παρατήρηση σε μικρή απόσταση" και βρίσκεται κυρίως εκτός του πεδίου εμβέλειας του ραντάρ του πλοίου.
Výmena informácií o plavebnej situácii sa skladá z:
Η ανταλλαγή πληροφοριών για την κυκλοφορία συνίσταται σε:
- identifikácie,
- στοιχεία αναγνώρισης,
- názvu,
- όνομα,
- pozície (aktuálnej),
- στίγμα (τρέχον),
- rýchlosti vzhľadom na zem,
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- kurzu vzhľadom na zem/smer,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- cieľa určenia/zamýšľanej trasy,
- προορισμός (προβλεπόμενη πορεία),
- typu lode alebo kombinácie plavidiel,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- rozmerov (dĺžka × šírka lode),
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- počtu modrých kužeľov,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
- έμφορτο/άφορτο,
- navigačného stavu plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
Rýchlosť aktualizácie závisí od úlohy a je rôzna podľa situácie, v ktorej sa loď nachádza. (Maximálna rýchlosť aktualizácie je 2 sekundy.)
Η συχνότητα επικαιροποίησης των πληροφοριών εξαρτάται από το καθήκον και διαφέρει από την κατάσταση στην οποία βρίσκεται το πλοίο (η μέγιστη συχνότητα επικαιροποίησης είναι 2 δευτερόλεπτα).
1.3.2. Navigácia v krátkodobom predstihu
1.3.2. Ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος
Navigácia v krátkodobom predstihu je etapa rozhodovania v navigačnom procese. V tejto etape sú relevantné informácie o plavebnej situácii pre proces navigácie vrátane opatrení predchádzania kolízie, ak to je potrebné. Pri tejto funkcii ide o pozorovanie ostatných plavidiel v blízkom okolí plavidla. Výmena informácií o plavebnej situácii sa skladá z:
Η ναυσιπλοΐα εντός βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος συμπίπτει με τη φάση λήψης αποφάσεων στη διαδικασία της ναυσιπλοΐας. Στη φάση αυτή, οι πληροφορίες όσον αφορά την κυκλοφορία είναι χρήσιμες για τη διαδικασία της ναυσιπλοΐας, συμπεριλαμβανομένης της λήψης μέτρων αποφυγής συγκρούσεων, εφόσον χρειάζεται. Η διαδικασία αυτή αφορά την παρατήρηση άλλων σκαφών που βρίσκονται κοντά στο σκάφος. Η ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά την κυκλοφορία αφορά τα ακόλουθα:
- identifikácie,
- στοιχεία αναγνώρισης,
- názvu,
- όνομα,
- pozície (aktuálnej),
- στίγμα (τρέχον),
- rýchlosti vzhľadom na zem (presnosť 1 km/h),
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- kurzu vzhľadom na zem/smer,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- kurzu riadenia,
- προορισμός (προβλεπόμενη πορεία),
- zámeru (modrej značky),
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- cieľa určenia/zamýšľanej trasy,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typu lode alebo kombinácie plavidiel,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- rozmerov (dĺžka × šírka lode),
- έμφορτο/άφορτο,
- počtu modrých kužeľov,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
Οι πληροφορίες της τρέχουσας κυκλοφορίας όσον αφορά το στίγμα, τα στοιχεία αναγνώρισης, την κατεύθυνση, την ταχύτητα σε σχέση με το βυθό, την πορεία, την κατεύθυνση και την πρόθεση (γαλάζιο σήμα) θα ανταλλάσσονται συνεχώς, τουλάχιστον κάθε 10 δευτερόλεπτα. Για ορισμένες πορείες, οι αρχές θα ορίσουν μια προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης (2 δευτερόλεπτα κατ’ ανώτατο όριο).
- navigačného stavu plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
1.3.3. Ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος
K výmene informácii o momentálnej plavebnej situácii o polohe, identifikácii, názve, smere, rýchlosti vzhľadom na zem, kurze, kurze riadenia a zámere (modrá značka) dochádza nepretržite minimálne každých 10 sekúnd. Na niektorých trasách stanovia orgány preddefinovanú rýchlosť aktualizácie (maximálne 2 sekundy).
Η ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος συμπίπτει με τη λειτουργική διαδικασία ναυσιπλοΐας. Συνίσταται από την εκτέλεση αποφάσεων που έχουν ληφθεί εκ των προτέρων, επί τόπου καθώς και την παρακολούθηση των επιπτώσεών τους. Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται από άλλα σκάφη, ιδιαίτερα υπό τις συνθήκες αυτές, έχουν σχέση με την κατάσταση στην οποία βρίσκεται το σκάφος, όπως είναι το σχετικό στίγμα, η σχετική ταχύτητα κ.λπ.. Στη φάση αυτή, απαιτούνται οι ακόλουθες συγκεκριμένες πληροφορίες:
1.3.3. Navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu
- σχετικό στίγμα,
Navigácia vo veľmi krátkodobom predstihu je operačná časť navigačného procesu. Tu sa dopredu prijaté rozhodnutia realizujú na mieste a sleduje sa ich účinok. Informácie, ktoré pochádzajú z iných lodí, ktoré sa využijú zvlášť v tejto situácii, sa týkajú podmienok vlastnej lode, ako je napr. relatívna poloha, relatívna rýchlosť atď. V tejto etape sú potrebné tieto informácie s najväčšou presnosťou:
- σχετική κατεύθυνση,
- relatívna pozícia,
- σχετική ταχύτητα,
- relatívny kurz riadenia,
- σχετική έκπτωση πορείας,
- relatívna rýchlosť,
- σχετική γωνιακή ταχύτητα στροφής.
- relatívne unášanie,
Βάσει των προαναφερόμενων απαιτήσεων, κατέστη σαφές ότι, υπό τις σημερινές συνθήκες, η ναυσιπλοΐα εντός πολύ βραχυπρόθεσμου χρονικού διαστήματος δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει πληροφορίες παρακολούθησης και εντοπισμού.
- relatívna rýchlosť otáčania.
1.4. Διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών
Na základe uvedených požiadaviek je z dnešného hľadiska jasné, že pri navigácii vo veľmi krátkodobom predstihu nemožno využiť informácie lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy.
Η διαχείριση κυκλοφορίας σκαφών συνίσταται τουλάχιστον από τα ακόλουθα καθορισμένα στοιχεία:
1.4. Manažment lodnej dopravy
- υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών,
Manažment lodnej dopravy sa skladá minimálne z týchto prvkov:
- προγραμματισμός και λειτουργία υδατοφρακτών,
- služby lodnej dopravy,
- προγραμματισμός και λειτουργία γεφυρών.
- plánovania a prevádzky plavebnej komory,
1.4.1. Υπηρεσίες κυκλοφορίας σκαφών
- plánovania a prevádzky mosta.
Στο πλαίσιο των υπηρεσιών κυκλοφορίας σκαφών μπορεί να γίνει διάκριση μεταξύ των ακόλουθων διαφορετικών υπηρεσιών:
1.4.1. Služby lodnej dopravy
- υπηρεσία πληροφοριών,
V rámci služieb lodnej dopravy možno rozlišovať tieto rôzne služby:
- υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα,
- informačnú službu,
- υπηρεσία οργάνωσης της κυκλοφορίας.
- navigačnú poradnú službu,
Στις επόμενες παραγράφους περιγράφονται οι ανάγκες των χρηστών σχετικά με τις πληροφορίες κυκλοφορίας.
- dopravnú organizačnú službu.
1.4.1.1. Υπηρεσία πληροφοριών
V nasledujúcich odsekoch sú uvedené požiadavky používateľa týkajúce sa plavebnej situácie.
Μια υπηρεσία πληροφοριών παρέχεται με την εκπομπή πληροφοριών σε καθορισμένες ώρες και χρονικά διαστήματα, ή όταν θεωρείται αναγκαίο, από το VTS ή κατόπιν αιτήματος σκάφους, και μπορούν να περιλαμβάνουν π.χ. αναφορές για το στίγμα, την ταυτότητα και τις προθέσεις άλλης κυκλοφορίας, τις συνθήκες που επικρατούν στην πλωτή οδό, τον καιρό, τους κινδύνους, ή οποιουσδήποτε άλλους παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν την διέλευση του σκάφους.
1.4.1.1. Informačná služba
Οι υπηρεσίες πληροφοριών πρέπει να διαθέτουν μια σφαιρική εικόνα της κυκλοφορίας σε ένα δίκτυο ή σε ένα τμήμα διαύλου. Οι πληροφορίες κυκλοφορίας συνίστανται από πληροφορίες που αφορούν το σκάφος, όπως:
Informačná služba poskytuje informácie prenosom informácií v stanovený čas a v stanovených intervaloch, alebo ak to je nutne potrebné, prostredníctvom obsluhy VTS alebo na základe žiadostí z plavidiel a môže obsahovať napríklad správy o polohe, totožnosti alebo úmysloch ostatných účastníkov dopravy, podmienky vodnej cesty, poveternostné podmienky, riziká alebo iné faktory, ktoré môžu mať vplyv na lodnú dopravu.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Na informačné služby je potrebný prehľad o doprave v sieti alebo úseku plavebnej dráhy. Informácie o plavebnej situácii obsahujú údaje o plavidle, ako je napr.:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- pozícia (aktuálna),
- περιορισμοί χώρου ναυσιπλοΐας,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- προορισμός/προβλεπόμενη πορεία,
- obmedzenie navigačného priestoru,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- cieľ určenia/zamýšľaná trasa,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- έμφορτο/άφορτο,
- počet modrých kužeľov,
- αριθμός επιβαινόντων (σε περίπτωση ατυχήματος),
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- počet osôb na palube (v prípade nehody),
Η αρμόδια αρχή θα ορίσει την προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
1.4.1.2. Υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα
Príslušný orgán stanoví dopredu vymedzenú rýchlosť aktualizácie.
Μια υπηρεσία παροχής βοήθειας στη ναυσιπλοΐα ενημερώνει τον πλοίαρχο σχετικά με δύσκολες συνθήκες ναυσιπλοΐας ή μετεωρολογικές συνθήκες ή τον βοηθάει σε περίπτωση βλαβών ή αστοχιών. Η υπηρεσία αυτή παρέχεται κανονικά κατόπιν αιτήματος του σκάφους ή από το VTS, όταν θεωρείται αναγκαίο.
1.4.1.2. Navigačná poradná služba
Για την παροχή μεμονωμένων πληροφοριών σε έναν κυβερνήτη, ο χειριστής VTS χρειάζεται λεπτομερή εικόνα της τρέχουσας κυκλοφορίας.
Navigačná poradná služba informuje kapitána o ťažkých navigačných alebo meteorologických okolnostiach a pomáha mu v prípade poškodenia alebo nedostatkov. Táto služba sa obyčajne poskytuje na žiadosť plavidla alebo VTS, alebo keď je potrebná.
Το σύστημα εντοπισμού και παρακολούθησης σκαφών παρέχει τα ακόλουθα στοιχεία:
Obsluha VTS musí mať aktuálny, podrobný obraz o premávke, aby mohla poskytnúť individuálne informácie veliteľovi lode.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Prínos lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy predstavuje:
- όνομα,
- identifikáciu,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- pozíciu (aktuálnu),
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- rýchlosti vzhľadom na zem,
- πρόθεση (γαλάζιο σήμα),
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- προορισμός/προβλεπόμενη πορεία,
- zámer (modrá značka)
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- cieľ určenia zamýšľaná trasa,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo typ kombinácie plavidiel,
- βύθισμα,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- ύψος πλοίου πάνω από την ίσαλο γραμμή (σε περίπτωση εμποδίων),
- ponor,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- podjazdovú výška (v prípade prekážok),
- έμφορτο/άφορτο,
- počet modrých kužeľov,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
Οι άλλες πληροφορίες που χρειάζονται είναι περιβαλλοντικές και γεωγραφικές πληροφορίες, όπως και αγγελίες εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας σχετικά με τα στοιχεία αναγνώρισης, το στίγμα, την κατεύθυνση, την ταχύτητα, την πορεία και την πρόθεση (γαλάζιο σήμα) πρέπει να ανταλλάσσονται σε συνεχή βάση (κάθε τρία δευτερόλεπτα σε σχεδόν πραγματικό χρόνο ή άλλη προκαθορισμένη συχνότητα επικαιροποίησης που ορίζεται από την αρμόδια αρχή.
Ďalšie potrebné informácie sú environmentálne, geografické informácie a plavebné správy pre veliteľov lodí.
Όλες οι άλλες πληροφορίες πρέπει να διατίθενται κατόπιν αιτήματος του χειριστή VTS ή σε ειδικές περιστάσεις (σε περίπτωση συμβάντος).
K výmene aktuálnych informácií o plavebnej situácii týkajúcich sa identifikácie, pozície, smeru, rýchlosti a zámeru (modrá značka) musí dochádzať permanentne (každé 3 sekundy, takmer v skutočnom čase alebo inou preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určí príslušný orgán).
1.4.1.3. Υπηρεσία οργάνωσης κυκλοφορίας
Všetky ostatné informácie musia byť dostupné na požiadanie obsluhy VTS alebo vo zvláštnych prípadoch (pri udalosti).
Μια υπηρεσία οργάνωσης της κυκλοφορίας αφορά την λειτουργική διαχείριση της κυκλοφορίας και την εκ των προτέρων σχεδίαση των κινήσεων του σκάφους για την πρόληψη της συμφόρησης και επικίνδυνων καταστάσεων, και χρειάζεται ιδιαίτερα σε περιστάσεις υψηλής πυκνότητας κυκλοφορίας ή όταν η κίνηση σκαφών ειδικών φορτίων μπορεί να επηρεάσει τη ροή της άλλης κυκλοφορίας. Η υπηρεσία μπορεί επίσης να περιλαμβάνει την κατάρτιση και τη λειτουργία συστήματος αδειών ναυσιπλοΐας ή σχεδίων ναυσιπλοΐας VTS, ή και τα δύο μαζί, σε σχέση με την προτεραιότητα των κινήσεων, την κατανομή χώρου, την υποχρεωτική υποβολή αναφορών των κινήσεων στην περιοχή του VTS, την πορεία που πρέπει να τηρείται, τα όρια ταχύτητας ή άλλα κατάλληλα μέτρα που θεωρούνται αναγκαία από την αρμόδια αρχή του VTS. Οι απαιτήσεις σχετικά με την εικόνα της κυκλοφορίας για την υπηρεσία οργάνωσης της κυκλοφορίας είναι οι ίδιες με αυτές που περιγράφονται στην παράγραφο 1.4.1.2, η οποία αφορά την υπηρεσία παροχής βοήθειας στην ναυσιπλοΐα.
1.4.1.3. Dopravná organizačná služba
1.4.2. Προγραμματισμός και λειτουργία υδατοφρακτών
Dopravná organizačná služba sa týka operačného riadenia dopravy a včasného plánovania dopredu pohybu plavidiel s cieľom predchádzať zápche a nebezpečným situáciám a je zvlášť dôležitá v čase vysokej hustoty plavby alebo keď pohyb špeciálnej dopravy môže ovplyvňovať plynulosť inej dopravy. Táto služba môže zahŕňať aj zriadenie a prevádzkovanie systému dopravných odstupov alebo plavebné plány VTS, alebo oboje vo vzťahu k prednostnej doprave, pridelenie priestoru, povinné hlásenie pohybu v oblasti VTS, trasy, ktoré sa majú sledovať, obmedzenia rýchlosti, ktoré sa majú dodržať, alebo iné vhodné opatrenia, ktoré orgán VTS považuje za potrebné. Požiadavky na obraz premávky pre dopravnú organizačnú službu sú rovnaké ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1.4.1.2 navigačná poradná služba.
Στις επόμενες παραγράφους περιγράφονται οι διαδικασίες προγραμματισμού — μακροπρόθεσμου, και μεσοπρόθεσμου — των υδατοφρακτών καθώς και η διαδικασία λειτουργίας τους.
1.4.2. Plánovanie a prevádzka plavebných komôr
1.4.2.1. Μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών
V ďalších odsekoch sú opísané procesy dlhodobého a krátkodobého plánovania plavebných komôr a proces prevádzky plavebných komôr.
Ο μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών αφορά τον προγραμματισμό ενός υδατοφράκτη για χρονικά διαστήματα από ορισμένες ώρες μέχρι και μία μέρα μετά.
1.4.2.1. Plánovanie plavebnej komory, dlhodobé
Στην περίπτωση αυτή οι πληροφορίες κυκλοφορίας χρησιμοποιούνται για τη βελτίωση των πληροφοριών για τους χρόνους αναμονής και διέλευσης των υδατοφρακτών, οι οποίοι στηρίζονται αρχικά σε στατιστικές πληροφορίες.
Predmetom dlhodobého plánovania plavebnej komory je plánovanie plavebnej komory niekoľko hodín až deň dopredu.
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για τον μακροπρόθεσμο προγραμματισμό υδατοφρακτών είναι οι ακόλουθες:
V tomto prípade sa informácie o plavebnej situácii používajú s cieľom zlepšiť informácie o časoch prejazdu a čakania pri plavebných komorách, ktoré pôvodne vychádzali zo štatistických informácií.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Informácie o plavebnej situácii potrebné na dlhodobé plánovanie sú:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- pozícia (aktuálna),
- εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) στον υδατοφράκτη,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- αιτούμενη ώρα άφιξης (RTA) στον υδατοφράκτη,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- požadovaný čas príchodu (RTA) k plavebnej komore,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- βύθισμα,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής,
- ponor,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- podjazdová výška,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- počet modrých kužeľov,
Η ώρα ETA διατίθεται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζεται σε περίπτωση υπέρβασης της προκαθορισμένης από την αρμόδια αρχή αρχικής ώρας ΕΤΑ. Η ώρα RTA αποτελεί απάντηση σε μια αναφορά ΕΤΑ.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami ...).
1.4.2.2. Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών
Odhadovaný čas príchodu (ETA) by mal byť k dispozícii na požiadanie alebo by mal byť oznámený, keď dôjde k prekročeniu odchýlky, ktorú dopredu stanoví príslušný orgán, voči pôvodnej informácii ETA. RTA je reakcia na správu ETA.
Ο μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών αφορά τον προγραμματισμό ενός υδατοφράκτη για διάστημα δύο ή τεσσάρων κύκλων λειτουργίας του.
1.4.2.2. Plánovanie plavebných komôr, strednodobé
Στην περίπτωση αυτή, οι πληροφορίες κυκλοφορίας χρησιμοποιούνται για την κατανομή των αφικνούμενων σκαφών στους διαθέσιμους κύκλους του υδατοφράκτη και βάσει του προγραμματισμού για την ενημέρωση των κυβερνητών πηδαλιουχίας σχετικά με την ώρα RTA.
Predmetom strednodobého plánovania plavebnej komory je plánovanie plavebnej komory v predstihu 2 až 4 cyklov.
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για τον μεσοπρόθεσμο προγραμματισμό υδατοφράκτη είναι οι ακόλουθες:
V tomto prípade sa informácie o plavebnej situácii použijú na priradenie prichádzajúcich plavidiel k dostupným cyklom plavebnej komory a na základe tohto plánovania sú velitelia lodí informovaní o požadovanom čase príchodu (RTA) .
- στοιχεία αναγνώρισης,
Informácie o plavebnej situácii potrebné na strednodobé plánovanie sú:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- pozícia (aktuálna),
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- rýchlosť vzhľadom na zem,
- ΕΤΑ στον υδατοφράκτη,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- RTA στον υδατοφράκτη,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- požadovaný čas príchodu (RTA) k plavebnej komore,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- αριθμός ρυμουλκών υποστήριξης,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- βύθισμα,
- počet asistujúcich remorkérov,
- ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής,
- ponor,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- podjazdová výška,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες.
- počet modrých kužeľov,
Η ώρα ETA διατίθεται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζεται σε περίπτωση υπέρβασης της προκαθορισμένης από την αρμόδια αρχή αρχικής ώρας ΕΤΑ. Η ώρα RTA αποτελεί απάντηση σε μια αναφορά ΕΤΑ.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
1.4.2.3. Λειτουργία υδατοφράκτη
Odhadovaný čas príchodu (ETA) by mal byť k dispozícii na požiadanie alebo by mal byť oznámený, len čo dôjde k prekročeniu odchýlky, ktorú dopredu stanoví príslušný orgán, voči pôvodnej informácii ETA. Všetky ostatné informácie musia byť k dispozícii ihneď pri prvom kontakte alebo na požiadanie. Požadovaný čas príchodu (RTA) je reakcia na správu o odhadovanom čase príchodu (ETA).
Στη φάση αυτή, λαμβάνει χώρα η πραγματική διαδικασία εισόδου στον υδατοφράκτη.
1.4.2.3. Prevádzka plavebnej komory
Για τη διευκόλυνση της λειτουργικής διαδικασίας του υδατοφράκτη, απαιτούνται οι ακόλουθες πληροφορίες:
V tejto etape sa uskutočňuje vlastný proces preplávania plavebnou komorou.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Na zabezpečenie procesu preplávania cez plavebnú komoru sú potrebné tieto informácie o plavebnej situácii:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- ΕΤΑ στον υδατοφράκτη,
- pozícia (aktuálna),
- RTA στον υδατοφράκτη,
- rýchlosť vzhľadom na zem,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- αριθμός ρυμουλκών υποστήριξης,
- počet asistujúcich remorkérov,
- βύθισμα,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής,
- ponor,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- podjazdová výška,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- počet modrých kužeľov,
Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας σχετικά με τα στοιχεία αναγνώρισης, το στίγμα, την κατεύθυνση, την ταχύτητα και την πορεία πρέπει να διαβιβάζονται συνεχώς ή βάσει της προκαθορισμένης από την αρμόδια αρχή συχνότητας επικαιροποίησης.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
1.4.3. Προγραμματισμός και λειτουργία γεφυρών
Aktuálne informácie o plavebnej situácii, identifikácii, pozícii, smere, rýchlosti a kurze sa musia odovzdávať nepretržite alebo preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určí príslušný orgán.
Στις επόμενες παραγράφους, περιγράφονται οι μεσοπρόθεσμες και βραχυπρόθεσμες διαδικασίες προγραμματισμού γεφυρών καθώς και οι διαδικασίες λειτουργίας τους.
1.4.3. Plánovanie a prevádzka mostov
1.4.3.1. Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών
V ďalších odsekoch sú opísané procesy plánovania mostov zo strednodobého a krátkodobého hľadiska a proces prevádzky mostov.
Ο μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών αφορά τη βελτιστοποίηση της ροής της κυκλοφορίας έτσι ώστε οι γέφυρες να ανοίγονται έγκαιρα για τη διέλευση σκαφών (πράσινο κύμα). Ο προγραμματισμός γίνεται για χρονικό διάστημα μεταξύ 15 λεπτών έως 2 ωρών. Το χρονικό πλαίσιο εξαρτάται από την τοπική κατάσταση.
1.4.3.1. Plánovanie mosta, strednodobé
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για το μεσοπρόθεσμο προγραμματισμό γεφυρών είναι οι ακόλουθες:
Predmetom strednodobého plánovania mosta je optimalizácia dopravného toku tak, aby sa mosty otvorili včas na preplavenie lodí (zelená vlna). Toto plánovanie sa týka časového obdobia od 15 minút do 2 hodín dopredu. Časový rámec závisí od situácie na mieste.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Informácie o plavebnej situácii potrebné na strednodobé plánovanie mosta sú:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- pozícia (aktuálna),
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- rýchlosť vzhľadom na zem,
- ΕΤΑ στον υδατοφράκτη,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- RTA στον υδατοφράκτη,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k mostu,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- požadovaný čas príchodu RTA k mostu,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- podjazdová výška,
Η ώρα ETA διατίθεται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζεται σε περίπτωση υπέρβασης της προκαθορισμένης από την αρμόδια αρχή αρχικής ώρας ΕΤΑ. Όλες οι άλλες πληροφορίες διατίθενται άπαξ κατά την πρώτη επαφή ή κατόπιν αιτήματος. Η ώρα RTA αποτελεί απάντηση σε μια αναφορά ΕΤΑ.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
1.4.3.2. Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών
Odhadovaný čas príchodu (ETA) a pozícia musia byť k dispozícii na požiadanie alebo by mali byť oznámené, len čo dôjde k prekročeniu odchýlky voči pôvodnej informácii ETA, ktorú dopredu stanoví príslušný orgán. Všetky ostatné informácie musia byť k dispozícii ihneď pri prvom kontakte alebo na požiadanie. Požadovaný čas príchodu (RTA) je reakcia na správu o odhadovanom čase príchodu (ETA).
Στην περίπτωση βραχυπρόθεσμου προγραμματισμού γεφυρών, λαμβάνονται αποφάσεις για τη στρατηγική που αφορά το άνοιγμα της γέφυρας.
1.4.3.2. Plánovanie mosta, krátkodobé
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για τον βραχυπρόθεσμο προγραμματισμό γεφυρών είναι οι ακόλουθες:
V prípade krátkodobého plánovania mosta sa prijímajú krátkodobé rozhodnutia stratégie otvárania mosta.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Informácie o plavebnej situácii potrebné na krátkodobé plánovanie mosta sú:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- pozícia (aktuálna),
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- rýchlosť vzhľadom na zem,
- ΕΤΑ στον υδατοφράκτη,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- RTA στον υδατοφράκτη,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k mostu,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- požadovaný čas príchodu (RTA) k mostu,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- podjazdová výška,
Πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας για τα στοιχεία αναγνώρισης, το στίγμα, την ταχύτητα και την κατεύθυνση διατίθενται κατόπιν αιτήματος ή σε προκαθορισμένη από την αρμόδια αρχή συχνότητα επικαιροποίησης, π.χ. κάθε πέντε λεπτά. Η ώρα ΕΤΑ και το στίγμα διατίθενται κατόπιν αιτήματος ή διαβιβάζονται σε περίπτωση υπέρβασης της προκαθορισμένης από την αρμόδια αρχή αρχικής ώρας ΕΤΑ. Όλες οι άλλες πληροφορίες διατίθενται άπαξ κατά την πρώτη επαφή κατόπιν αιτήματος. Η ώρα RTA αποτελεί απάντηση αναφοράς ETA.
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plaviaca sa, obmedzenia osobitými podmienkami ...).
1.4.3.3. Λειτουργία γεφυρών
Skutočné informácie o plavebnej situácii, rýchlosti a smere sú dostupné na požiadanie alebo preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určí príslušný orgán, napr. každých 5 minút. Odhadovaný čas príchodu (ETA) a pozícia musia byť k dispozícii na požiadanie alebo by mal byť oznámený, len čo dôjde k prekročeniu odchýlky, ktorú dopredu stanoví príslušný orgán, voči pôvodnej informácii ETA. Všetky ostatné informácie musia byť k dispozícii ihneď pri prvom kontakte alebo na požiadanie. Požadovaný čas príchodu (RTA) je reakciou na správu o odhadovanom čase príchodu (ETA).
Στη φάση αυτή λαμβάνει χώρα το πραγματικό άνοιγμα και η διέλευση του σκάφους κάτω από τη γέφυρα. Για τη διευκόλυνση της διαδικασίας αυτής, απαιτούνται οι ακόλουθες πληροφορίες κυκλοφορίας:
1.4.3.3. Prevádzka mosta
- στοιχεία αναγνώρισης,
V tejto etape prebieha vlastné otvorenie a prejazd lode cez most. Na zabezpečenie tohto procesu sú potrebné tieto informácie o plavebnej situácii:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό,
- pozícia (aktuálna),
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- rýchlosť vzhľadom na zem,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής.
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
Οι πληροφορίες τρέχουσας κυκλοφορίας σχετικά με τα στοιχεία αναγνώρισης, το στίγμα, την κατεύθυνση και την πορεία πρέπει να ανταλλάσσονται σε συνεχή βάση ή σύμφωνα με την προκαθορισμένη από την αρμόδια αρχή συχνότητα επικαιροποίησης.
- podjazdová výška.
1.5. Αντιμετώπιση καταστροφών
Aktuálne informácie o plavebnej situácii o identifikácii, pozícii, smere, rýchlosti a kurze sa musia odovzdávať nepretržite alebo preddefinovanou rýchlosťou aktualizácie, ktorú určí príslušný orgán.
Η αντιμετώπιση καταστροφών στο πλαίσιο αυτό εστιάζεται σε μέτρα καταστολής: αντιμετώπιση πραγματικών ατυχημάτων και παροχή βοήθειας σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Για τη διευκόλυνση της διαδικασίας αυτής, απαιτούνται οι ακόλουθες πληροφορίες κυκλοφορίας:
1.5. Pomoc v prípade nehody
- στοιχεία αναγνώρισης,
Pomoc v prípade nehody je v tejto súvislosti zameraná na represívne opatrenia: riešenie skutočných nehôd a zabezpečovanie pomoci počas núdzových situácií. Na zabezpečenie tohto procesu sú potrebné tieto informácie o plavebnej situácii:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- pozícia (aktuálna),
- προορισμός,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- miesto určenia,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- έμφορτο/άφορτο,
- počet modrých kužeľov,
- αριθμός επιβαινόντων.
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
Στην περίπτωση ατυχήματος, οι πληροφορίες κυκλοφορίας μπορούν να παρέχονται αυτομάτως ή να ζητούνται από τον φορέα αντιμετώπισης καταστροφών.
- počet osôb na palube.
1.6. Διαχείριση μεταφορών
V prípade nehody informácie o plavebnej situácii môžu byť poskytnuté automaticky alebo na požiadanie pomáhajúceho pri nehode.
Η υπηρεσία αυτή υποδιαιρείται σε τέσσερις δραστηριότητες:
1.6. Riadenie dopravy
- προγραμματισμός ταξιδίων,
Táto služba je rozdelená do 4 činností:
- εφοδιαστική μεταφορών,
- plánovanie plavby,
- διαχείριση λιμένων και λιμενικών σταθμών,
- dopravná logistika,
- διαχείριση φορτίων και στόλου.
- riadenie prístavov a terminálov,
1.6.1. Προγραμματισμός ταξιδίων
- riadenie nákladov a nautického servisu.
Στο πλαίσιο αυτό, ο προγραμματισμός ταξιδιού εστιάζεται στον προγραμματισμό κατά τη διάρκεια του ταξιδιού. Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, ο κυβερνήτης πηδαλιουχίας ελέγχει το αρχικώς προγραμματισθέν ταξίδι του.
1.6.1. Plánovanie plavby
Για τη διαδικασία αυτή, χρειάζεται τις ακόλουθες πληροφορίες κυκλοφορίας:
Plánovanie plavby sa v tejto súvislosti zameriava na plánovanie počas plavby. Počas plavby kontroluje veliteľ lode svoju plavbu podľa pôvodného plánu.
- στίγμα (τρέχον, όσον αφορά το δικό του σκάφος),
Na tento proces sú potrebné tieto informácie o plavebnej situácii:
- ταχύτητα σε σχέση με το βυθό (όσον αφορά το δικό του σκάφος),
- pozícia (aktuálna pozícia vlastného plavidla),
- προορισμός/προβλεπόμενη πορεία,
- rýchlosť vzhľadom na zem (vlastné plavidlo),
- ETA στον υδατοφράκτη/γέφυρα/επόμενο τομέα/τερματικό σταθμό,
- cieľ určenia/zamýšľaná trasa,
- RTA στον υδατοφράκτη/γέφυρα/επόμενο τομέα/τερματικό σταθμό,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore/mostu/ďalšiemu sektoru/terminálu,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος) (όσον αφορά το δικό του σκάφος),
- požadovaný čas príchodu (RTA) k plavebnej komore/mostu/ďalšiemu sektoru/terminálu,
- βύθισμα (όσον αφορά το δικό του σκάφος),
- rozmery (dĺžka × šírka lode) (vlastné plavidlo),
- μέγιστο ύψος άνωθεν της ισάλου γραμμής (όσον αφορά το δικό του σκάφος),
- ponor (vlastné plavidlo),
- έμφορτο/άφορτο.
- podjazdová výška (vlastné plavidlo),
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας παρέχονται κατόπιν αιτήματος ή στην περίπτωση ειδικού συμβάντος, όπως μια σχετική αλλαγή της ETA ή RTA.
- zaťažené/nezaťažené plavidlo.
1.6.2. Εφοδιαστική μεταφορών
Informácie o plavebnej situácii je potrebné poskytnúť na požiadanie alebo v prípade zvláštnej udalosti, ako je významná zmena odhadovaného času príchodu (ETA) alebo požadovaného času príchodu (RTA).
Η εφοδιαστική μεταφορών συνίσταται στην οργάνωση, προγραμματισμό, εκτέλεση και έλεγχο της μεταφοράς.
1.6.2. Dopravná logistika
Για τις διαδικασίες αυτές, απαιτούνται οι ακόλουθες πληροφορίες κυκλοφορίας:
Dopravná logistika sa skladá z organizácie, plánovania, realizácie a kontroly dopravy.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Na tieto procesy sú potrebné tieto informácie o plavebnej situácii:
- όνομα,
- identifikácia,
- στίγμα (τρέχον),
- názov,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- pozícia (aktuálna),
- ETA και προορισμός.
- kurz vzhľadom na zem/smer,
Όλες οι πληροφορίες κυκλοφορίας παρέχονται κατόπιν αιτήματος του πλοιοκτήτη ή των υπευθύνων εφοδιαστικής.
- odhadovaný čas príchodu (ETA) na miesto určenia,
1.6.3. Διατροπική διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών
Všetky ostatné informácie musia byť poskytnuté účastníkmi logistiky na požiadanie majiteľa lode.
Η διατροπική διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών εξετάζει τον προγραμματισμό των πόρων σε λιμένες και τερματικούς σταθμούς.
1.6.3. Intermodálne riadenie prístavov a terminálov
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για τις διαδικασίες αυτές είναι οι ακόλουθες:
Intermodálne riadenie prístavov a terminálov sa zaoberá plánovaním prostriedkov v prístavoch a na termináloch.
- στοιχεία αναγνώρισης,
Informácie o plavebnej situácii potrebné na tieto procesy sú:
- στίγμα (τρέχον),
- identifikácia,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- názov,
- ETA στον λιμένα/τερματικό σταθμό,
- pozícia (aktuálna),
- RTA στον λιμένα/τερματικό σταθμό,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k prístavu/k terminálu
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- požadovaný čas príchodu (RTA) k prístavu/na terminál
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- typ lode alebo typ kombinácie plavidiel,
- έμφορτο/άφορτο,
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- počet modrých kužeľov,
Ο διαχειριστής λιμένος και τερματικού σταθμού θα ζητήσει πληροφορίες ή θα συμφωνήσει την αυτόματη διαβίβασή τους σε προκαθορισμένες καταστάσεις.
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
1.6.4. Διαχείριση φορτίων και στόλων
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
Η διαχείριση φορτίων και στόλων αφορά τον προγραμματισμό και τη βελτιστοποίηση της χρήσης των σκαφών, τη διευθέτηση των φορτίων και της μεταφοράς τους.
Manažér terminálu a manažér prístavu si vyžiadajú informácie o plavebnej situácii alebo sa dohodnú, že v dopredu určených situáciách sa informácie o plavebnej situácii budú zasielať automaticky.
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για τις διαδικασίες αυτές έχουν ως εξής:
1.6.4. Riadenie nákladov a nautického servisu
- στοιχεία αναγνώρισης,
Riadenie nákladov a nautického servisu sa zaoberá plánovaním a optimalizáciou využitia plavidiel, usporiadania nákladu a prepravou.
- όνομα,
Informácie o plavebnej situácii potrebné na tieto procesy sú:
- στίγμα (τρέχον),
- identifikácia,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση (ανάντη/κατάντη),
- názov,
- προορισμός,
- pozícia (aktuálna),
- ETA στον υδατοφράκτη/γέφυρα/προορισμό/τερματικό σταθμό,
- kurz vzhľadom na zem/smer (proti prúdu/po prúde),
- RTA στον υδατοφράκτη/γέφυρα/προορισμό/τερματικό σταθμό,
- miesto určenia,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- ETA na plavebnej komore/moste/mieste určenia/termináli,
- έμφορτο/άφορτο,
- RTA na plavebnej komore/mieste určenia/termináli,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
Ο φορτωτής ή ο πλοιοκτήτης ζητούν τις πληροφορίες κυκλοφορίας ή οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται σε προκαθορισμένες καταστάσεις.
- zaťažené/nezaťažené plavidlo,
1.7. Επιβολή τήρησης
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
Το αντικείμενο του καθήκοντος αυτού επιβολής της τήρησης που περιγράφεται κατωτέρω περιορίζεται στη μεταφορά επικίνδυνων φορτίων, στον έλεγχο της μετανάστευσης και στα τελωνεία.
Lodný zasielateľ alebo majiteľ lode si vyžiada informácie o plavebnej situácii alebo informácie o plavebnej situácii budú zaslané pri dopredu určených situáciách.
Το σύστημα εντοπισμού και παρακολούθησης του σκάφους συμβάλλει στις διαδικασίες αυτές παρέχοντας τα ακόλουθα στοιχεία:
1.7. Vymáhanie zákonov
- στοιχεία αναγνώρισης,
Rozsah úlohy vymáhania zákonov, ktorá je uvedená nižšie, je obmedzený na služby kontroly nebezpečného tovaru, kontrolu prisťahovalectva a colnú kontrolu.
- όνομα,
Prínosom lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy pre tieto procesy je:
- στίγμα,
- identifikácia,
- πορεία σε σχέση με το βυθό/κατεύθυνση,
- názov,
- προορισμός/προβλεπόμενη πορεία,
- pozícia,
- ETA στον υδατοφράκτη/γέφυρα/σύνορα/τερματικό σταθμό/προορισμό,
- kurz vzhľadom na zem/smer,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- cieľ určenia/zamýšľaná trasa,
- αριθμός γαλάζιων κώνων,
- odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore/mostu/terminálu/miestu určenia,
- αριθμός επιβαινόντων,
- typ lode alebo kombinácie plavidiel,
- κατάσταση ναυσιπλοΐας του σκάφους (αγκυροβολία, πρόσδεση, εν πλω, παρεμπόδιση από ειδικές συνθήκες).
- počet modrých kužeľov,
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας διαβιβάζονται στις αρμόδιες αρχές. Η διαβίβαση πληροφοριών κυκλοφορίας πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος ή σε προκαθορισμένα σημεία ή σε ειδικά καθορισμένες από την αρμόδια αρχή περιστάσεις
- počet osôb na palube,
1.8. Τέλη και δικαιώματα εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικών υποδομών
- navigačný stav plavidla (zakotvenie, prirazenie k brehu, plavba, obmedzenia osobitými podmienkami...).
Σε διάφορες χώρες της Ευρώπης, η χρήση εσωτερικών οδών και λιμένων υπόκειται στην πληρωμή τελών και δικαιωμάτων.
Informácie o plavebnej situácii sa odovzdajú príslušným orgánom. Odovzdanie informácií o plavebnej situácii sa uskutoční na požiadanie alebo na stanovených dopredu určených miestach, alebo v prípade zvláštnych okolností, ktoré určí zodpovedný orgán.
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας που απαιτούνται για τις διαδικασίες αυτές περιγράφονται κατωτέρω:
1.8. Poplatky za infraštruktúru vodných ciest a prístavov
- στοιχεία αναγνώρισης,
Na rôznych miestach Európy sa za používanie vodnej cesty a prístavov platí.
- όνομα,
Informácie o plavebnej situácii potrebné pre tieto postupy sa uvádzajú nižšie
- στίγμα,
- identifikácia,
- προορισμός/προβλεπόμενη πορεία,
- názov,
- τύπος πλοίου ή συνδυασμός,
- pozícia,
- διαστάσεις (μήκος και μέγιστο πλάτος),
- cieľ určenia/zamýšľaná trasa,
- βύθισμα.
- typ lode alebo typ kombinácie plavidiel,
Οι πληροφορίες κυκλοφορίας διαβιβάζονται κατόπιν αιτήματος ή σε συγκεκριμένα σημεία, τα οποία καθορίζονται από την αρμόδια αρχή εσωτερικής πλωτής οδού ή λιμένα.
- rozmery (dĺžka × šírka lode),
1.9. Υπηρεσίες πληροφοριών διαύλων ναυσιπλοΐας
- ponor.
Σχετικά με τις υπηρεσίες πληροφοριών διαύλων ναυσιπλοΐας περιγράφονται οι ακόλουθες τρεις υπηρεσίες:
Informácie o plavebnej situácii sa odovzdávajú na požiadanie alebo na určitých bodoch, ktoré dopredu určí príslušný orgán alebo prístavný orgán.
- έκτακτα δελτία καιρού σε περίπτωση ακραίων καιρικών συνθηκών,
1.9. Informačné služby o plavebnej dráhe
- κατάσταση σημάτων,
Vo vzťahu k informačným službám o plavebnej dráhe sa uvádzajú tri služby:
- στάθμες υδάτων.
- poveternostné výstrahy v prípade extrémnych poveternostných podmienok,
Στις επόμενες παραγράφους περιγράφονται οι παρεχόμενες πληροφορίες.
- stav signálu,
1.9.1. Έκτακτα δελτία καιρού (EMMA)
- vodný stav.
Το συνεχιζόμενο ευρωπαϊκό σχέδιο "EMMA" (ευρωπαϊκό πολυυπηρεσιακό μετεωρολογικό σύστημα ενημέρωσης) ασχολείται με την τυποποίηση των έκτακτων δελτίων καιρού. Στο σχέδιο ΕΜΜΑ έχουν αναπτυχθεί τυποποιημένα σύμβολα για έκτακτα δελτία καιρού τα οποία μπορούν να χρησιμοποιούνται σε μηνύματα στην οθόνη του ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Odovzdávané informácie sú uvedené v nasledujúcich odsekoch.
Το ΕΜΜΑ δεν θα παρέχει συνεχείς πληροφορίες για τον καιρό, αλλά μόνο έκτακτα δελτία καιρού. Τα έκτακτα δελτία καιρού εκδίδονται σε επίπεδο περιοχής.
1.9.1. Poveternostné výstrahy (EMMA)
Μόνο τα σύμβολα km/h (άνεμος), oC (θερμοκρασία), cm/h (χιόνι), l/m2h (βροχή) και m (ορατότητα σε περίπτωση ομίχλης) μπορούν να χρησιμοποιούνται σε έκτακτα δελτία καιρού.
Prebiehajúci projekt "EMMA" (European Multiservice Meteorological Awareness System – Európsky systém meteorologických výstrah) sa zaoberá normalizáciou poveternostných výstrah. Normalizované symboly meteorologických výstrah boli vyvinuté v rámci projektu EMMA a môžu sa používať na zobrazenie správ na obrazovke vnútrozemského ECDIS.
Απαιτούνται οι ακόλουθες πληροφορίες:
EMMA neposkytuje priebežné informácie o počasí, ale len varovania v prípade špeciálnych meteorologických situácií. Varovania sa poskytujú pre regióny.
- ημερομηνία έναρξης περιόδου ισχύος,
Na poveternostné výstrahy sa môžu používať len km/h (vietor), oC (teplota), cm/h (sneh), l/m2h (dážď) a m (viditeľnosť v hmle).
- ημερομηνία λήξης περιόδου ισχύος (επ’ αόριστο: 99999999),
Potrebné sú nasledujúce informácie:
- ώρα έναρξης ισχύος,
- dátum začiatku obdobia platnosti,
- ώρα λήξης ισχύος,
- dátum ukončenia platnosti (neurčený: 99999999),
- συντεταγμένες τμημάτων έναρξης και λήξης του διαύλου (2x),
- čas začiatku platnosti,
- τύπος έκτακτου δελτίου καιρού (βλ. προσάρτημα Β),
- čas ukončenia platnosti,
- ελάχιστη αξία,
- počiatočné a koncové súradnice úseku plavebnej dráhy (2x),
- μέγιστη αξία,
- typ poveternostného varovania (pozri dodatok B),
- ταξινόμηση έκτακτου δελτίου καιρού,
- minimálna hodnota,
- κατεύθυνση ανέμου (βλέπε προσάρτημα Β).
- maximálna hodnota,
Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται μόνο σε ειδικές περιστάσεις, σε περίπτωση έκτακτων καιρικών συνθηκών.
- klasifikácia varovania,
1.9.2. Κατάσταση σημάτων
- smer vetra (pozri dodatok B).
Τα συστήματα παρακολούθησης και εντοπισμού σκαφών μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη διαβίβαση δεδομένων σχετικά με την κατάσταση σημάτων κυκλοφορίας της εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Οι προς ανταλλαγή πληροφορίες αφορούν τα ακόλουθα:
K výmene týchto informácií dochádza len za zvláštnych udalostí, v prípade extrémnych poveternostných podmienok.
- στίγμα του σήματος,
1.9.2. Stav signálu
- στοιχεία αναγνώρισης για το είδος του σήματος (μονός φανός, διπλός φανός, "Wahrschau" κ.λπ.),
Systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy možno použiť na prenos stavu dopravných signálov pri vnútrozemskej plavbe. Informácie, ktoré sa poskytujú, sú:
- την κατεύθυνση της επίδρασης,
- pozícia signálu,
- την τρέχουσα κατάσταση του σήματος.
- identifikácia druhu signálu (samostatné svetlo, dve svetlá, "Wahrschau" atď.),
Παραδείγματα σημάτων παρατίθενται στο παράρτημα Γ.
- smer pôsobenia,
Η διάδοση των πληροφοριών πρέπει να περιορίζεται σε μια συγκεκριμένη περιοχή.
- súčasný stav signálu.
1.9.3. Στάθμη υδάτων
Príklady signálov sú uvedené v dodatku C.
Τα συστήματα παρακολούθησης και εντοπισμού σκαφών μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με την (τρέχουσα) στάθμη των υδάτων.
Distribúcia informácií musí byť obmedzená na špecifickú oblasť.
Οι προς ανταλλαγή πληροφορίες αφορούν:
1.9.3. Vodný stav
- τον σταθμό μέτρησης,
Systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy možno použiť na prenos (aktuálneho) vodného stavu:
- την τιμή της στάθμης των υδάτων.
Informácie, ktoré sa poskytujú, sú:
Οι πληροφορίες διαβιβάζονται σε τακτά διαστήματα ή κατόπιν αιτήματος.
- stanica na meranie hladiny,
1.10. Συμπέρασμα
- hodnota hladiny vody.
Στις λειτουργικές προδιαγραφές περιγράφηκαν οι ανάγκες των χρηστών και οι ανάγκες σε δεδομένα για κάθε τομέα ενδιαφέροντος. Τα συστήματα εντοπισμού και παρακολούθησης θα παρέχουν ιδιαίτερα τις δυναμικές πληροφορίες.
Tieto informácie sa budú zasielať pravidelne alebo na požiadanie.
Στον πίνακα 1.2 παρατίθεται επισκόπηση των απαιτήσεων ακρίβειας των δυναμικών πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο.
1.10. Záver
Πίνακας 1.2
V opisoch funkcií sú uvedené potreby používateľa a požiadavky na dáta pre jednotlivé oblasti záujmu. Pri systémoch lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy dochádza najmä k výmene dynamických informácií.
Επισκόπηση των απαιτήσεων ακρίβειας των δυναμικών δεδομένων
V tabuľke 1.2 je uvedený prehľad požiadaviek na presnosť dynamických informácií, ktoré sa týkajú úloh opísaných v tejto kapitole.
Απαιτούμενη ακρίβεια | Στίγμα | Ταχύτητα σε σχέση με το βυθό | Πορεία σε σχέση με το βυθό | Κατεύθυνση |
Tabuľka 1.2
Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός ναυσιπλοΐας | 15 – 100 m | 1- 5 km/h | — | — |
Prehľad požiadaviek na presnosť dynamických dát
Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός ναυσιπλοΐας | 10 m [1] | 1 km/h | 5o | 5o |
Požadovaná presnosť | Pozícia | Rýchlosť vzhľadom na zem | Kurz vzhľadom na zem | Kurz riadenia |
Υπηρεσία πληροφοριών VTS | 100 m – 1 km | — | — | — |
Navigácia v strednodobom predstihu | 15 – 100 m | 1 – 5 km/h | — | — |
Υπηρεσία βοήθειας στη ναυσιπλοΐα VTS | 10 m [1] | 1 km/h | 5o | 5o |
Navigácia v krátkodobom predstihu | 10 m [1] | 1 km/h | 5o | 5o |
Υπηρεσία οργάνωσης κυκλοφορίας VTS | 10 m [1] | 1 km/h | 5o | 5o |
VTS informačná služba | 100 m – 1 km | — | — | — |
Μακροπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών | 100 m – 1 km | 1 km/h | — | — |
VTS navigačná poradná služba | 10 m [1] | 1 km/h | 5o | 5o |
Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός υδατοφρακτών | 100 m | 0,5 km/h | — | — |
VTS dopravná organizačná služba | 10 m [1] | 1 km/h | 5o | 5o |
Λειτουργία υδατοφρακτών | 1 m | 0,5 km/h | 3o | — |
Plánovanie plavebnej komory dlhodobé | 100 m – 1 km | 1 km/h | — | — |
Μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών | 100 m – 1 km | 1 km/h | — | — |
Plánovanie plavebnej komory strednodobé | 100 m | 0,5 km/h | — | — |
Βραχυπρόθεσμος προγραμματισμός γεφυρών | 100 m | 0,5 km/h | — | — |
Prevádzka plavebnej komory | 1 m | 0,5 km/h | 3o | — |
Λειτουργία γεφυρών | 1 m | 0,5 km/h | 3o | — |
Plánovanie mosta strednodobé | 100 m – 1 km | 1 km/h | — | — |
Προγραμματισμός ταξιδίου | 15 – 100 m | — | — | — |
Plánovanie mosta krátkodobé | 100 m | 0,5 km/h | — | — |
Εφοδιαστική μεταφορών | 100 m – 1 km | — | — | — |
Prevádzka mosta | 1 m | 0,5 km/h | 3o | — |
Διαχείριση λιμένων και τερματικών σταθμών | 100 m – 1 km | — | — | — |
Plánovanie plavby | 15 – 100 m | — | — | — |
Διαχείριση φορτίων και στόλων | 100 m – 1 km | — | — | — |
Dopravná logistika | 100 m – 1 km | — | — | — |
Αντιμετώπιση καταστροφών | 100 m | — | — | — |
Riadenie prístavov a terminálov | 100 m – 1 km | — | — | — |
Επιβολή τήρησης | 100 m – 1 km | — | — | — |
Riadenie nákladov a nautického servisu | 100 m – 1 km | — | — | — |
Λιμενικά τέλη και δικαιώματα χρήσης εσωτερικών πλωτών οδών και λιμενικών υποδομών | 100 m – 1 km | — | — | — |
Pomoc v prípade nehody | 100 m | — | — | — |
2. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ AIS ΕΣΩΤΕΡΙΚHΣ ΝΑΥΣΙΠΛΟÏΑΣ
Vymáhanie zákonov | 100 m – 1 km | — | — | — |
2.1. Εισαγωγή
Poplatky za infraštruktúru vodných ciest a prístavov | 100 m – 1 km | — | — | — |
Στη θαλάσσια ναυσιπλοΐα, ο IMO έχει εισαγάγει το αυτόματο σύστημα εντοπισμού (AIS). Όλα τα πλοία που εκτελούν διεθνείς θαλάσσιους πλόες και διέπονται από το κεφάλαιο 5 της σύμβασης SOLAS πρέπει να εξοπλισθούν με σύστημα AIS από τα τέλη του 2004.
2. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE AUTOMATICKÉHO IDENTIFIKAČNÉHO SYSTÉMU AIS PRE VNÚTROZEMIE
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν την οδηγία 2002/59/EΚ [2] για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης για πλοία που εκτελούν θαλάσσιους πλόες, τα οποία μεταφέρουν επικίνδυνα ή ρυπογόνα εμπορεύματα με τη χρήση του συστήματος AIS για τον έλεγχο των πλοίων και για την αναφορά του στίγματός τους.
2.1. Úvod
Η τεχνολογία AIS θεωρείται κατάλληλο μέσο το οποίο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την αυτόματη ταυτοποίηση και την παρακολούθηση και τον εντοπισμό σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα. Ιδιαίτερα, η λειτουργία του AIS σε πραγματικό χρόνο και η ύπαρξη διεθνών προτύπων και κατευθυντήριων γραμμών είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για εφαρμογές που έχουν σχέση με την ασφάλεια.
V námornej plavbe IMO zaviedla automatický identifikačný systém (AIS). Všetky námorné lode pri medzinárodnej plavbe, ktoré patria pod kapitolu 5 dohovoru SOLAS, musia byť od konca roka 2004 vybavené systémom AIS.
Για την ικανοποίηση των ιδιαίτερων αναγκών της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το σύστημα AIS πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω μέχρι να δημιουργηθούν οι αποκαλούμενες τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, διατηρώντας ταυτόχρονα πλήρη συμβατότητα με το σύστημα AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας του IMO και τα ήδη υφιστάμενα πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Európsky parlament a Rada prijali smernicu 2002/59/ES [2], ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu pre námorné plavidlá prepravujúce nebezpečný alebo životné prostredie znečisťujúci tovar s využitím AIS pre hlásenie z lodí a monitoring.
Λόγω του γεγονότος ότι το ΑIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι συμβατό με το ΑIS SOLAS του IMO, καθίσταται δυνατή η απευθείας ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ σκαφών που εκτελούν θαλάσσιους πλόες και σκαφών που εκτελούν εσωτερικούς πλόες σε μεικτές περιοχές κυκλοφορίας.
Technológia AIS sa považuje za vhodný spôsob, ktorý sa môže použiť aj na automatickú identifikáciu a lokalizáciu plavidiel a sledovanie ich dráhy pri vnútrozemskej plavbe. Najmä výkon AIS v reálnom čase a dostupnosť celosvetových noriem a usmernení sú prínosom pre bezpečnostné aplikácie.
Η χρήση του AIS για την αυτόματη ταυτοποίηση και παρακολούθηση και εντοπισμό σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
S cieľom splniť špecifické požiadavky vnútrozemskej navigácie systém AIS bol ďalej rozpracovaný na takzvanú technickú špecifikáciu vnútrozemského AIS pri zachovaní úplnej kompatibility s námorným AIS Medzinárodnej námornej organizácie IMO a už existujúcimi špecifikáciami vo vnútrozemskej plavbe.
Το AIS αποτελεί:
Pretože automatický identifikačný systém AIS je kompatibilný s námorným systémom automatickej identifikácie Medzinárodnej námornej organizácie podľa Medzinárodnej dohody o bezpečnosti ľudského života na mori (IMO SALAS AIS), umožňuje priamu výmenu dát medzi námornými a vnútrozemskými plavidlami plávajúcimi v oblastiach so zmiešanou dopravou.
- σύστημα θαλάσσιας ναυσιπλοΐας που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με την απαίτηση του IMO που υποχρεώνει όλα τα σκάφη SOLAS να εξοπλισθούν με αυτό,
Pre používanie AIS na automatickú identifikáciu a lokalizáciu plavidiel a sledovanie ich dráhy vo vnútrozemskej plavbe sú charakteristické tieto črty:
- λειτουργεί ως σύστημα απευθείας επικοινωνίας από πλοίο σε πλοίο, από πλοίο προς την ακτή και από την ακτή προς πλοίο,
AIS:
- σύστημα ασφάλειας υψηλών απαιτήσεων σχετικά με τη διαθεσιμότητα, συνέχεια και αξιοπιστία,
- je zavedený navigačný systém pre námornú dopravu podľa povinnej výbavy IMO pre všetky plavidlá dohody SOLAS,
- σύστημα πραγματικού χρόνου λόγω της απευθείας ανταλλαγής δεδομένων από πλοίο σε πλοίο,
- funguje v priamom režime z lode na loď, ako aj režime z lode na breh a z brehu na loď,
- σύστημα που λειτουργεί αυτόνομα κατά τρόπο αυτoδιοργανούμενο χωρίς κεντρικό σταθμό. Δεν υπάρχει ανάγκη κεντρικού συστήματος ελέγχου,
- je bezpečnostný systém s vysokými požiadavkami z hľadiska dostupnosti, nepretržitosti a spoľahlivosti,
- στηρίζεται σε διεθνή πρότυπα και διαδικασίες σύμφωνα με το κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS του ΙΜΟ,
- je systém v reálnom čase založený na priamej výmene dát z lode na loď,
- σύστημα εγκεκριμένου τύπου για τη βελτίωση της ασφάλειας της ναυσιπλοΐας βάσει διαδικασίας πιστοποίησης,
- je autonómne fungujúci systém schopný samousporiadania bez hlavnej stanice, centrálny riadiaci dispečing nie je potrebný,
- διαλειτουργικότητα.
- je založený na medzinárodných normách a postupoch podľa nariadenia IMO SOLAS kapitoly V,
Σκοπός του παρόντος εγγράφου είναι ο καθορισμός όλων των αναγκαίων λειτουργικών απαιτήσεων, τροποποιήσεων και επεκτάσεων στο υφιστάμενο AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας προκειμένου να δημιουργηθεί ένα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας με σκοπό να χρησιμοποιηθεί στην εσωτερική ναυσιπλοΐα.
- je homologizovaný systém na zlepšenie bezpečnosti plavby podľa certifikačného postupu,
2.2. Πεδίο εφαρμογής
- je interoperabilný.
Το αυτόματο σύστημα εντοπισμού (AIS) είναι ένα σύστημα ασύρματης διαβίβασης δεδομένων, το οποίο επιτρέπει την ανταλλαγή στατικών και δυναμικών δεδομένων καθώς και δεδομένων που έχουν σχέση με το ταξίδι ενός σκάφους μεταξύ εξοπλισμένων με το σύστημα αυτό σκαφών και μεταξύ εξοπλισμένων με το σύστημα αυτό σκαφών και σταθμών ξηράς. Οι σταθμοί AIS των πλοίων διαβιβάζουν σε τακτά διαστήματα τα στοιχεία ταυτότητας, το στίγμα και άλλα δεδομένα σχετικά με το σκάφος. Λαμβάνοντας τα δεδομένα αυτά, οι σταθμοί AIS πλοίων ή ξηράς εντός της εμβέλειας ασυρμάτου μπορούν αυτομάτως να εντοπίσουν, να αναγνωρίσουν και να παρακολουθήσουν σκάφη εξοπλισμένα με AIS σε κατάλληλη οθόνη, όπως είναι το ραντάρ ή το ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Τα συστήματα AIS προορίζονται να βελτιώσουν την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας στο πλαίσιο της χρήσης από πλοίο προς πλοίο, την επιτήρηση (VTS), την παρακολούθηση και τον εντοπισμό και την παροχή βοήθειας για την αντιμετώπιση καταστροφών.
Účelom tohto dokumentu je definovať všetky potrebné požiadavky na funkcie, zmeny a rozšírenia existujúceho námorného AIS s cieľom vytvoriť AIS pre vnútrozemskú plavbu na použitie pre vnútrozemskú plavbu.
Μπορεί να γίνει διάκριση μεταξύ διαφόρων τύπων σταθμών AIS:
2.2. Rozsah pôsobnosti
α) κινητοί σταθμοί κλάσεως Α πρέπει να χρησιμοποιούνται από όλα τα πλοία που εκτελούν θαλάσσιους πλόες, τα οποία διέπονται από το κεφάλαιο V της σύμβασης SOLAS του ΙΜΟ όσον αφορά τις απαιτήσεις εξοπλισμού τους·
Automatický identifikačný systém (AIS) je dátový rádiový systém pre lode, pomocou ktorého sa prenášajú statické a dynamické dáta a dáta v súvislosti s plavidlom medzi vybavenými plavidlami a medzi vybavenými plavidlami a stanicami na brehu. Stanice AIS pre lode vysielajú v pravidelných intervaloch dáta o totožnosti lode, pozícii a ostatné dáta. Prijímaním tohto vysielania stanice AIS na lodi alebo na brehu v rámci rádiového dosahu môžu automaticky lokalizovať, identifikovať a sledovať plavidlá vybavené AIS na príslušnom displeji radaru alebo vnútrozemského systému ECDIS. Účelom systémov AIS je zlepšenie bezpečnosti plavby pri používaní z lode na loď, pozorovanie (VTS), lokalizácia plavidiel a sledovanie ich dráhy a pomoc v prípade nehody.
β) κινητοί σταθμοί κλάσεως B SO/CS με περιορισμένη λειτουργικότητα που πρέπει να χρησιμοποιούνται για παράδειγμα από τα σκάφη αναψυχής·
Rozlišujeme niekoľko typov staníc AIS:
γ) παράγωγοι σταθμοί κλάσεως Α, οι οποίοι διαθέτουν πλήρη λειτουργικότητα κλάσεως Α σε επίπεδο VDL, μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συμπληρωματικά καθήκοντα σε σκάφη που δεν διέπονται από τις απαιτήσεις του IMO σχετικά με τον εξοπλισμό τους με σύστημα AIS (π.χ. ρυμουλκά, πλοηγικά σκάφη, σκάφη εσωτερικών υδάτων (στο παρόν έγγραφο αναφέρεται ως AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας)·
a) prenosné stanice triedy A, ktoré používajú všetky námorné plavidlá patriace pod kapitolu V – požiadavky na výbavu podľa Medzinárodnej dohody o bezpečnosti ľudského života na mori Medzinárodnej námornej organizácie IMO SOLAS;
δ) σταθμοί βάσης, συμπεριλαμβανομένων αναμεταδοτών σταθμών ξηράς μονής και διπλής κατεύθυνσης.
b) prenosné stanice triedy B SO/CS s obmedzenou funkčnosťou, ktoré sa požívajú napríklad na výletných člnoch;
Μπορούμε να διακρίνουμε τους ακόλουθους τρόπους λειτουργίας:
c) stanice odvodené od triedy A, ktoré majú úplnú funkčnosť triedy A na úrovni VDL, môžu sa odlišovať v doplňujúcich funkciách a môžu sa využívať na všetkých plavidlách, ktoré nepatria pod požiadavky na výbavu IMO napr. remorkéry, lodivodské lode, vnútrozemské lode, ktoré sa v tomto dokumente tiež nazývajú AIS pre vnútrozemskú plavbu;
α) λειτουργία από πλοίο προς πλοίο: όλα τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με AIS μπορούν να λαμβάνουν στατικές και δυναμικές πληροφορίες από όλα τα άλλα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με AIS εντός της εμβέλειας ασυρμάτου·
d) základné stanice vrátane pobrežných retranslačných staníc so simplexnou a duplexnou prevádzkou.
β) λειτουργία πλοίου προς ακτή: τα δεδομένα από σκάφη που είναι εξοπλισμένα με AIS μπορούν επίσης να λαμβάνονται από σταθμούς βάσης AIS που συνδέονται με το κέντρο ΥΠΕΝ όπου μπορεί να δημιουργηθεί μια εικόνα της κυκλοφορίας (TTI ή/και STI)·
Rozlišujú sa tieto režimy prevádzky:
γ) λειτουργία ακτής προς πλοίο: μπορούν να διαβιβάζονται δεδομένα σχετικά με την ασφάλεια από την ακτή προς το σκάφος.
e) Prevádzka z lode na loď: Všetky plavidlá vybavené AIS môžu prijímať statické a dynamické informácie od všetkých ostatných plavidiel vybavených AIS v rámci rádiového dosahu.
Ένα χαρακτηριστικό του συστήματος ΑIS είναι ο αυτόνομος τρόπος λειτουργίας του, με τη χρήση της τεχνολογίας SOTDMA χωρίς να υπάρχει ανάγκη χρήσης ενός κεντρικού σταθμού οργάνωσης. Το πρωτόκολλο ασυρμάτου είναι σχεδιασμένο κατά τρόπο ώστε οι σταθμοί των σκαφών να λειτουργούν αυτόματα κατά αυτoδιοργανούμενο τρόπο με την ανταλλαγή μεταξύ των παραμέτρων πρόσβασης και σύνδεσης. Ο χρόνος υποδιαιρείται σε διαστήματα ενός λεπτού με 2250 χρονοθυρίδες ανά δίαυλο ασυρμάτου, οι οποίες συγχρονίζονται με ώρα GNSS UTC. Κάθε συμμετέχων οργανώνει την πρόσβασή του στον δίαυλο ασυρμάτου επιλέγοντας ελεύθερες χρονοθυρίδες και λαμβάνοντας υπόψη την μελλοντική χρήση χρονοθυρίδων από άλλους σταθμούς. Δεν υπάρχει ανάγκη κεντρικού συστήματος ελέγχου ευθυγράμμισης των χρονοθυρίδων.
f) Prevádzka z lode na breh: Dáta z plavidiel, ktoré sú vybavené AIS, môžu prijímať tiež základné stanice AIS, ktoré sú napojené na RIS centrum, kde možno vytvoriť obraz strategickej premávky (TTI a/alebo STI).
Ένας σταθμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας συνίσταται γενικά από τα ακόλουθα στοιχεία:
g) Prevádzka z brehu na loď: bezpečnostné dáta možno prenášať z brehu do plavidla.
α) πομποδέκτης VHF (1 πομπός/2 δέκτες)·
Charakteristickou črtou AIS je autonómny režim s využitím samoorganizovaného mnohonásobného prístupu s časovým delením signálov (SOTDMA) bez toho, aby bolo potrebné zriadiť hlavnú stanicu. Rádiový protokol je navrhnutý tým spôsobom, že stanice lode fungujú samostatne spôsobom, ktorý si samy zabezpečujú výmenou prístupových parametrov spojenia. Čas je rozdelený do 1 minútových rámcov s 2250 časovými intervalmi na rádiový kanál, ktoré sa synchronizujú časovým údajom svetového koordinovaného času UTC v globálnom navigačnom satelitnom systéme GNSS . Každý účastník si organizuje svoj prístup k rádiovému kanálu výberom voľných časových intervalov pri zohľadnení budúcich časových intervalov inými stanicami. Na prideľovanie časových intervalov nie je potrebný centrálny dispečing.
β) δέκτης GNSS·
Stanica AIS pre vnútrozemskú plavbu sa vo všeobecnosti skladá z týchto súčastí:
γ) επεξεργαστής δεδομένων.
h) kombinovaný vysielač a prijímač VHF (1 vysielač/2 prijímače);
Το παγκόσμιο σύστημα AIS πλοίων, όπως περιγράφεται από τον IMO, τον ITU και τον IEC και συνιστάται για χρήση στην εσωτερική ναυσιπλοΐα, διαθέτει αυτoδιοργανούμενη χρονοκαταμερισμένη πολλαπλή πρόσβαση (SOTDMA) στην κινητή ναυτιλιακή ζώνη VHF. Το AIS λειτουργεί στις διεθνώς καθορισμένες συχνότητες VHF, AIS 1 (161,975 MHz) και AIS 2 (162,025 MHz), και μπορεί να χρησιμοποιήσει άλλες συχνότητες στην ναυτιλιακή κινητή ζώνη συχνοτήτων VHF.
i) prijímač pozície GNSS;
Για την ικανοποίηση των ειδικών απαιτήσεων της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το AIS πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω προκειμένου να καταστεί AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, διατηρώντας ταυτόχρονα τη συμβατότητα με το AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας του ΙΜΟ.
j) dátový procesor.
Τα συστήματα παρακολούθησης και εντοπισμού σκαφών στην εσωτερική ναυσιπλοΐα πρέπει να είναι συμβατά με το AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας, όπως καθορίζεται από τον IMO. Ως εκ τούτου, τα μηνύματα AIS πρέπει να περιέχουν:
Univerzálny AIS pre lode, tak ako je definovaný IMO, ITU a IEC a ako sa odporúča na požívanie vo vnútrozemskej plavbe, využíva samoorganizovaný mnohonásobný prístup s časovým delením signálov SOTDMA (self-organized time division multiple access) v námornom mobilnom pásme VHF. Systém AIS funguje na medzinárodne pridelených frekvenciách VHF AIS 1 (161,975 MHz) a AIS 2 (162,025 MHz) a môže sa prepínať na iné frekvencie námorného mobilného pásma VHF.
α) στατικές πληροφορίες, όπως είναι ο επίσημος αριθμός του πλοίου, το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του, το όνομά του, ο τύπος του·
S cieľom splniť špecifické požiadavky vnútrozemskej navigácie systém AIS sa musí ďalej rozpracovať na takzvaný vnútrozemský AIS pri zachovaní úplnej kompatibility s námorným AIS.
β) δυναμικές πληροφορίες, όπως είναι το στίγμα του σκάφους με ένδειξη όσον αφορά την ακρίβεια και την κατάσταση ακεραιότητας·
Systémy lokalizácie plavidiel a sledovania ich dráhy pri vnútrozemskej plavbe musia byť kompatibilné s námorným AIS, tak ako ho definovala IMO. Preto musia správy AIS obsahovať:
γ) πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι, όπως συνδυασμό μήκους και μέγιστου πλάτους του σκάφους, το επικίνδυνο φορτίο επί του σκάφους·
k) statické informácie, ako napr. oficiálne číslo lode, volací znak plavidla, názov plavidla, typ plavidla;
δ) ειδικές πληροφορίες για την εσωτερική ναυσιπλοΐα, π.χ. αριθμός γαλάζιων κώνων/φανών σύμφωνα με το ADN/ADNR ή η εκτιμώμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) στην αποβάθρα/γέφυρα/τερματικό σταθμό/σύνορα.
l) dynamické informácie, ako napr. pozíciu plavidla s označením presnosti a stavom integrity;
Για σκάφη που βρίσκονται εν πλω, η συχνότητα επικαιροποίησης για τις δυναμικές πληροφορίες σε τακτικό επίπεδο μπορεί να μετάγεται μεταξύ του τρόπου SOLAS και του τρόπου εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Στον τρόπο εσωτερικής ναυσιπλοΐας, μπορεί να καθορισθεί μεταξύ 2 δευτερολέπτων και 10 πρώτων λεπτών. Για αγκυροβολημένα σκάφη, συνιστάται να εφαρμόζεται συχνότητα επικαιροποίησης αρκετών λεπτών, ή εάν μεταβάλλονται οι πληροφορίες.
m) informácie v súvislosti s plavbou, ako sú napr. dĺžka a šírka kombinácie plavidiel, nebezpečný náklad na palube;
Το AIS αποτελεί μια πρόσθετη πηγή πληροφοριών ναυσιπλοΐας. Το AIS δεν αντικαθιστά, αλλά υποστηρίζει, υπηρεσίες ναυσιπλοΐας όπως είναι τα ραντάρ παρακολούθησης του στόχου και τα VTS. Το ισχυρό σημείο του AIS είναι ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μέσο παρακολούθησης και εντοπισμού σκαφών που είναι εξοπλισμένα με αυτό. Λόγω των διαφορετικών χαρακτηριστικών τους, το AIS και το ραντάρ αλληλοσυμπληρώνονται.
n) špecifické informácie o vnútrozemskej plavbe, ako napr. počet modrých kuželov/svetiel podľa ADN/ADNR a odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore/k mostu/k terminálu/na hranicu.
2.3. Λειτουργικές απαιτήσεις
V prípade plávajúcich plavidiel možno prepínať rýchlosť aktualizácie dynamických informácií medzi režimom SOLAS a režimom vnútrozemskej plavby. V režime vnútrozemskej vodnej cesty sa môže nastaviť na interval medzi 2 sekundami a 10 minútami. Pre kotviace plavidlá sa odporúča rýchlosť aktualizácie raz za niekoľko minút alebo ak dôjde k zmene informácií.
2.3.1. Γενικές απαιτήσεις για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
AIS je dodatočným zdrojom navigačných informácií. AIS nenahrádza, ale podporuje také navigačné služby, ako je radarová lokalizácia plavidiel a VTS. Prednosť AIS je v tom, že slúži ako prostriedok pozorovania a sledovania plavidiel, ktoré sú ním vybavené. Na základe rozdielnej charakteristiky sa AIS a radar vzájomne dopĺňajú.
Το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας στηρίζεται στο AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας σύμφωνα με τον κανονισμό SOLAS του ΙΜΟ.
2.3. Funkčné požiadavky
Το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να καλύπτει τις βασικές λειτουργίες του AIS SOLAS του ΙΜΟ λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τις ειδικές απαιτήσεις της εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
2.3.1. Všeobecné požiadavky AIS pre vnútrozemskú plavbu
Το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να είναι συμβατό με το AIS SOLAS του ΙΜΟ και πρέπει να καθιστά δυνατή την απευθείας ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ σκαφών που εκτελούν θαλάσσιους πλόες και σκαφών που εκτελούν εσωτερικούς πλόες, τα οποία πλέουν σε περιοχές μεικτής κυκλοφορίας.
AIS pre vnútrozemskú plavbu je založený na námornom AIS podľa predpisu Medzinárodnej dohody o bezpečnosti ľudského života na mori (SOLAS) Medzinárodnej námornej organizácie (IMO).
Οι κάτωθι απαιτήσεις είναι συμπληρωματικές ή πρόσθετες απαιτήσεις για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, και διαφορετικές από εκείνες του AIS SOLAS του ΙΜΟ.
AIS pre vnútrozemskú plavbu musí zaisťovať hlavné funkcie námorného systému IMO SOLAS AIS a súčasne zohľadňovať špecifické požiadavky pre vnútrozemskú plavbu.
2.3.2. Περιεχόμενο των πληροφοριών
Automatický identifikačný systém AIS je kompatibilný s IMO SALAS AIS a umožňuje priamu výmenu dát medzi námornými a vnútrozemskými plavidlami plávajúcimi v oblastiach so zmiešanou dopravou.
Κατά γενικό κανόνα, διαβιβάζονται μέσω του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας μόνο πληροφορίες που αφορούν την παρακολούθηση, τον εντοπισμό και την ασφάλεια. Λαμβανομένης υπόψη της απαίτησης αυτής, τα μηνύματα του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να περιέχουν τις ακόλουθες πληροφορίες.
Nasledujúce požiadavky sú doplňujúce alebo dodatočné požiadavky pre AIS pre vnútrozemskú plavbu, ktorými sa odlišuje od systému IMO SOLAS AIS.
Τα στοιχεία που είναι σημειωμένα με αστερίσκο "*" πρέπει να τυγχάνουν διαφορετικής μεταχείρισης απ' ό,τι για τα πλοία που εκτελούν θαλάσσιους πλόες.
2.3.2. Informačný obsah
2.3.2.1. Στατικές πληροφορίες πλοίου
Vo všeobecnosti sa prostredníctvom AIS pre vnútrozemskú plavbu prenášajú len informácie o lokalizácii plavidiel a sledovaní ich dráhy a informácie týkajúce sa bezpečnosti. Ak sa do úvahy vezme táto požiadavka, správy AIS pre vnútrozemskú plavbu musia obsahovať tieto informácie:
Οι στατικές πληροφορίες πλοίου για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να έχουν, στο μέτρο του εφικτού, τις ίδιες παραμέτρους και την ίδια δομή με εκείνες του AIS ΙΜΟ. Τα πεδία των παραμέτρων που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να ορίζονται ως "μη διαθέσιμα".
Položky, ktoré sú označené "*" , sa musia v prípade námorných lodí používať inak.
Πρέπει να προστίθενται οι ιδιαίτερες για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας στατικές πληροφορίες.
2.3.2.1. Statické informácie o lodi
Οι στατικές πληροφορίες πλοίων διαβιβάζονται αυτόνομα από το πλοίο ή κατόπιν αιτήματος.
Pokiaľ to je možné, statické informácie plavidiel pre vnútrozemskú dopravu musia mať tie isté parametre a tú istú štruktúru ako v systéme IMO AIS. Polia s nepoužitými parametrami sa nastavia ako "not available" (nedostupné).
Στοιχεία χρήστη (MMSI) | (Πρότυπο AIS IMO) |
Pridajú sa špecifické statické informácie o lodi pre vnútrozemskú plavbu.
Όνομα πλοίου | (Πρότυπο AIS IMO) |
Statické informácie o lodi sa vysielajú samostatne z lode alebo na požiadanie.
Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | (Πρότυπο AIS IMO) |
Identifikátor používateľa (MMSI) | (štandardný IMO AIS) |
Αριθμός IMO * | (Πρότυπο AIS IMO/μη διαθέσιμο για πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Názov lode | (štandardný IMO AIS) |
Τύπος πλοίου και φορτίου * | (Πρότυπο AIS IMO/τροποποιημένο για AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Volací znak | (štandardný IMO AIS) |
Ολικό μήκος (ακρίβεια εκατοστομέτρου) * | (Πρότυπο AIS IMO/τροποποιημένο για AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Číslo IMO * | (štandardný IMO AIS/nie je k dispozícii pre vnútrozemské lode) |
Ολικό μέγιστο πλάτος (ακρίβεια εκατοστομέτρου) * | (Πρότυπο AIS IMO/τροποποιημένο για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Typ lode a nákladu * | (štandardný IMO AIS/zmenené a doplnené pre vnútrozemský AIS) |
Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης σκαφών (ENI) | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Celková dĺžka (presnosť na decimetre) * | (štandardný IMO AIS/zmenené a doplnené pre vnútrozemský AIS) |
Τύπος πλοίου ή συνδυασμός (ERI) | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Celková šírka (presnosť na decimetre) * | (štandardný IMO AIS/zmenené a doplnené pre vnútrozemský AIS) |
Έμφορτο/άφορτο σκάφος | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla (ENI) | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
2.3.2.2. Δυναμικές πληροφορίες πλοίου
Typ lode alebo kombinácie plavidiel (ERI) | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Οι δυναμικές πληροφορίες πλοίου για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να έχουν, στο μέτρο του εφικτού, τις ίδιες παραμέτρους και την ίδια δομή με εκείνες του AIS ΙΜΟ. Τα πεδία των παραμέτρων που δεν χρησιμοποιούνται, πρέπει να ορίζονται ως "μη διαθέσιμα".
Zaťažené/nezaťažené plavidlo | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Πρέπει να προστίθενται οι ιδιαίτερες για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας δυναμικές πληροφορίες.
2.3.2.2. Dynamické informácie o lodi
Οι δυναμικές πληροφορίες πλοίων διαβιβάζονται αυτόνομα από το πλοίο ή κατόπιν αιτήματος.
Pokiaľ to je možné, dynamické informácie lodí pre vnútrozemskú dopravu musia mať tie isté parametre a tú istú štruktúru ako IMO AIS. Polia s nepoužitými parametrami sa nastavia ako "not available" (nedostupné).
Στίγμα (WGS 84) | (Πρότυπο AIS IMO) |
Pridajú sa špecifické dynamické informácie o lodi pre vnútrozemskú plavbu.
Ταχύτητα σε σχέση με το βυθό(SOG) * (ποιοτική πληροφορία) * | (Πρότυπο AIS IMO) |
Dynamické informácie o lodi sa vysielajú samostatne z lode alebo na požiadanie.
Πορεία σε σχέση με το βυθό (COG) (ποιοτική πληροφορία) * | (Πρότυπο AIS IMO) |
Pozícia (WGS 84) | (štandardný IMO AIS) |
Κατεύθυνση HDG (ποιοτική πληροφορία) * | (Πρότυπο AIS IMO) |
Rýchlosť SOG * (informácie o kvalite) * | (štandardný IMO AIS) |
Γωνιακή ταχύτητα στροφής ROT | (Πρότυπο AIS IMO) |
Kurz COG (informácie o kvalite) * | (štandardný IMO AIS) |
Ακρίβεια στίγματος (GNSS/DGNSS) | (Πρότυπο AIS IMO) |
Kurz riadenia HDG (informácie o kvalite) * | (štandardný IMO AIS) |
Ώρα της ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος | (Πρότυπο AIS IMO) |
Rýchlosť otáčania ROT | (štandardný IMO AIS) |
Συνθήκες ναυσιπλοΐας | (Πρότυπο AIS IMO) |
Presnosť polohy (GNSS/DGNSS) | (štandardný IMO AIS) |
Δέσμη γαλάζιων σημάτων | [Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας/περιφερειακά δυαδικά ψηφία (bits) βάσει του προτύπου AIS ΙΜΟ] |
Časový údaj elektronického zariadenia na určenie polohy | (štandardný IMO AIS) |
Ποιότητα πληροφοριών σχετικά με την ταχύτητα | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας/προέρχεται από τον αισθητήρα του πλοίου ή το GNSS) |
Stav navigácie | (štandardný IMO AIS) |
Ποιότητα πληροφοριών σχετικά με την πορεία | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας/προέρχεται από τον αισθητήρα του πλοίου ή το GNSS) |
Modrá značka | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu/regionálne bity v štandarde IMO AIS) |
Ποιότητα των πληροφοριών σχετικά με την κατεύθυνση | [Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας/προέρχεται από τον πιστοποιημένο αισθητήρα (π.χ. γυροπυξίδα) ή μη πιστοποιηθέντα αισθητήρα] |
Kvalita informácií o rýchlosti | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu/odvodené zo snímača lode alebo GNSS) |
2.3.2.3. Πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του πλοίου
Kvalita informácií o kurze | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu/odvodené zo snímača lode alebo GNSS) |
Οι πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι του πλοίου για σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να έχουν, στο μέτρο του εφικτού, τις ίδιες παραμέτρους και την ίδια δομή με εκείνες του AIS ΙΜΟ. Τα μη χρησιμοποιηθέντα πεδία παραμέτρων θα πρέπει να ορίζονται ως "μη διαθέσιμα".
Kvalita informácií o kurze riadenia | [rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu/odvodené zo schváleného snímača lode (napr. gyro) alebo z necertifikovaného snímača] |
Πρέπει να προστίθενται οι ιδιαίτερες για ταξίδια εσωτερικής ναυσιπλοΐας πληροφορίες πλοίου.
2.3.2.3. Informácie o lodi v súvislosti s plavbou
Οι πληροφορίες πλοίου σχετικά με ταξίδια διαβιβάζονται αυτόνομα από το πλοίο ή κατόπιν αιτήματος.
Pokiaľ to je možné, informácie lodí pre vnútrozemskú dopravu v súvislosti s plavbou musia mať tie isté parametre a tú istú štruktúru ako IMO AIS. Polia s nepoužitými parametrami sa nastavia ako "not available" (nedostupné).
Προορισμός (κωδικοί εντοπισμού ERI) | (Πρότυπο IMO AIS) |
Pridajú sa špecifické informácie o lodi v súvislosti s vnútrozemskou plavbou.
Κατηγορία επικίνδυνου φορτίου | (Πρότυπο IMO AIS) |
Informácie o lodi v súvislosti s plavbou sa vysielajú samostatne z lode alebo na požiadanie.
Μέγιστο τρέχον στατικό βύθισμα * | (Πρότυπο IMO AIS) |
Miesto určenia (kódy umiestnenia ERI) | (štandardný IMO AIS) |
ETA | (Πρότυπο IMO AIS) |
Kategória nebezpečného nákladu | (štandardný IMO AIS) |
Μέγιστο τρέχον στατικό βύθισμα * | (Πρότυπο IMO AIS/τροποποιηθέν για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Maximálny súčasný statický ponor * | (štandardný IMO AIS) |
Ταξινόμηση επικίνδυνου φορτίου | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Odhadovaný čas príchodu (ETA) | (štandardný IMO AIS) |
2.3.2.4. Πληροφορίες διαχείρισης κυκλοφορίας
Maximálny súčasný statický ponor * | (štandardný IMO AIS/zmenené a doplnené pre vnútrozemský AIS) |
Οι πληροφορίες διαχείρισης της κυκλοφορίας έχουν ειδική χρήση για την εσωτερική ναυσιπλοΐα. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται όταν είναι αναγκαίο ή κατόπιν αιτήματος από/προς σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας και μόνο.
Klasifikácia nebezpečného nákladu | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
ETA σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό
2.3.2.4. Informácie manažmentu dopravy
Οι πληροφορίες όσον αφορά την ΕΤΑ σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό διαβιβάζονται με τη μορφή μηνύματος από πλοίο προς την ακτή.
Informácie manažmentu dopravy sú na špecifické použitie pre vnútrozemskú plavbu. K prenosu týchto informácií dochádza, keď to je potrebné alebo na požiadanie, len na vnútrozemské lode alebo z vnútrozemských lodí.
ID/υδατοφράκτη/γέφυρας/τερματικού σταθμού (UN/LOCODE) | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore/mostu/terminálu
ETA σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Informácie o odhadovanom čase príchodu ETA k plavebnej komore/mostu/terminálu sa prenášajú ako adresovaná správa z lode na breh.
Αριθμός ρυμουλκών υποστήριξης | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
ID plavebnej komory/mosta/terminálu (UN/LOCODE) | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Ύψος σκάφους άνωθεν της ισάλου γραμμής | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Odhadovaný čas príchodu (ETA) k plavebnej komore/mostu/terminálu | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
RTA σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό
Počet pomocných remorkérov | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Οι πληροφορίες όσον αφορά την RTA σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό διαβιβάζονται με τη μορφή μηνύματος από πλοίο προς την ακτή.
Podjazdová výška | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
ID/υδατοφράκτη/γέφυρας/τερματικού σταθμού (UN/LOCODE) | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Požadovaný čas príchodu (RTA) k plavebnej komore/mostu/terminálu
RTA σε υδατοφράκτη/γέφυρα/τερματικό σταθμό | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Informácie o odhadovanom čase príchodu (RTA) k plavebnej komore/moste/terminálu sa prenášajú ako adresovaná správa z brehu na loď.
Αριθμός επιβαινόντων
ID plavebnej komory/mosta/terminálu (UN/LOCODE) | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Ο αριθμός επιβαινόντων διαβιβάζεται κατά προτίμηση με τη μορφή μηνύματος από πλοίο προς την ακτή κατόπιν αιτήματος ή σε περίπτωση συμβάντος.
Požadovaný čas príchodu (RTA) k plavebnej komore/mostu/terminálu | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Συνολικός αριθμός επιβαινόντων | (Πρότυπο IMO AIS) |
Počet osôb na palube
Αριθμός επιβαινόντων μελών του πληρώματος | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Údaj o počte osôb na palube sa prenáša prednostne ako adresovaná správa z lode na palubu na požiadanie alebo v prípade udalosti.
Αριθμός επιβαινόντων επιβατών | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Celkový počet osôb na palube | (štandardný IMO AIS) |
Αριθμός επιβαίνοντος προσωπικού του πλοίου | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Počet osôb posádky na palube | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Κατάσταση σημάτων
Počet cestujúcich na palube | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Πληροφορίες κατάστασης σημάτων διαβιβάζονται με τη μορφή μηνύματος από την ακτή προς το πλοίο.
Počet palubného personálu na palube | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Στίγμα σήματος (WGS84) | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Stav signálu
Μορφή σήματος | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Informácie o stave signálu sa prenášajú ako vysielaná správa z brehu na loď.
Κατάσταση φανού | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Poloha signálu (WGS84) | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Έκτακτα δελτία καιρού EMMA
Tvar signálu | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Οι πληροφορίες σχετικά με έκτακτα δελτία καιρού EMMA διαβιβάζονται με τη μορφή μηνύματος από την ακτή προς το πλοίο.
Svetelný stav | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Έκτακτα δελτία τοπικών καιρικών συνθηκών | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Meteorologické výstrahy EMMA
Στάθμη ύδατος
Meteorologické výstrahy systému EMMA sa prenášajú ako vysielaná správa z brehu na loď.
Πληροφορίες σχετικά με τη στάθμη ύδατος διαβιβάζονται με τη μορφή μηνύματος από την ακτή προς πλοίο
Miestne meteorologické výstrahy | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
Πληροφορίες τοπικής στάθμης υδάτων | (Επέκταση AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας) |
Vodný stav
Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια
Informácie o vodnom stave sa prenášajú ako vysielaná správa z brehu na loď.
Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια διαβιβάζονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, με τη μορφή γενικού μηνύματος ή μηνύματος που απευθύνεται σε αποδέκτη.
Informácie o miestnom vodnom stave | (rozšírené pre AIS pre vnútrozemskú plavbu) |
2.3.3. Συχνότητα διαβίβασης πληροφοριών
Bezpečnostné správy
Οι διάφοροι τύποι πληροφοριών του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας διαβιβάζονται σε διάφορα χρονικά διαστήματα.
Bezpečnostné správy sa prenášajú, keď sa to vyžaduje, alebo ako adresované správy.
Για σκάφη που πλέουν σε περιοχές εσωτερικής ναυσιπλοΐας, η συχνότητα διαβίβασης δυναμικών πληροφοριών μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ του τρόπου SOLAS και του τρόπου εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Στον τρόπο εσωτερικής ναυσιπλοΐας, μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ 2 δευτερολέπτων και 10 λεπτών. Σε περιοχές μεικτής κυκλοφορίας, η αρμόδια αρχή πρέπει να έχει δυνατότητα μείωσης της συχνότητας διαβίβασης δυναμικών πληροφοριών προκειμένου να εναρμονίσει τις διαδικασίες διαβίβασης μεταξύ των σκαφών εσωτερικής ναυσιπλοΐας και των σκαφών που διέπονται από τη σύμβαση SOLAS. Οι διαδικασίες διαβίβασης πρέπει να μπορούν να ελέγχονται από TDMA από σταθμό βάσης (αυτόματη μεταγωγή με τηλεχειρισμό TDMA μέσω του μηνύματος 23) και από εντολές από συστήματα που είναι εγκατεστημένα επί πλοίων, π.χ. MKD, ECDIS ή από τον ηλεκτρονικό υπολογιστή του πλοίου, μέσω διεπαφής, π.χ. IEC 61162 (αυτόματη μεταγωγή με εντολή του συστήματος που είναι εγκατεστημένο επί του σκάφους). Για στατικές πληροφορίες που έχουν σχέση με το ταξίδι, συνιστάται η εφαρμογή συχνότητας διαβίβασης αρκετών λεπτών, κατόπιν αιτήματος, ή εάν μεταβάλλονται οι πληροφορίες.
2.3.3. Interval podávania správ prenosu informácií
Εφαρμόζονται οι ακόλουθες συχνότητες διαβίβασης:
Rôzne typy informácií AIS pre vnútrozemskú plavbu sa prenášajú v rôznych intervaloch podávanej správy.
Στατικές πληροφορίες πλοίου | Κάθε 6 πρώτα λεπτά, ή όταν μεταβάλλονται τα δεδομένα, ή κατόπιν αιτήματος |
Pre lode, ktoré sa plavia v oblastiach vnútrozemskej vodnej cesty, interval podávania správy dynamických informácií možno prepínať medzi režimom SOLAS a režimom vnútrozemskej vodnej cesty. Vo vnútrozemskom režime sa môže nastaviť medzi 2 sekundami a 10 minútami. V oblastiach so zmiešanou dopravou, ako sú námorné prístavy, musí byť možné znížiť interval podávania správy dynamických informácií príslušného orgánu s cieľom zabezpečiť rovnováhu pri podávaní správ medzi plavidlami vnútrozemskej plavby a plavidlami SOLAS. Režim podávania správ sa musí dať prepínať pomocou príkazov TDMA zo základnej stanice (automatické prepínanie pomocou telepríkazu TDMA prostredníctvom správy 23) a príkazmi zo systémov pre lode, napr. MKD, ECDIS alebo na palubnom počítači prostredníctvom rozhrania, napr. IEC 61162 (automatické prepínanie prostredníctvom lodného systémového príkazu). Pre statické informácie a informácie v súvislosti s plavbou sa odporúča interval podávania správy niekoľko minút, na požiadanie alebo ak dôjde k zmene informácií.
Δυναμικές πληροφορίες πλοίου | Εξαρτάται από τις συνθήκες ναυσιπλοΐας και τον τρόπο λειτουργίας του πλοίου — είτε τρόπος εσωτερικής ναυσιπλοΐας, είτε τρόπος SOLAS (εξ ορισμού), βλέπε πίνακα 2.1 |
Možno použiť nasledujúce intervaly podávania správ:
Σχετικά με το ταξίδι του πλοίου | Κάθε 6 πρώτα λεπτά, ή όταν μεταβάλλονται τα δεδομένα, ή κατόπιν αιτήματος |
Statické informácie o lodi | Každých 6 minút alebo keď došlo k zmene a doplneniu údajov, alebo na požiadanie. |
Πληροφορίες διαχείρισης κυκλοφορίας | Όταν απαιτείται (καθορίζεται από την αρμόδια αρχή) |
Dynamické informácie o lodi | Závisí od navigačného stavu a prevádzkového režimu lode, buď v režime vnútrozemskej vodnej cesty, alebo v režime SOLAS (predvolená hodnota), pozri tabuľku 2.1. |
Μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια | Όταν απαιτείται |
Informácie o lodi v súvislosti s plavbou | Každých 6 minút, keď došlo k zmene a doplneniu údajov alebo na požiadanie |
Πίνακας 2.1
Informácie manažmentu dopravy | Podľa požiadaviek (vymedzí príslušný orgán) |
Συχνότητα επικαιροποίησης δυναμικών πληροφοριών πλοίου
Bezpečnostné správy | Podľa požiadaviek |
Δυναμικές συνθήκες πλοίου | Ονομαστικό χρονικό διάστημα διαβίβασης |
Tabuľka 2.1
Κατάσταση πλοίου "αγκυροβολημένο" και κινούμενο με ταχύτητα μικρότερη των 3 κόμβων | 3 λεπτά [3] |
Rýchlosť aktualizácie dynamických informácií o lodi
Κατάσταση πλοίου "αγκυροβολημένο" και κινούμενο με ταχύτητα μεγαλύτερη των 3 κόμβων | 10 δευτερόλεπτα [3] |
Dynamické podmienky lode | Nominálny interval hlásenia |
Πλοίο που λειτουργεί με τρόπο SOLAS και το οποίο κινείται με ταχύτητα από 0 έως 14 κόμβους | 10 δευτερόλεπτα [3] |
Stav lode "kotviaca" a plaviaca sa nie vyššou rýchlosťou ako 3 uzly | 3 minúty [3] |
Πλοίο που λειτουργεί με τρόπο SOLAS, κινείται με ταχύτητα από 0 έως 14 κόμβους και μεταβάλλει πορεία | 3 1/3 δευτερόλεπτα [3] |
Stav lode "kotviaca" a plaviaca sa vyššou rýchlosťou ako 3 uzly | 10 sekúnd [3] |
Πλοίο που λειτουργεί με τρόπο SOLAS και κινείται με ταχύτητα από 14 έως 23 κόμβους | 6 δευτερόλεπτα [3] |
Loď v režime SOLAS plaviaca sa rýchlosťou 0 – 14 uzlov | 10 sekúnd [3] |
Πλοίο που λειτουργεί με τρόπο SOLAS, κινείται με ταχύτητα από 0 έως 14 κόμβους και μεταβάλλει πορεία | 2 δευτερόλεπτα |
Loď v režime SOLAS plaviaca sa rýchlosťou 0 – 14 uzlov a meniaca kurz | 3 1/3 sekundy [3] |
Κατάσταση πλοίου "αγκυροβολημένο" και κινούμενο με ταχύτητα μεγαλύτερη των 23 κόμβων | 2 δευτερόλεπτα |
Loď v režime SOLAS plaviaca sa rýchlosťou 14 – 23 uzlov | 6 sekúnd [3] |
Κατάσταση πλοίου "αγκυροβολημένο" και κινούμενο με ταχύτητα μεγαλύτερη των 23 κόμβων, το οποίο μεταβάλλει πορεία | 2 δευτερόλεπτα |
Loď v režime SOLAS plaviaca sa rýchlosťou 14 – 23 uzlov a meniaca kurz | 2 sekundy |
Πλοίο που λειτουργεί με τρόπο εσωτερικής ναυσιπλοΐας [4] | Μεταξύ 2 δευτερολέπτων και 10 λεπτών |
Loď v režime SOLAS plaviaca sa vyššou rýchlosťou ako 23 uzlov | 2 sekundy |
2.3.4. Τεχνική πλατφόρμα
Loď v režime SOLAS plaviaca sa rýchlosťou 23 a meniaca kurz | 2 sekundy |
Η τεχνική λύση του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας στηρίζεται στα ίδια τεχνικά πρότυπα με εκείνα του AIS SOLAS του ΙΜΟ (Rec. ITU-R M.1371-1, IEC 61993-2).
Loď v režime vnútrozemskej plavby [4] | stanoví sa v rozpätí medzi 2 sekundami a 10 minútami |
Η χρήση παραγώγων κινητών σταθμών κλάσεως Α ή παραγώγων κινητών σταθμών κλάσεως Β "SO" που χρησιμοποιούν τεχνικές SOTDMA συνιστάται ως πλατφόρμα για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Η χρήση σταθμών κλάσεως Β "CS" με τη χρήση τεχνικών CSTDMA δεν είναι δυνατή, δεδομένου ότι δεν εγγυάται τις ίδιες επιδόσεις με τον εξοπλισμό κλάσεως Α ή κλάσεως Β "SO". Ούτε επίσης μπορεί να επιτευχθεί η διαβίβαση προς ασύρματη σύνδεση ούτε μπορεί να έχει τη δυνατότητα να διαβιβάσει τα ειδικά μηνύματα AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας που περιγράφονται στις παρούσες τεχνικές προδιαγραφές.
2.3.4. Technologická platforma
Εφόσον δεν διατίθενται καθόλου συσκευές κλάσεως Β "SO", ο κινητός εξοπλισμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας αποτελεί παράγωγο του κινητού εξοπλισμού AIS θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κλάσεως Α σύμφωνα με τον κανονισμό SOLAS του ΙΜΟ.
Technické riešenie AIS pre vnútrozemskú plavbu vychádza z tých istých technických noriem ako IMO SOLAS AIS (odporúčanie ITU-R M.1371-1, IEC 61993-2).
2.3.5. Συμβατότητα με πομποδέκτες IMO κλάσεως Α
Ako platforma AIS pre vnútrozemskú plavbu sa odporúča používanie odvodených pohyblivých staníc triedy A alebo odvodených pohyblivých staníc triedy B "SO" za použitia technológií SOTDMA. Použitie triedy B "CS" s využitím CSTDMA technológie nie je možné, pretože nezaručuje tú istú výkonnosť ako zariadenia triedy A alebo triedy B "SO". Nezaručuje ani úspešný prenos špecifických správ AIS pre vnútrozemskú plavbu na rádiovom kanáli, ani nedokáže prenášať správy AIS pre vnútrozemskú plavbu, ktoré sú vymedzené v tejto norme.
Οι πομποδέκτες AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να είναι συμβατοί με τους πομποδέκτες IMO κλάσεως Α και πρέπει ως εκ τούτου να μπορούν να λαμβάνουν και να επεξεργάζονται όλα τα μηνύματα AIS ΙΜΟ (σύμφωνα με το πρότυπο ITU-R M.1317-1 και τις τεχνικές διευκρινίσεις IALA σχετικά με το ΙTU-R M.1371-1), καθώς και τα μηνύματα που καθορίζονται στο κεφάλαιο 2.4 των προτύπων αυτών.
Pokiaľ neexistujú zariadenia "SO" triedy B, prenosné zariadenie AIS pre vnútrozemskú plavbu je odvodením prenosných zariadení AIS pre námornú plavbu podľa predpisu IMO SOLAS.
Η δυνατότητα εκπομπής (tx) και η ύπαρξη ενός MKD δεν απαιτούνται για τους πομποδέκτες AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Οι κατασκευαστές μπορούν να αφαιρέσουν το αντίστοιχο υλικό και λογισμικό από τους πομποδέκτες κλάσεως Α.
2.3.5. Kompatibilita s odpovedačmi IMO triedy A
2.3.6. Ενιαίος κωδικός αναγνώρισης
Odpovedače pre vnútrozemskú plavbu AIS musia byť v súlade s odpovedačmi IMO triedy A, a preto musia dokázať prijímať a spracovať všetky správy IMO AIS (podľa ITU-R M.1317-1 a technických špecifikácií IALA k ITU-R M.1371-1) a okrem toho správy definované v kapitole 2.4 týchto noriem.
Για τη διασφάλιση της συμβατότητας με τα σκάφη που εκτελούν θαλάσσιους πλόες, ο κωδικός αναγνώρισης θαλάσσιας κινητής υπηρεσίας (MMSI) πρέπει να χρησιμοποιείται ως ενιαίος κωδικός αναγνώρισης σταθμού (κωδικός αναγνώρισης εξοπλισμού ασυρμάτου) για πομποδέκτες AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Pri odpovedačoch pre vnútrozemskú plavbu AIS sa nevyžaduje prenosová (tx) schopnosť DSC ani zabezpečenie MKD. Výrobcovia môžu odstrániť príslušný hardvér a softvér z odpovedačov triedy A.
2.3.7. Κωδικός αναγνώρισης εφαρμογής για τα μηνύματα που αφορούν ειδικά την εφαρμογή του AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
2.3.6. Jedinečný identifikátor
Για την ικανοποίηση των απαιτήσεων της εσωτερικής ναυσιπλοΐας χρησιμοποιούνται ειδικά μηνύματα για την εφαρμογή αυτή.
S cieľom zaručiť kompatibilitu s námornými plavidlami sa pre odpovedače AIS pre vnútrozemskú plavbu musí použiť ako jedinečný identifikátor stanice (identifikátor rádiového vybavenia) číslo identifikátora námornej mobilnej služby (MMSI).
Τα ειδικά για την εφαρμογή αυτή μηνύματα συνίστανται από το πλαίσιο του προτύπου AIS (ID μηνύματος, δείκτης επανάληψης, ID πηγής, ID προορισμού), τον κωδικό αναγνώρισης της εφαρμογής (AI = DAC + FI) και το περιεχόμενο των δεδομένων (μεταβλητό μήκος μέχρι ένα μέγιστο όριο).
2.3.7. Identifikátor aplikácie pre špecifické správy AIS pre vnútrozemskú plavbu
Ο κωδικός αναγνώρισης της εφαρμογής 16-bit (AI = DAC + FI) συνίσταται από:
Na splnenie informačných požiadaviek pre vnútrozemskú plavbu sa používajú aplikačné špecifické správy.
- τον καθορισμένο κωδικό περιοχής 10-bit (DAC): διεθνές (DAC = 1) ή περιφερειακό (DAC > 1)
Aplikačná špecifická správa sa skladá zo štandardného rámca AIS (ID správy, indikátora opakovania, ID zdroja, ID cieľa určenia), identifikátora aplikácie (AI = DAC + FI) a dátového obsahu (premenlivá dĺžka až po dané maximum).
- τον κωδικό αναγνώρισης λειτουργίας με 6-bit (FI) — δυνατότητα 64 ειδικών μηνυμάτων ενιαίας εφαρμογής.
16-bitový identifikátor aplikácie (AI = DAC + FI) sa skladá z:
Για τα μηνύματα που αφορούν εφαρμογή AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας, χρησιμοποιείται το πρότυπο DAC "200".
10-bitového určeného kódu oblasti (DAC): medzinárodného (DAC = 1) alebo regionálneho (DAC > 1)
2.3.8. Απαιτήσεις εφαρμογής
6-bitového funkčného identifikátora (FI) – umožňuje 64 jedinečných aplikačných správ.
Είναι αναγκαία η εισαγωγή και η απεικόνιση των μηνυμάτων AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας (δυαδική κωδικοποίηση). Αυτό επιτυγχάνεται με τη χρήση μιας εφαρμογής (κατά προτίμηση με GUI που μπορεί να δημιουργήσει διεπαφή με τον πομποδέκτη AIS) στη διεπαφή παρουσίασης (PI), ή στον ίδιο τον πομποδέκτη. Ενδεχόμενες μετατροπές δεδομένων (π.χ. κόμβοι σε km/h) ή πληροφορίες σχετικά με κωδικούς ERI (στίγμα, τύπος πλοίου) πρέπει να υφίστανται επεξεργασία με τον τρόπο αυτό.
Pre špecifické správy aplikácie AIS pre vnútrozemskú plavbu sa používa DAC "200".
Επιπροσθέτως, ο πομποδέκτης ή η σχετική εφαρμογή πρέπει να μπορούν να "σώζουν" επίσης τα ειδικά στατικά δεδομένα εσωτερικής ναυσιπλοΐας στην εσωτερική μνήμη προκειμένου να αποθηκεύονται οι πληροφορίες όταν η μονάδα αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό ρεύμα.
2.3.8. Požiadavky na aplikáciu
Για τον προγραμματισμό των δεδομένων που αφορούν την εσωτερική ναυσιπλοΐα στον πομποδέκτη, προτείνονται οι φράσεις εισαγωγής που παρατίθενται στο Προσάρτημα Δ: Προτεινόμενες ψηφιακές φράσεις διεπαφής για το AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Je potrebné vložiť a zobraziť správy AIS pre vnútrozemskú plavbu (binárne kódované). To sa zabezpečí prostredníctvom aplikácie (prednostne s GUI schopným prepojenia s odpovedačom AIS) na prezentačnom rozhraní (PI) alebo v samotnom odpovedači. Prípadné konverzie dát (napr. uzlov na km/h) alebo informácií týkajúcich sa kódov ERI (poloha, typ lode) sa uskutočňujú tu.
Ο εξοπλισμός AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας διαθέτει τουλάχιστον εξωτερική διεπαφή RTCM SC 104 για την εισαγωγή πληροφοριών διόρθωσης και ακεραιότητας DGNSS.
Okrem toho odpovedač alebo príslušná aplikácia má schopnosť ukladať do internej pamäte aj špecifické statické dáta AIS pre vnútrozemskú plavbu, aby sa zachovali informácie, keď jednotka bude bez zdroja.
2.4. Τροποποιήσεις πρωτοκόλλου για AIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας
Na naprogramovanie špecifických dát sa do odpovedača navrhujú vety uvedené v dodatku D: Navrhované vety digitálneho rozhrania pre AIS pre vnútrozemskú plavbu.
2.4.1. Μήνυμα 1, 2, 3: αναφορές στίγματος (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.1)
Zariadenia AIS pre vnútrozemskú plavbu poskytujú minimálne externé rozhranie RTCM SC 104 na vkladanie opravných informácií a informácií zaručujúcich integritu.
Πίνακας 2.2:
2.4. Zmeny a doplnenia protokolu AIS pre vnútrozemskú plavbu
Αναφορά στίγματος
2.4.1. Správa 1, 2, 3: správy o polohe (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.1)
Παράμετρος | Αριθμός bits | Περιγραφή |
Tabuľka 2.2
ID μηνύματος | 6 | ID για το μήνυμα αυτό 1, 2 ή 3 |
Správa o polohe
Δείκτης επανάληψης | 2 | Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές έχει επαναληφθεί το μήνυμα. Εξ ορισμού= 0· 3 = όχι άλλη επανάληψη. |
Parameter | Počet bitov | Opis |
ID (MMSI) | 30 | Αριθμός MMSI |
ID správy | 6 | Identifikátor pre túto správu 1, 2 alebo 3 |
Κατάσταση ναυσιπλοΐας | 4 | 0 = πορεία με χρήση μηχανής· 1 = αγκυροβολημένο· 2 = ακυβέρνητο· 3 = περιορισμένη δυνατότητα ελιγμών· 4 = παρεμποδίζεται από το βύθισμά του· 5 = προσδεδεμένο· 6 = προσαραγμένο· 7 = ασχολείται με αλιευτική δραστηριότητα· 8 = πορεία με χρήση ιστίων |
Indikátor opakovania | 2 | Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala. Predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať. |
9 = διατίθεται για μελλοντική τροποποίηση της κατάστασης ναυσιπλοΐας για ΗSC (ταχύπλοα σκάφη)· 10 = διατίθεται για μελλοντική τροποποίηση της κατάστασης ναυσιπλοΐας για το WIG (υπερταχύπλοα σκάφη)· 11–14 = διατίθεται για μελλοντική χρήση· 15 = δεν καθορίζεται = εξ ορισμού |
ID (MMSI) používateľa | 30 | Číslo MMSI |
Γωνιακή ταχύτητα στροφής ROTAIS | 8 | ±127 [–128 (80 hex) δεν είναι διαθέσιμο, πρέπει να είναι η εξ ορισμού παράμετρος]. Κωδικοποιείται από ROTAIS= 4,733 SQRT(ROTINDICATED) μοίρες/λεπτά ROTINDICATED είναι η γωνιακή ταχύτητα στροφής (720 μοίρες ανά λεπτό), όπως προσδιορίζεται από εξωτερικό αισθητήρα. |
Stav navigácie | 4 | 0 = na ceste s využívaním motora; 1 = kotviaca; 2 = bez velenia; 3 = obmedzená manévrovacia schopnosť; 4 = obmedzená ponorom; 5 = pri prirážacom mostíku; 6 = na plytčine; 7 = vykonávajúca rybolov; 8 = na ceste využitím plachiet; |
+127 = δεξιά στροφή 720 μοιρών ανά λεπτό ή περισσότερο. –127 = αριστερή στροφή 720 μοιρών ανά πρώτο λεπτό ή περισσότερο. |
9 = rezervované pre budúce zmeny a doplnenia navigačného stavu pre HSC; 10 = rezervované pre budúce zmeny a doplnenia navigačného stavu pre WIG; 11 – 14 = rezervované pre budúce použitie; 15 = nevymedzené = predvolená hodnota |
Ταχύτητα σε σχέση με το βυθό | 10 | Ταχύτητα σε σχέση με το βυθό σε κλίμακα 1/10 κόμβων (0–102,2 κόμβοι) 1023 = μη διαθέσιμο· 1022 = 102,2 κόμβοι ή περισσότερο [5]. |
Rýchlosť otáčania ROTAIS | 8 | ±127 [–128 (80 hex) znamená nedostupná, čo bude predvolená hodnota] Kódované ROTAIS = 4,733 SQRT(ROTINDICATED) stupňov/min. ROTINDICATED je rýchlosť otáčania (720 stupňov za minútu), tak ako ukazuje externý snímač. |
Ακρίβεια στίγματος | 1 | 1 = υψηλή (< 10 m· διαφορικός τρόπος π.χ. του δέκτη DGNSS) 0 = χαμηλή (> 10 m· αυτόνομος τρόπος π.χ. δέκτη GNSS ή άλλης ηλεκτρονικής συσκευής εντοπισμού στίγματος)· εξ ορισμού = 0. |
+127 = otáčajúca sa doprava 720 stupňov za minútu alebo viac –127 = otáčajúca sa doľava 720 stupňov za minútu alebo viac |
Γεωγραφικό μήκος | 28 | Γεωγραφικό μήκος σε 1/10000 πρώτα λεπτά (±180 μοίρες, Ανατολικό = θετικό, Δυτικό = αρνητικό. 181 μοίρες (6791AC0 hex) = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού). |
Rýchlosť vzhľadom na zem | 10 | Rýchlosť vzhľadom na zem krokmi po 1/10 uzla (0 – 102,2 uzla) 1023 = nie je k dispozícii; 1022 = 102,2 uzla alebo vyššia [5] |
Γεωγραφικό πλάτος | 27 | Γεωγραφικό πλάτος σε 1/10000 πρώτα λεπτά (±90 μοίρες, Βόρειο = θετικό, Νότιο = αρνητικό, 91 μοίρες (3412140 hex) = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού) |
Presnosť polohy | 1 | 1 = vysoká (< 10 m; diferenciálny režim, napr. prijímač DGNSS) 0 = nízka (> 10 m; autonómny režim napr. prijímač GNSS alebo iný elektronický prístroj na určovanie polohy); predvolená hodnota = 0 |
Πορεία σε σχέση με το βυθό | 12 | Πορεία σε σχέση με το βυθό σε 1/10o (0-3599). 3600 (E10 hex) = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού· Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται 3601–4095. |
Zemepisná dĺžka | 28 | Zemepisná dĺžka v 1/10000 minút [±180 stupňov, východná = kladná hodnota, západná = záporná hodnota 181 stupňov (6791AC0 hex) = nedostupné = predvolená hodnota] |
Αληθής κατεύθυνση | 9 | Μοίρες (0-359) (η ένδειξη 511 σημαίνει μη διαθέσιμη = εξ ορισμού). |
Zemepisná šírka | 27 | Zemepisná šírka v 1/10000 minút [±90 stupňov, severná = kladná hodnota, južná = záporná hodnota, 91 stupňov (3412140 hex) = nedostupná = predvolená hodnota] |
Χρονική ένδειξη | 6 | Δευτερόλεπτο UTC όταν δημιουργείται το μήνυμα (0-59 ή 60 εάν δεν διατίθεται χρονική ένδειξη, που πρέπει επίσης να είναι η εξ ορισμού τιμή, |
Kurz vzhľadom na zem | 12 | Kurz vzhľadom na zem v 1/10o (0 – 3599). 3600 (E10 hex) = nedostupný = predvolená hodnota 3601 – 4095 sa nepoužije |
ή 62, εάν το ηλεκτρονικό σύστημα καθορισμού στίγματος λειτουργεί με κατ’ εκτίμηση υπολογισμό του στίγματος, ή 61, εάν η λειτουργία του συστήματος καθορισμού του στίγματος γίνεται με το χέρι ή 63, εάν το σύστημα καθορισμού του στίγματος δεν λειτουργεί. |
Skutočný kurz riadenia | 9 | Stupne (0 – 359) (511 označuje nedostupný = predvolená hodnota) |
Γαλάζιο σήμα | 2 | Ένδειξη εάν το γαλάζιο σήμα έχει τεθεί στο 0 = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού, 1 =όχι 2 = ναι, 3 = δεν χρησιμοποιείται [6]. |
Časová značka | 6 | Sekunda UTC, keď bola správa vyhotovená (0 – 59 alebo 60, ak časový údaj je nedostupný, čo tiež bude predvolená hodnota, |
Περιφερειακά Bits | 2 | Εν αναμονή καθορισμού από αρμόδια περιφερειακή αρχή. Τίθεται στο μηδέν εάν δεν χρησιμοποιείται για οποιαδήποτε περιφερειακή εφαρμογή. Οι περιφερειακές εφαρμογές δεν θα χρησιμοποιούν το μηδέν. |
alebo 62, ak elektronický prístroj na určovanie polohy je v režime odhadovanie (vyhodnocovanie polohy z merania z rýchlosti, času a kurzu), alebo 61, ak systém určovania polohy je v režime manuálneho vkladania údajov, alebo 63, ak systém zisťovania polohy nie je v prevádzke). |
Εφεδρική | 1 | Δεν χρησιμοποιείται. Τίθεται στο μηδέν. Διατίθεται για μελλοντική χρήση. |
Modrá značka | 2 | Označenie, či modrá značka je nastavená na hodnotu 0 = nedostupná = predvolená hodnota, 1 = nie 2 = áno, 3 = nepoužíva sa [6] |
Σημαία RAIM | 1 | Σημαία RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) της ηλεκτρονικής συσκευής καθορισμού στίγματος· 0 = RAIM εκτός χρήσης = εξ ορισμού· 1 = RAIM εν χρήσει). |
Regionálne bity | 2 | Rezervované na vymedzenie príslušným regionálnym orgánom. Nastavuje sa na nulu, ak sa nepoužíva na žiadnu regionálnu aplikáciu. Regionálne aplikácie nesmú používať nulu. |
Κατάσταση επικοινωνίας | 19 | Βλέπε ITU-R M. 1371-1 πίνακας 15B. |
Rezerva | 1 | Nepoužíva sa. Nastavuje sa na nulu. Vyhradená na budúce použitie. |
| 168 | Καταλαμβάνει μία χρονοθυρίδα. |
Vlajka RAIM | 1 | Označenie monitorovania nezávislej integrity prijímača RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring – elektronického zariadenia pre určovanie polohy; 0 = RAIM sa nepoužíva = predvolená hodnota; 1 = RAIM sa používa) |
2.4.2. Μήνυμα 5: Στατικές πληροφορίες πλοίου και πληροφορίες σχετικά με το ταξίδι (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.3)
Komunikačná stav | 19 | Pozri ITU-R M. 1371-1 tabuľku 15B |
Πίνακας 2.3
| 168 | Zaberá jeden časový úsek |
Αναφορά στατικών και δυναμικών πληροφοριών πλοίου
2.4.2. Správa 5: Statické dáta lode a dáta v súvislosti s plavbou (ITU-R 1371-1, § 3.3.8.2.3)
Παράμετρος | Αριθμός bits | Περιγραφή |
Tabuľka 2.3
ID μηνύματος | 6 | Αναγνωριστικό για το μήνυμα αυτό: 5 |
Správa s dynamickými a statickými dátami z lode
Δείκτης επανάληψης | 2 | Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει τον αριθμό επανάληψης του μηνύματος εξ ορισμού = 0· 3 = όχι άλλη επανάληψη |
Parameter | Počet bitov | Opis |
ID χρήστη (MMSI) | 30 | Αριθμός MMSI |
ID správy | 6 | Identifikátor pre túto správu 5 |
Δείκτης έκδοσης AIS | 2 | 0 = Σταθμός συμβατός με την έκδοση 0 του AIS· 1–3 = Σταθμός συμβατός με μελλοντικές εκδόσεις 1, 2, και 3 AIS. |
Indikátor opakovania | 2 | Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala. Predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať. |
Αριθμός IMO | 30 | 1–999999999· 0 = μη διαθέσιμος = εξ ορισμού [7]. |
ID (MMSI) používateľa | 30 | Číslo MMSI |
Διακριτικό κλήσεως | 42 | Χαρακτήρες ASCII 7 × 6 bit, "@@@@@@@" = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού [8]. |
Indikátor verzie AIS | 2 | 0 = stanica v súlade s vydaním AIS 0; 1 – 3 = stanica v súlade s budúcimi vydaniami AIS 1, 2 a 3 |
Όνομα | 120 | Μέγιστο όριο 20 χαρακτήρες ASCII 6 bit, @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού. |
Číslo IMO | 30 | 1 – 999999999; 0 = nedostupné = predvolená hodnota [7] |
Τύπος πλοίου και φορτίου | 8 | 0 = μη διαθέσιμος ή μη ύπαρξη πλοίου = εξ ορισμού· 1–99 = καθορίζεται στην παράγραφο 3.3.8.2.3.2· 100–199 = διατίθεται για περιφερειακή χρήση· 200–255 = διατίθεται για μελλοντική χρήση [9]. |
Volací znak | 42 | 7 × 6 bit ASCII znaky, "@@@@@@@" = nedostupné = predvolená hodnota [8] |
Διαστάσεις πλοίου/νηοπομπής | 30 | Σημείο αναφοράς για αναφερθέν στίγμα· δείχνει επίσης τις διαστάσεις του πλοίου σε μέτρα (βλ. εικόνα 18 και παράγραφο § 3.3.8.2.3.3) [10] [11] [12] |
Názov | 120 | Maximálne 20 znakov 6 bit ASCII, @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = nedostupné = predvolená hodnota |
Τύπος ηλεκτρονικής συσκευής | 4 | 0 = Δεν καθορίζεται (εξ ορισμού)· 1 = GPS, 2 = GLONASS, 3 = Συνδυασμός GPS/GLONASS, 4 = Loran-C, 5 = Chayka, 6 = ολοκληρωμένο σύστημα ναυσιπλοΐας 7 = καθορισμένο 8 – 15 = μη χρησιμοποιούμενο |
Typ lode a nákladu | 8 | 0 = nedostupné alebo žiadna loď = predvolená hodnota; 1 – 99 = ako je vymedzené v § 3.3.8.2.3.2; 100 – 199 = vyhradené na regionálne použitie; 200 – 255 = vyhradené na budúce použitie [9] |
ETA | 20 | Εκτιμώμενη ώρα άφιξης· MMDDHHMM UTC Bits 19 – 16: μήνας· 1 – 12· 0 = μη διαθέσιμη = εξ ορισμού· Bits 15 – 11: ημέρα· 1 – 31· 0 = μη διαθέσιμη = εξ ορισμού· Bits 10 – 6: ώρα· 0 – 23· 24 = μη διαθέσιμη = εξ ορισμού· Bits 5 — 0: πρώτο λεπτό· 0 – 59· 60 = μη διαθέσιμη = εξ ορισμού |
Dimenzie lode/konvoja | 30 | Referenčný bod hlásenej pozície; tiež označuje rozmer lode v metroch (pozri obr. 18 a § 3.3.8.2.3.3) [10] [11] [12] |
Μέγιστο τρέχον στατικό βύθισμα | 8 | σε 1/10 m, 255 = βύθισμα 25,5 m ή μεγαλύτερο, 0 = μη διαθέσιμο = εξ ορισμού [11]. |
Typ elektronického prístroja na určovanie polohy | 4 | 0 = nedefinovaný (predvolená hodnota) 1 = GPS 2 = GLONASS 3 = kombinovaný GPS/GLONASS 4 = Loran-C 5 = Chayka 6 = integrovaný navigačný systém 7 = sledovaný 8 – 15 = nepoužíva sa |
Προορισμός | 120 | 20 χαρακτήρες κατ’ ανώτατο όριο με τη χρήση χαρακτήρων ASCII 6-bit· @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = μη διαθέσιμος [13]. |
Odhadovaný čas príchodu (ETA) | 20 | Odhadovaný čas príchodu MMDDHHMM UTC Bity 19 – 16: mesiac; 1 – 12; 0 = nedostupný = predvolená hodnota Bity 15 – 11: deň; 1 – 31; 0 = nedostupný = predvolená hodnota Bity 10 – 6: hodina; 0 – 23; 24 = nedostupný = predvolená hodnota Bity 5 – 0: minúta; 0 – 59; 60 = nedostupný = predvolená hodnota |
DTE | 1 | Δεδομένα ετοιμότητας τερματικού σταθμού (0 = διαθέσιμος, 1 = μη διαθέσιμος = εξ ορισμού). |
Maximálny súčasný statický ponor | 8 | V 1/10 m, 255 = ponor 25,5 m alebo vyšší, 0 = nedostupný = predvolená hodnota [11] |
Συμπληρωματικό | 1 | Συμπληρωματικό. Μη χρησιμοποιούμενο. Καθορίζεται στο 0. Διατίθεται για μελλοντική χρήση. |
Miesto určenia | 120 | Maximálne 20 znakov za použitia 6-bitového ASCII @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = nie je k dispozícii [13] |
| 424 | Καταλαμβάνει 2 χρονοθυρίδες. |
DTE | 1 | Dátový terminál pripravený (0 = dostupný, 1 = nedostupný = predvolená hodnota) |
2.4.3. Μήνυμα 23, ομαδοποιημένη εντολή [ITU-R M. 1371-2 (PDR)]
Rezerva | 1 | Rezerva. Nepoužíva sa. Nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
Πίνακας 2.4
| 424 | Zaberá 2 časové úseky. |
Ομαδοποιημένη εντολή
2.4.3. Správa 23, príkaz na skupinové pridelenie (ITU-R M. 1371-2 [PDR])
Παράμετρος | Αριθμός bits | Περιγραφή |
Tabuľka 2.4
ID μηνύματος | 6 | Αναγνωριστικό μηνύματος 23· πάντοτε 23 |
Príkaz na skupinové pridelenie
Δείκτης επανάληψης | 2 | Χρησιμοποιείται από τον επαναλήπτη για να δείξει πόσες φορές επαναλήφθηκε ένα μήνυμα. 0 – 3· εξ ορισμού = 0· 3 = όχι άλλη επανάληψη. |
Parameter | Počet bitov | Opis |
ID προέλευσης | 30 | MMSI διαβιβάζοντος σταθμού. |
ID správy | 6 | Identifikátor pre správu 23; vždy 23 |
Συμπληρωματικό | 2 | Συμπληρωματικό. Τίθεται στο μηδέν. Διατίθεται για μελλοντική χρήση. |
Indikátor opakovania | 2 | Používa opakovacie zariadenie na označenie toho, koľkokrát sa správa opakovala. 0 – 3; predvolená hodnota = 0; 3 = ďalej neopakovať. |
Γεωγραφικό μήκος 1 | 18 | Γεωγραφικό μήκος περιοχής στην οποία εφαρμόζεται η ομαδοποιημένη εντολή· άνω δεξιά γωνία (βορειοανατολικά)· σε 1/10 min (±180o, Ανατολικό = θετικό, Δυτικό = αρνητικό). |
ID zdroja | 30 | MMSI prideľovacej stanice |
Γεωγραφικό πλάτος 1 | 17 | Γεωγραφικό πλάτος περιοχής στην οποία εφαρμόζεται η ομαδοποιημένη εντολή· άνω δεξιά γωνία (βορειοανατολικά) σε 1/10 min (±90o, Βόρειο = θετικό, Νότιο = αρνητικό). |
Rezerva | 2 | Rezerva. Nastavuje sa na nulu. Vyhradené na budúce použitie. |
Γεωγραφικό μήκος 2 | 18 | Γεωγραφικό μήκος της περιοχής στην οποία εφαρμόζεται η ομαδοποιημένη εντολή· κάτω αριστερή γωνία (νοτιοδυτικό)·σε 1/10 min (±180o, Ανατολικό = θετικό, Δυτικό = αρνητικό). |
Zemepisná dĺžka 1 | 18 | Zemepisná dĺžka oblasti, na ktorú sa vzťahuje skupinové pridelenie; horný pravý roh (severovýchod); v 1/10 min. (±180o, východná = kladná hodnota, západná = záporná hodnota) |
Γεωγραφικό πλάτος 2 | 17 | Γεωγραφικό πλάτος της περιοχής στην οποία εφαρμόζεται η ομαδοποιημένη εντολή· κάτω αριστερή γωνία (νοτιοδυτικό)· σε 1/10 min (±90o, Βόρειο = θετικό, Νότιο = αρνητικό). |
Zemepisná šírka 1 | 17 | Zemepisná šírka oblasti, na ktorú sa vzťahuje skupinové pridelenie; horný pravý roh (severovýchod); v 1/10 min. (±90o, severná = kladná hodnota, južná = záporná hodnota) |
Τύπος σταθμού | 4 | 0 = όλοι οι τύποι κινητών σταθμών (εξ ορισμού)· 1 = διατίθεται για μελλοντική χρήση· 2 = όλοι οι τύποι κινητών σταθμών κλάσεως Β· 3 = εναέριοι κινητοί σταθμοί SAR· 4 = A προς N σταθμό· 5= Κινητός σταθμός πλοίου κλάσεων Β "CS" (IEC62287 μόνο)· 6= εσωτερικές πλωτές οδοί 7 έως 9= περιφερειακή χρήση και 10 έως 15 = για μελλοντική χρήση. |
Zemepisná dĺžka 2 | 18 | Zemepisná dĺžka oblasti, na ktorú sa vzťahuje skupinové pridelenie; spodný ľavý roh (juhozápad); v 1/10 min. (±180o, východná = kladná hodnota, západná = záporná hodnota) |
Τύπος πλοίου και φορτίου | 8 | 0 = όλοι οι τύποι (εξ ορισμού) 1...99, βλέπε πίνακα 18 του ITU-R M.1371-1 100...199, διατίθεται για περιφερειακή χρήση 200...255, διατίθεται για μελλοντική χρήση |
Zemepisná šírka 2 | 17 | Zemepisná šírka oblasti, na ktorú vzťahuje sa skupinové pridelenie; spodný ľavý roh (juhozápad); v 1/10 min. (±90o, severná = kladná hodnota, južná = záporná hodnota) |
Εφεδρικό | 22 | Διατίθεται για μελλοντική χρήση. Δεν χρησιμοποιείται. Τίθεται στο μηδέν. |
Typ stanice | 4 | 0 = všetky typy pohyblivých staníc (predvolená hodnota); 1 = rezervované pre budúce použitie; 2 = všetky typy pohyblivých staníc triedy B; 3 = SAR letecká pohyblivá stanica; 4 = stanica A do N; 5 = trieda B "CS" námorná pohyblivá stanica (len IEC62287); 6 = vnútrozemské vodné cesty; 7 do 9 = regionálne použitie; 10 do 15 = pre budúce použitie |
Tx/Rx mode | 2 | Η παράμετρος αυτή θέτει τους αντίστοιχους σταθμούς σε έναν από τους ακόλουθους τρόπους: 0 = TxA/TxB, RxA/RxB (εξ ορισμού)· 1 = TxA, RxA/RxB, 2 = TxB, RxA/RxB, 3 = διατίθεται για μελλοντική χρήση. |
Typ lode a typ nákladu | 8 | 0 = všetky typy (predvolená hodnota) 1...99 pozri tabuľku 18 v ITU-R M.1371-1 100...199 vyhradené pre regionálne použitie 200...255 vyhradené pre budúce použitie |
Συχνότητα διαβίβασης | 4 | Ένδειξη της συχνότητας διαβίβασης για τους αντίστοιχους σταθμούς του πίνακα 2.5 κατωτέρω. |
Rezerva | 22 | Vyhradené na budúce použitie. Nepoužíva sa. Nastavuje sa na nulu. |
Χρόνος σιγής | 4 | 0 = εξ ορισμού = δεν απαιτείται χρόνος σιγής· 1 – 15 = χρόνος σιγής από 1 έως 15 min. |
Režim Tx/Rx | 2 | Týmto parametrom sa príslušné stanice prepínajú do jedného z nasledujúcich režimov: 0 = TxA/TxB, RxA/RxB (predvolená hodnota); 1 = TxA, RxA/RxB, 2 = TxB, RxA/RxB, 3 = vyhradené pre budúce použitie |
Εφεδρικός | 6 | Εφεδρικός. Δεν χρησιμοποιείται. Τίθεται στο μηδέν. Διατίθεται για μελλοντική χρήση. |
Interval podávania správy | 4 | Týmto parametrom sa príslušné stanice prepínajú na interval podávania správy uvedený v tabuľke 2.5. |
Σύνολο | 160 | Καταλαμβάνει μία χρονική περίοδο. |
Čas pokoja | 4 | 0 = predvolená hodnota = nie je vydaný príkaz času pokoja; 1 – 15 = čas pokoja 1 až 15 min. |
Πίνακας 2.5
    Strana 1    z    2 -     >     >>     celé znenie
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie