Afişare bilingvă

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

ro

sv

 
Decizia Comitetului executiv
VERKSTÄLLANDE KOMMITTÉNS BESLUT
din 21 noiembrie 1994
av den 21 november 1994
privind introducerea procedurii informatizate pentru consultarea autorităților centrale menționate la articolul 17 alineatul (2) din Convenție
om införandet av ett datoriserat förfarande för att samråda med de centrala myndigheterna enligt artikel 17.2 i konventionen
[SCH/Com-ex (94)15 rev.]
(SCH/Com-ex (94) 15 rev)
COMITETUL EXECUTIV,
având în vedere articolul 132 din Convenția privind punerea în aplicare a Acordului Schengen,
VERKSTÄLLANDE KOMMITTÉN HAR FATTAT DETTA BESLUT
având în vedere articolul 17 alineatul (2) din convenția menționată,
med beaktande av artikel 132 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, och
DECIDE:
med beaktande av artikel 17.2 i samma konvention.
1. În aplicarea dispozițiilor privind eliberarea de vize, procedura informatizată pentru consultarea autorităților centrale ale celorlalte părți contractante la eliberarea vizelor se aplică în conformitate cu principiile prevăzute în Dicționarul de date anexat [SCH/II-VISION (93)20 rev. 3 [*]] având drept rezultat intrarea în vigoare a Convenției privind punerea în aplicare a Acordului Schengen. În cazul în care anumite părți contractante nu întrunesc cerințele tehnice de aplicare a procedurii informatizate după ce convenția de punere în aplicare a intrat în vigoare, datele consultative pentru părțile contractante se transmit prin metode convenționale în conformitate cu dispozițiile Instrucțiunilor Consulare Comune.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
2. Comitetul executiv invită toate părțile contractante să creeze cât mai repede posibil condițiile tehnice care să permită punerea în aplicare a procedurii informatizate.
3. În măsura în care rețeaua Sirene (etapa II) planificată pentru transmiterea de date pentru informare nu este disponibilă în momentul punerii în aplicare a principiilor procedurale menționate mai sus, părțile contractante în cauză iau măsurile necesare care să asigure transmiterea datelor prin rețeaua publică. Părțile contractante veghează pentru garantarea unui nivel de securitate adecvat în timpul transmiterii de date.
1. Det automatiska förfarandet för samråd mellan de centrala myndigheterna hos de andra avtalsslutande parterna inom ramen för utfärdande av viseringar skall ske från och med ikraftträdandet av Schengenavtalet genom tillämpning av bestämmelserna i de gemensamma konsulära anvisningarna och i överensstämmelse med de principer som anges i uppgiftslexikonet som återges som bilaga (SCH/II-VISION (93) 20 rev 3(1)). I den mån vissa avtalsslutande parter efter tillämpningskonventionens ikraftträdande ännu inte uppfyller de tekniska villkor som gör det möjligt att tillämpa det automatiska förfarandet, skall överföringen av uppgifter från samråd för dessa avtalsslutande parter ske enligt de traditionella överföringsmetoderna genom tillämpning av bestämmelserna i de gemensamma konsulära anvisningarna.
4. Fiecare parte contractantă suportă cheltuielile făcute pe teritoriul său pentru instalațiile necesare procedurii de consultare informatizată. După douăsprezece luni de la punerea în funcțiune a sistemului, părțile contractante analizează situația eventualelor plăți compensatorii generate de transmiterea de date, luând în considerare principiul conform căruia generatorul de costuri este răspunzător. În acest sens, statele contractante iau în considerare faptul că, în procedura de consultare, statul care cere să fie consultat apără interesele de securitate legitimă ale statului care efectuează consultarea.
2. Verkställande kommittén anmodar alla avtalsslutande parter att snarast möjligt skapa de tekniska villkor som gör det möjligt att tillämpa det automatiska förfarandet.
Părțile contractante înregistrează costurile procedurii de consultanță de la data la care sistemul este pus în funcțiune și înaintează un raport privind aceste cheltuieli în termen de douăsprezece luni.
3. I den mån Sirene-nätverket (etapp II), som är avsett för överföringen av uppgifter från samråden, ännu inte är tillgängligt vid genomförandet av de förfarandeprinciper som anges ovan, skall de avtalsslutande parterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att överföringen av uppgifter skall kunna ske via det allmänna telenätet. De avtalsslutande parterna skall se till att garantera en lämplig säkerhetsnivå vid överföringen av uppgifter.
4. Varje avtalsslutande part skall ta på sig de kostnader som är knutna till den nödvändiga utrustningen i sitt land för det automatiserade samrådsförfarandet. Tolv månader efter det att systemet trätt i funktion skall de avtalsslutande parterna samråda om eventuell reglering av de kostnader som orsakas av överföringen av uppgifter med hänsyn till principen att den som förorsakar kostnaden betalar. De skall därvid ta hänsyn till det faktum att den stat som begär samråd inom ramen för samrådsförfarandet även beaktar de legitima säkerhetsintressen som den stat som genomför samrådet har.
Heidelberg, 21 noiembrie 1994.
De avtalsslutande parterna skall notera de kostnader som åsamkas genom samrådsförfarandet från och med det att systemet tas i drift och skall vidarebefordra sammanställningar över dessa kostnader senast efter tolv månader.
Președintele
Bernd Schmidbauer
Heidelberg den 21 november 1994.
[*] Document confidențial.
--------------------------------------------------
Bernd Schmidbauer
Ordförande
(1) Sekretessbelagd handling.
Sus


Gestionat de Oficiul pentru Publicaţii