Dvojjazyčné zobrazenie

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

sk

bg

 
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 397/2009
Регламент (ЕО) № 397/2009 на Европейския парламент и на Съвета
zo 6. mája 2009,
от 6 май 2009 година
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1080/2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja, pokiaľ ide o oprávnenosť investícií do energetickej efektívnosti a energie z obnoviteľných zdrojov energie v oblasti bývania
за изменение на Регламент (ЕО) № 1080/2006 относно Европейския фонд за регионално развитие по отношение на допустимостта на инвестиране в енергийна ефективност и енергия от възобновяеми източници в жилищното строителство
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 162,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейскaтa общност, и по-специално член 162 от него,
so zreteľom na návrh Komisie,
като взеха предвид предложението на Комисията,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [1],
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет [1],
po porade s Výborom regiónov,
след консултация с Комитета на регионите,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy [2],
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора [2],
keďže:
като имат предвид, че:
(1) S cieľom posilniť dlhodobo udržateľný potenciál rastu Európy prijala Komisia 26. novembra 2008 oznámenie o pláne hospodárskej obnovy Európy, v ktorom sa posudzuje význam investícií zameraných na zlepšovanie energetickej hospodárnosti budov vrátane sektora bývania.
(1) С оглед насърчаване на потенциала на Европа за устойчив растеж в дългосрочен план Комисията прие на 26 ноември 2008 г. съобщение относно Европейския план за икономическо възстановяване, в което се разглежда значимостта на инвестиране за подобряване на енергийната ефективност на сградите, включително в сектора на жилищното строителство.
(2) Európsky fond regionálneho rozvoja podporuje intervencie v sektore bývania vrátane energetickej efektívnosti, iba ak sú v prospech členských štátov, ktoré pristúpili k Európskej únii 1. mája 2004 alebo po tomto dátume, a sú splnené podmienky stanovené v článku 7 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 [3]. Takáto podpora investícií do energetickej efektívnosti a energie z obnoviteľných zdrojov energie v sektore bývania by mala byť dostupná pre všetky členské štáty.
(2) Европейският фонд за регионално развитие (ЕФРР) подпомага интервенциите в сектора на жилищното строителство, включително в енергийна ефективност, единствено в полза на държавите-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 май 2004 г. или след тази дата, когато са изпълнени условията, определени в член 7, параграф 2 от Регламент (EО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета [3]. Такава помощ за инвестиране в енергийна ефективност и енергия от възобновяеми източници в сектора на жилищното строителство следва да бъде налице за всички държави-членки.
(3) Podpora by sa mala poskytnúť pre tie investície, ktoré sa uskutočňujú v rámci verejných systémov v súlade s cieľmi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/32/ES z 5. apríla 2006 o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách [4].
(3) Следва да бъде предоставена помощ за инвестициите, осъществявани в рамките на публични схеми, в съответствие с целите на Директива 2006/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2006 г. относно ефективността при крайното потребление на енергия и осъществяване на енергийни услуги [4].
(4) S cieľom zabezpečiť, aby sa dosiahli ciele politiky súdržnosti stanovené v článku 158 zmluvy, intervencie by mali podporovať sociálnu súdržnosť.
(4) За да се гарантира, че са постигнати целите на кохезионната политика, определени в член 158 от Договора, интервенциите следва да подпомагат социалното сближаване.
(5) Európsky dvor audítorov odporučil vo svojej výročnej správe za rok 2007, aby legislatívne orgány a Komisia boli pripravené prehodnotiť návrh budúcich výdavkových programov tým, že náležite zvážia zjednodušenie základu výpočtu oprávnených nákladov a väčšie využitie jednorazových súm alebo paušálnych platieb namiesto úhrady "skutočných nákladov".
(5) Европейската сметна палата препоръча в годишния си доклад за 2007 г. законодателните органи и Комисията да бъдат готови за преоценка на концепцията на бъдещите разходни програми, като обърнат дължимото внимание на опростяването на базата за изчисление на допустимите разходи и по-честото използване на еднократни суми или фиксирани плащания вместо възстановяването на "действителни разходи".
(6) S cieľom zabezpečiť potrebné zjednodušenie riadenia, správy a kontroly operácií, na ktoré poskytuje grant Európsky fond regionálneho rozvoja, najmä v spojení so systémom úhrad založeným na výsledkoch, je vhodné pridať ďalšie tri formy oprávnených nákladov, a to nepriame náklady, jednorazové sumy a paušálne sadzby založené na štandardných stupniciach jednotkových nákladov.
(6) С цел да се осигури необходимото опростяване в управлението, администрирането и контрола на операциите, които получават безвъзмездни средства от ЕФРР, по-специално когато същите са свързани със система за възстановяване на разходите на основата на резултатите, е подходящо да бъдат добавени две допълнителни форми на допустими разходи, а именно еднократни суми и стандартни таблици за фиксирани разходи за единица продукт.
(7) Aby sa zabezpečila právna istota, pokiaľ ide o oprávnenosť výdavkov, tieto ďalšie formy oprávnených nákladov by mali byť uplatniteľné na všetky granty z Európskeho fondu regionálneho rozvoja. Preto by sa mala umožniť spätná účinnosť od 1. augusta 2006, čo je dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 1080/2006.
(7) С цел да се осигури правна сигурност по отношение на допустимостта на разходите, настоящото опростяване следва да бъде приложимо към всички безвъзмездни средства от ЕФРР. Ето защо е необходимо прилагане с обратна сила считано от 1 август 2006 г. — датата на влизане в сила на Регламент (EО) № 1080/2006.
(8) Nariadenie (ES) č. 1080/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
(8) Следователно Регламент (ЕО) № 1080/2006 следва да бъде съответно изменен,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Článok 1
Член 1
Článok 7 nariadenia (ES) č. 1080/2006 sa týmto mení a dopĺňa takto:
Член 7 от Регламент (ЕО) № 1080/2006 се изменя, както следва:
1. vkladá sa tento odsek:
1. Вмъква се следният параграф:
"1a. Výdavky na zlepšenie energetickej efektívnosti a využívanie energie z obnoviteľných zdrojov energie v existujúcich obytných budovách sú v každom členskom štáte oprávnené do výšky 4 % celkového príspevku z Európskeho fondu regionálneho rozvoja.
"1a. Във всяка държава-членка разходите за подобрения на енергийната ефективност и използване на енергия от възобновяеми източници в съществуващи жилища се допускат до сума в размер 4 % от общия размер на разпределените от ЕФРР средства.
Členské štáty určia na účely podpory sociálnej súdržnosti vo svojich vnútroštátnych predpisoch v súlade s článkom 56 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1083/2006 kategórie obytných budov oprávnených na financovanie.";
Държавите-членки определят категориите допустимо жилищно строителство в националните правила в съответствие с член 56, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, за да подпомагат социалното сближаване."
2. úvodná veta odseku 2 sa nahrádza takto:
2. В параграф 2 уводната част се заменя със следното:
"2. Výdavky na bývanie s výnimkou výdavkov na energetickú efektívnosť a využívanie energie z obnoviteľných zdrojov energie stanovených v odseku 1a sú oprávnené na financovanie iba v prípade tých členských štátov, ktoré pristúpili k Európskej únii 1. mája 2004 alebo po tomto dátume, a to za týchto podmienok:";
"2. Разходи за жилищно строителство, с изключение на разходите за енергийна ефективност и използване на енергия от възобновяеми източници, както са определени в параграф 1а, се допускат само за тези държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 май 2004 г. или след тази дата, когато са изпълнени следните условия:".
3. dopĺňa sa tento odsek:
3. Добавя следният параграф:
"4. V prípade grantov sú nákladmi oprávnenými na financovanie z príspevku Európskeho fondu regionálneho rozvoja tieto náklady pod podmienkou, že vznikli v súlade s vnútroštátnymi predpismi vrátane účtovných predpisov a podľa osobitných podmienok uvedených nižšie:
"4. В случай на безвъзмездни средства са допустими следните разходи за финансиране от ЕФРР, при условие че са направени в съответствие с националните правила, включително счетоводните правила и съгласно специфичните условия, предвидени по-долу:
i) nepriame náklady priznané na základe paušálnej sadzby až do výšky 20 % priamych nákladov operácie;
i) непреки разходи, декларирани на фиксирана основа, до 20 % от преките разходи за операция;
ii) paušálne náklady vypočítané na základe štandardnej stupnice jednotkových nákladov stanovenej členským štátom;
ii) фиксирани разходи, изчислени чрез прилагане на стандартни таблици за разходите за единица продукт, определени от държавата-членка;
iii) jednorazové sumy na pokrytie celých nákladov na operáciu alebo ich časti.
iii) еднократни суми, с които да се покриват всички или част от разходите за операция.
Možnosti uvedené v bodoch i), ii) a iii) možno kombinovať len vtedy, keď sa každá z nich týka odlišnej kategórie oprávnených nákladov alebo keď sa použijú na rôzne projekty v rámci rovnakej operácie.
Възможностите, посочени в подточки i), ii) и iii), може да се комбинират само когато всяка от тях обхваща различна категория допустими разходи или когато те се използват за различни проекти в рамките на една и съща операция.
Náklady uvedené v bodoch i), ii) a iii) sa stanovia vopred na základe spravodlivého, nestranného a overiteľného výpočtu.
Разходите, посочени в подточки i), ii) и iii), се определят предварително въз основа на коректно, справедливо и проверимо изчисление.
Jednorazová suma uvedená v bode iii) nesmie presiahnuť 50000 EUR."
Еднократната сума, посочена в подточка iii), не надвишава 50000 EUR."
Článok 2
Член 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Článok 1 ods. 3 sa však uplatňuje od 1. augusta 2006.
Член 1, параграф 3 се прилага считано от 1 август 2006 г.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
V Štrasburgu 6. mája 2009
Съставено в Страсбург на 6 май 2009 година.
Za Európsky parlament
За Европейския парламент
Predseda
Председател
H.-G. Pöttering
H.-G. Pöttering
Za Radu
За Съвета
predseda
Председател
J. Kohout
J. Kohout
[1] Stanovisko z 25. februára 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
[1] Становище от 25 февруари 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
[2] Stanovisko Európskeho parlamentu z 2. apríla 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 5. mája 2009.
[2] Становище на Европейския парламент от 2 април 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и решение на Съвета от 5 май 2009 г.
[3] Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 1.
[3] ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 1.
[4] Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 64.
[4] ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 64.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Začiatok


Spravuje Úrad pre publikácie