Dvojjazyčné zobrazenie

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sk

bg

 
Rozhodnutie Rady
Решение на Съвета
z 19. júna 2006,
от 19 юни 2006 година
ktorým sa upravuje Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, pokiaľ ide o rozvoj vidieka
за адаптиране на Акта за присъединяване на България и Румъния по отношение на развитието на селските райони
(2006/663/ES)
(2006/663/EO)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska podpísanú 25. apríla 2005, a najmä na jej článok 4 ods. 3,
като взе предвид Договора за присъединяване на България и Румъния, подписан в Люксембург на 25 април 2005 г., и по-специално член 4, параграф 3 от него,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 22,
като взе предвид Акта за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 22 от него,
so zreteľom na návrh Komisie,
като взе предвид предложението на Комисията,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],
като взе предвид становището на Европейския парламент [1],
keďže:
като има предвид, че:
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) [2] mení a dopĺňa acquis, z ktorého sa vychádzalo pri prístupových rokovaniach s Bulharskom a Rumunskom.
(1) Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 г. относно подпомагане на развитието на селските райони чрез Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) [2] въвежда изменения в достиженията на правото на ЕС, въз основа на които се базираха преговорите за присъединяване с България и Румъния.
(2) Je preto potrebné upraviť Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska tak, aby bol v súlade s nariadením (ES) č. 1698/2005.
(2) Следователно налице е необходимост да бъде адаптиран Актът за присъединяване на България и Румъния, така че той да съответства на Регламент (ЕО) № 1698/2005.
(3) Je potrebné, aby sa prechodné a vykonávacie ustanovenia týkajúce sa rozvoja vidieka v programovacom období, ktoré sa začne 1. januára 2007, upravili v súlade s postupom stanoveným v článku 90 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1698/2005. Odkazy nachádzajúce sa v ustanoveniach o postupe v Akte o pristúpení Bulharska a Rumunska by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť.
(3) Следва да бъдат приети преходни правила и правила за прилагане по отношение периода на програмиране на развитието на селските райони, който започва на 1 януари 2007 г., в съответствие с процедурата, посочена в член 90, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1698/2005. Препоръките в процедурните разпоредби, предвидени в Акта за присъединяване на България и Румъния, следва да бъдат съответно адаптирани.
(4) Po dosiahnutí politickej dohody o nariadení (ES) č. 1698/2005 sa Rada i Komisia v spoločnom vyhlásení týkajúcom sa Bulharska a Rumunska zhodli na predĺžení uplatňovania opatrenia o poradenských službách, ktoré je ustanovené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, do roku 2013, pokiaľ ide o poskytovanie poradenských služieb poľnohospodárom prijímajúcim podporu pre polosamozásobiteľské podniky. Akt o pristúpení je potrebné upraviť tak, aby sa v ňom zohľadňovala táto dohoda,
(4) След постигане на политическо споразумение относно Регламент (ЕО) № 1698/2005 Съветът и Комисията приеха в съвместна декларация относно България и Румъния да разширят мярката за консултантски услуги, предвидена в приложение VIII към Акта за присъединяване на България и Румъния, до 2013 г. по отношение на разпоредбата за консултантски услуги за фермери, които получават помощ за полупазарна дейност. Актът за присъединяване следва да бъде адаптиран, за да вземе предвид това споразумение,
ROZHODLA TAKTO:
РЕШИ:
Článok 1
Член 1
Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska sa mení a dopĺňa takto:
Актът за присъединяване на България и Румъния се изменя, както следва:
1. V článku 29 sa druhá veta nahrádza takto:
1. Второто изречение от член 29 се заменя със следното:
"Ak budú v tomto ohľade potrebné osobitné prechodné opatrenia, prijmú sa v súlade s postupom ustanoveným v článku 90 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) [3]
"Ако в това отношение са необходими специфични преходни мерки, те следва да бъдат приети в съответствие с процедурата, посочена в член 90, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1698/2005 от 20 септември 2005 г. за подкрепа на развитието на селските райони чрез Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) [***].
.
2. Член 34 се изменя, както следва:
2. Článok 34 sa mení a dopĺňa takto:
а) параграф 1 се заменя със следното:
a) Odsek 1 sa nahrádza takto:
"1. В допълнение към нормативните актове, свързани с развитието на селските райони, които са в сила към датата на присъединяването, разпоредбите, установени в раздели I, II и III от приложение VIII, се прилагат спрямо България и Румъния за периода от 2007 до 2009 г., с изключение на раздел I, точка Г от посоченото приложение, която се прилага също за периода от 2010 до 2013 г. по отношение на разпоредбата относно консултантските услуги за фермери, които получават помощ за полупазарна дейност. Специфичните финансови разпоредби, посочени в раздел IV от приложение VIII, се прилагат спрямо България и Румъния по време на програмния период 2007—2013 г.";
"1. Okrem nariadení o rozvoji vidieka, ktoré sú účinné v deň pristúpenia, sa v období rokov 2007 – 2009 uplatňujú na Bulharsko a Rumunsko ustanovenia uvedené v oddieloch I, II a III prílohy VIII s výnimkou pododdielu D oddielu I uvedenej prílohy, ktorý sa, pokiaľ ide o ustanovenia o poradenských službách pre poľnohospodárov, ktorí sú príjemcami podpory pre polosamozásobiteľské podniky, uplatňuje aj na obdobie rokov 2010 – 2013. Osobitné finančné ustanovenia uvedené v oddiele IV prílohy VIII sa na Bulharsko a Rumunsko uplatňujú počas programovacieho obdobia rokov 2007 – 2013."
б) параграф 3 се заменя със следното:
b) Odsek 3 sa nahrádza takto:
"3. Когато е необходимо, за прилагането на разпоредбите на приложение VIII следва да бъдат приети правила за изпълнение в съответствие с процедурата, посочена в член 90, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1698/2005 г."
"3. Vykonávacie pravidlá, ktoré sú prípadne potrebné na uplatňovanie ustanovení prílohy VIII, sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 90 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1698/2005."
Член 2
Článok 2
Настоящото решение се съставя на чешки, датски, нидерландски, английски, естонски, фински, френски, немски, гръцки, унгарски, ирландски, италиански, латвийски, литовски, малтийски, полски, португалски, словашки, словенски, испански, шведски, български и румънски език, като всички 23 текста са еднакво автентични.
Toto rozhodnutie sa vyhotoví v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé z týchto 23 znení je rovnako autentické.
Член 2
Článok 3
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2007 г., при условие че Договорът за присъединяване на България и Румъния влезе в сила.
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2007 s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.
Съставено в Люксембург на 19 юни 2006 година.
V Luxemburgu 19. júna 2006
За Съвета
Za Radu
Председател
predseda
J. Pröll
J. Pröll
[1] Все още непубликувано в Официален вестник.
[1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
[2] ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1463/2006 (ОВ L 277, 9.10.2006 г., стр. 1).
[2] Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1463/2006 (pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).
[***] ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1463/2006 (ОВ L 277, 9.10.2006 г., стр. 1)."
[3] Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1463/2006 (Ú. v. EÚ L 277, 9.10.2006, s. 1)."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie