|
|
Odporúčanie Rady
|
Препоръка на Съвета
|
|
z 3. marca 2008,
|
от 3 март 2008 година
|
|
ktorým sa z dôvodu pristúpenia Bulharskej republiky, Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Rumunska, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky upravuje odporúčanie 98/376/ES o parkovacích preukazoch pre invalidov
|
за адаптиране на Препоръка 98/376/ЕО относно картата за паркиране за хора с увреждания, във връзка с приемането на Република България, Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Румъния, Република Словения и Словашката република
|
|
(2008/205/ES)
|
(2008/205/ЕО)
|
|
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
|
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
|
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2003, a najmä na jeho článok 57,
|
като взе предвид Акта за присъединяване от 2003 г., и по-специално член 57 от него,
|
|
so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2005, a najmä na jeho článok 56,
|
като взе предвид Акта за присъединяване от 2005 г., и по-специално член 56 от него,
|
|
so zreteľom na návrh Komisie,
|
като взе предвид предложението на Комисията,
|
|
keďže:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) V prípade niektorých aktov, ktoré zostávajú v platnosti po 1. januári 2007 a ktoré si vyžadujú úpravu z dôvodu pristúpenia, neboli ustanovené potrebné úpravy v aktoch o pristúpení.
|
(1) В актовете за присъединяване не са предвидени необходимите адаптации за някои актове, които продължават да бъдат в сила след 1 януари 2007 г. и за които се налага адаптиране в резултат на присъединяването.
|
|
(2) Podľa článku 57 Aktu o pristúpení z roku 2003 a podľa článku 56 Aktu o pristúpení z roku 2005 Rada prijme potrebné úpravy vo všetkých prípadoch, v ktorých Rada prijala pôvodný akt.
|
(2) Съгласно член 57 от Акта за присъединяване от 2003 г., както и съгласно член 56 от Акта за присъединяване от 2005 г., такива адаптации трябва да бъдат приети от Съвета във всички случаи, в които Съветът е приел първоначалния акт.
|
|
(3) Odporúčanie Rady 98/376/ES zo 4. júna 1998 o parkovacích preukazoch pre invalidov [1] by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
|
(3) Препоръка 98/376/ЕО на Съвета от 4 юни 1998 г. относно картата за паркиране за хора с увреждания [1] следва да бъде съответно изменена,
|
|
TÝMTO ODPORÚČA:
|
ПРЕПОРЪЧВА:
|
|
Odporúčanie 98/376/ES sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe.
|
Препоръка 98/376/ЕО да се измени, както е посочено в приложението.
|
|
|
|
|
V Bruseli 3. marca 2008
|
Съставено в Брюксел на 3 март 2008 година.
|
|
Za Radu
|
За Съвета
|
|
predseda
|
Председател
|
|
J. Podobnik
|
J. Podobnik
|
|
[1] Ú. v. ES L 167, 12.6.1998, s. 25.
|
[1] ОВ L 167, 12.6.1998 г., стр. 25.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRÍLOHA
|
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
|
Odporúčanie 98/376/ES sa mení a dopĺňa takto:
|
Препоръка 98/376/ЕО се изменя, както следва:
|
|
1. v siedmej zarážke bodu D prílohy sa zoznam rozlišujúcich kódov nahrádza takto:
|
1. В точка Г, седмо тире от приложението списъкът с отличителните кодове се заменя със следното:
|
|
"B : Belgicko
|
"B : Белгия
|
|
BG : Bulharsko
|
BG : България
|
|
CZ : Česká republika
|
CZ : Чешка република
|
|
DK : Dánsko
|
DK : Дания
|
|
D : Nemecko
|
D : Германия
|
|
EST : Estónsko
|
EST : Естония
|
|
IRL : Írsko
|
IRL : Ирландия
|
|
EL : Grécko
|
EL : Гърция
|
|
E : Španielsko
|
E : Испания
|
|
F : Francúzsko
|
F : Франция
|
|
I : Taliansko
|
I : Италия
|
|
CY : Cyprus
|
CY : Кипър
|
|
LV : Lotyšsko
|
LV : Латвия
|
|
LT : Litva
|
LT : Литва
|
|
L : Luxembursko
|
L : Люксембург
|
|
H : Maďarsko
|
H : Унгария
|
|
M : Malta
|
M : Малта
|
|
NL : Holandsko
|
NL : Нидерландия
|
|
A : Rakúsko
|
A : Австрия
|
|
PL : Poľsko
|
PL : Полша
|
|
P : Portugalsko
|
P : Португалия
|
|
RO : Rumunsko
|
RO : Румъния
|
|
SLO : Slovinsko
|
SLO : Словения
|
|
SK : Slovensko
|
SK : Словакия
|
|
FIN : Fínsko
|
FIN : Финландия
|
|
S : Švédsko
|
S : Швеция
|
|
UK : Spojené kráľovstvo";
|
UK : Обединено кралство".
|
|
2. v bode E prílohy sa druhý odsek nahrádza takto:
|
2. В точка Д от приложението втората алинея се заменя със следния текст:
|
|
"Ak si členský štát želá uviesť údaje v inom národnom jazyku, ako je jeden z týchto jazykov: anglický, bulharský, český, dánsky, estónsky, fínsky, francúzsky, grécky, holandský, írsky, litovský, lotyšský, maďarský, maltský, nemecký, poľský, portugalský, rumunský, slovenský, slovinský, španielsky, švédsky alebo taliansky, vypracúva dvojjazyčné znenie preukazu, pričom používa jeden z uvedených jazykov bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy."
|
"Ако някоя държава-членка желае да извърши вписвания на национален език, различен от един от следните езици: английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език, тя изготвя двуезичен вариант на картата, като използва един от посочените езици, без да се засягат останалите разпоредби на настоящото приложение."
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|