|
|
Directiva 2003/26/CE a Comisiei
|
Smernica Komisie 2003/26/ES
|
|
din 3 aprilie 2003
|
z 3. apríla 2003,
|
|
de adaptare la progresul tehnic a Directivei 2003/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind dispozitivele de limitare a vitezei și gazele de evacuare ale vehiculelor utilitare
|
ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/30/ES z hľadiska obmedzovačov rýchlosti a výfukových emisií úžitkových vozidiel
|
|
(Text cu relevanță pentru SEE)
|
(Text s významom pre EHP)
|
|
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
|
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
|
|
având în vedere Directiva 2000/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iunie 2000 privind inspecția tehnică rutieră a vehiculelor utilitare care circulă în Comunitate [1], în special articolul 8,
|
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/30/ES zo 6. júna 2000 o cestnej technickej kontrole úžitkových automobilov prevádzkovaných v spoločenstve [1], a najmä na jej článok 8,
|
|
întrucât:
|
keďže:
|
|
(1) Directiva 2000/30/CE se referă la un cadru legal pentru inspecția rutieră a vehiculelor utilitare destinate transportului de pasageri sau marfă. Ea impune statelor membre să completeze inspecția tehnică auto anuală cu inspecții inopinate, efectuate în fiecare an pe drumuri asupra unei proporții semnificative a parcului de vehicule utilitare.
|
(1) Smernica 2000/30/ES sa týka právneho rámca pre cestné kontroly úžitkových vozidiel bez ohľadu na to, či prepravujú osoby alebo tovar. Vyžaduje od členských štátov, aby doplnili ročné testy spôsobilosti každý rok o náhodné kontroly reprezentatívneho podielu parku úžitkových vozidiel na svojich cestách.
|
|
(2) Domeniul inspecțiilor tehnice auto este reglementat de Directiva 96/96/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la inspecțiile tehnice auto pentru autovehicule și remorcile acestora [2], modificată ultima dată de Directiva 2001/11/CE a Comisiei [3] care reglementează inspecțiile tehnice auto obișnuite și de Directiva 2000/30/CE care se aplică la inspecțiile tehnice rutiere ale vehiculelor utilitare grele. Ambele directive utilizează același comitet și aceeași procedură de adaptare tehnică.
|
(2) Okruh kontrol technického stavu je obsiahnutý v smernici Rady 96/96/ES z 20. decembra 1996 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [2], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2001/11/ES [3], ktorá sa týka pravidelného testovania spôsobilosti, a smernicou 2000/30/ES, ktorá sa vzťahuje na cestné technické kontroly ťažkých úžitkových vozidiel z hľadiska ich spôsobilosti. Obe smernice využívajú ten istý výbor a ten istý postup technického prispôsobenia.
|
|
(3) Directiva 96/96/CE a fost modificată prin impunerea unor limite mai stricte ale emisiilor pentru anumite categorii de autovehicule și controlul funcțional al dispozitivelor de limitare a vitezei cu care sunt echipate vehiculele utilitare grele. Pentru a fi conformă cu acea directivă, Directiva 2000/30/CE trebuie să fie, la rândul ei, adaptată, în vederea includerii noilor dispoziții tehnice, respectiv prin includerea sistemelor de monitorizare OBD (diagnosticare la bord) și a limitatoarelor de viteză în domeniul de aplicare a inspecțiilor rutiere. De asemenea, Directiva 2000/30/CE trebuie actualizată (împreună cu Directiva 96/96/CE), pentru a integra valorile limită de emisii revizuite pentru anumite categorii de autovehicule.
|
(3) Smernica 96/96/ES bola naposledy zmenená a doplnená o prísnejšie emisné limity pre určité kategórie motorových vozidiel a o testovanie funkčnosti zariadení obmedzujúcich rýchlosť ťažkých úžitkových vozidiel. Aby zodpovedali ustanoveniam uvedenej smernice, musí sa smernica 2000/30/ES tiež prispôsobiť tak, aby zahŕňala nové technické ustanovenia, a to začlenenie palubných diagnostických monitorovacích systémov a obmedzovačov rýchlosti do rozsahu cestných technických kontrol. Smernica 2000/30/ES sa musí aj aktualizovať (spolu so smernicou 96/96/ES), aby obsahovala revidované limitné emisné testovacie hodnoty pre niektoré kategórie motorových vozidiel.
|
|
(4) Dispozițiile prezentei directive sunt conforme cu avizul Comitetului pentru adaptare la progresul tehnic instituit în temeiul articolului 8 din Directiva 96/96/CE,
|
(4) Opatrenia tejto smernice sú v súlade so stanoviskom Výboru na prispôsobenie technickému pokroku ustanoveného podľa článku 8 smernice 96/96/ES,
|
|
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
|
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
|
|
Articolul 1
|
Článok 1
|
|
Anexele I și II la Directiva 2000/30/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
|
Prílohy I a II k smernici 2000/30/ES sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.
|
|
Articolul 2
|
Článok 2
|
|
(1) Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până cel târziu la 1 ianuarie 2004. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta.
|
1. Členské štáty najneskôr do 1. januára 2004 uvedú do účinnosti zákony, iné právneho predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
|
|
La adoptarea de către statele membre a acestor dispoziții, acestea includ o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
|
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
|
|
(2) Statele membre comunică Comisiei textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
|
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
|
|
Articolul 3
|
Článok 3
|
|
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
|
Táto smernica nadobúda účinnosť 20. deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
|
|
Articolul 4
|
Článok 4
|
|
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
|
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
|
|
|
|
|
Adoptată la Bruxelles, 3 aprilie 2003.
|
V Bruseli 3. apríla 2003
|
|
Pentru Comisie
|
Za Komisiu
|
|
Loyola De Palacio
|
Loyola De Palacio
|
|
Vicepreședinte
|
podpredsedníčka
|
|
[1] JO L 203, 10.8.2000, p. 1.
|
[1] Ú. v. ES L 203, 10.8.2000, s. 1.
|
|
[2] JO L 46, 17.2.1997, p. 1.
|
[2] Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 1.
|
|
[3] JO L 48, 17.2.2001, p. 20.
|
[3] Ú. v. ES L 48, 17.2.2001, s. 20.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXĂ
|
PRÍLOHA
|
|
Anexele I și II la Directiva 2000/30/CE se modifică după cum urmează:
|
Prílohy I a II k smernici 2000/30/ES sa menia a dopĺňajú takto:
|
|
1. la punctul 10 din anexa I, litera (k) se înlocuiește cu următorul text:
|
1. V bode 10 prílohy I sa písmeno k) nahrádza takto:
|
|
"(k) dispozitiv de limitare a vitezei (instalare și funcționare)";
|
"k) zariadenie obmedzujúce rýchlosť (inštalácia a funkcia)".
|
|
2. anexa II se modifică după cum urmează:
|
2. Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
|
|
- Punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:
|
- — bod 2 sa nahrádza takto:
|
|
"2. Condiții specifice privind gazele de evacuare
|
"2. Špecifické podmienky týkajúce sa výfukových emisií
|
|
2.1. Autovehicule echipate cu motoare cu aprindere prin scânteie (benzină)
|
2.1 Motorové vozidlá vybavené zážihovými (benzínovými) motormi
|
|
(a) Dacă gazele de evacuare nu sunt controlate de un sistem avansat de control al emisiilor, cum ar fi un convertor catalitic cu trei căi controlat cu sondă lambda:
|
a) Ak nie sú výfukové emisie regulované moderným riadiacim emisným systémom, ako je trojcestný katalyzátor s Lambda sondou:
|
|
1. inspecția vizuală a sistemului de evacuare, pentru a verifica dacă este complet și într-o stare satisfăcătoare și dacă nu există scurgeri;
|
1. vizuálna kontrola výfukového systému, aby sa skontrolovala jeho úplnosť, riadny stav a tesnosť;
|
|
2. inspecția vizuală a oricărui echipament de control al emisiilor instalat de producător, pentru a verifica dacă este complet și într-o stare satisfăcătoare și dacă nu există scurgeri.
|
2. vizuálna kontrola zariadenia na kontrolu emisií inštalovaného výrobcom, aby sa skontrolovala jeho úplnosť, riadny stav a tesnosť.
|
|
După o perioadă rezonabilă de condiționare a motorului (ținând seama de recomandările producătorilor), se măsoară conținutul de monoxid de carbon (CO) al gazelor de evacuare când motorul este în regim de ralanti (mers în gol).
|
Po primeranej dobe kondicionovania motora (berúc do úvahy odporúčania výrobcu) sa meria obsah oxidu uhoľnatého (CO) vo výfukových plynoch pri voľnobehu motora (bez zaťaženia).
|
|
Conținutul maxim admisibil de CO în gazele de evacuare este cel menționat de producătorul vehiculului. Dacă această informație nu este disponibilă sau dacă autoritățile competente din statele membre decid să nu-l utilizeze ca valoare de referință, conținutul de CO trebuie să nu depășească următoarele valori:
|
Maximálne povolený obsah CO vo výfukových plynoch musí zodpovedať údajom výrobcu. Ak také informácie nie sú k dispozícii alebo ak príslušné orgány členského štátu sa rozhodnú, že také hodnoty nepoužijú ako referenčné hodnoty, obsah CO nesmie presiahnuť nasledovné hodnoty:
|
|
(i) pentru vehicule înmatriculate sau puse în circulație pentru prima dată între data de la care statele membre au impus vehiculelor să respecte Directiva 70/220/CEE a Consiliului [*] și 1 octombrie 1986: CO – 4,5 % vol.;
|
i) u vozidiel registrovaných alebo uvedených prvýkrát do prevádzky v čase medzi dátumom, od ktorého členský štát požadoval, aby vozidlá spĺňali požiadavky smernice 70/220/EHS [1], a 1. októbrom 1986: obsah CO - 4,5 % objemu,
|
|
(ii) pentru vehicule înmatriculate sau puse în circulație pentru prima dată după 1 octombrie 1986 – 3,5 % vol.;
|
ii) u vozidiel registrovaných alebo uvedených prvýkrát do prevádzky po 1. októbri 1986: obsah CO - 3,5 % objemu.
|
|
(b) Dacă gazele de evacuare sunt controlate de un sistem avansat de control al emisiilor, cum ar fi un convertor catalitic cu trei căi controlat cu sondă lambda:
|
b) Ak sú výfukové emisie regulované moderným riadiacim emisným systémom, ako je trojcestný katalyzátor s Lambda sondou:
|
|
1. inspecția vizuală a sistemului de evacuare, pentru a se verifica dacă este complet și într-o stare satisfăcătoare și dacă nu există scurgeri;
|
1. vizuálna kontrola výfukového systému, aby sa skontrolovala jeho úplnosť, riadny stav a tesnosť;
|
|
2. inspecția vizuală a oricărui echipament de control al emisiilor instalat de producător, pentru a se verifica dacă este complet și într-o stare satisfăcătoare și dacă nu există scurgeri;
|
2. vizuálna kontrola zariadenia na kontrolu emisií inštalovaného výrobcom, aby sa skontrolovala jeho úplnosť, riadny stav a tesnosť.
|
|
3. determinarea eficienței sistemului de control al emisiilor vehiculelor, prin măsurarea valorii lambda și a conținutului de CO al gazelor de evacuare, în conformitate cu punctul 4 sau cu procedurile propuse de producători și aprobate în momentul omologării. Pentru fiecare dintre aceste teste, motorul este condiționat în conformitate cu recomandările producătorilor vehiculului;
|
3. stanovenie účinnosti emisného riadiaceho systému vozidla meraním lambda hodnoty a obsahu CO vo výfukových plynoch podľa bodu 4 alebo podľa postupov navrhovaných výrobcom a schválených v čase typového schválenia. Pre každý z týchto testov sa motor kondicionuje v súlade s odporúčaniami výrobcu;
|
|
4. emisii la ieșirea țevii de eșapament – valori limită.
|
4. Emisie z výfukového potrubia — limitné hodnoty.
|
|
Conținutul maxim admisibil de CO în gazele de evacuare este cel menționat de producătorul vehiculului. Dacă această informație nu este disponibilă, conținutul de CO nu trebuie să depășească următoarele valori:
|
Maximálne povolený obsah CO vo výfukových plynoch musí zodpovedať údajom výrobcu. Ak také informácie nie sú k dispozícii, obsah CO nesmie presiahnuť nasledovné hodnoty:
|
|
(i) măsurare cu motorul la ralanti:
|
i) meranie pri voľnobežných otáčkach motora:
|
|
Conținutul maxim admisibil de CO în gazele de evacuare nu trebuie să depășească 0,5 % vol., iar pentru vehiculele care au fost omologate în conformitate cu valorile limită indicate în rândul A sau în rândul B din tabelul de la punctul 5.3.1.4 din anexa I la Directiva 70/220/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/69/CE [**] sau ulterior, conținutul maxim de CO nu trebuie să depășească 0,3 % vol. Dacă nu se poate stabili corespondența cu Directiva 70/220/CEE, modificată de Directiva 98/69/CE, dispozițiile de mai sus se aplică la vehicule înmatriculate sau puse în circulație pentru prima dată după 1 iulie 2002;
|
maximálne povolený obsah CO vo výfukových plynoch nesmie presiahnuť 0,5 % objemu a u vozidiel, ktoré boli typovo schválené podľa limitných hodnôt uvedených v riadku A alebo riadku B tabuľky v oddieli 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 98/69/ES [2] alebo neskoršími zmenami a doplnkami, maximálny obsah CO nesmie presiahnuť 0,3 % objemu. Ak zhoda so smernicou 70/220/EHS, zmenenou a doplnenou smernicou 98/69/ES, nie je možná, potom sa predchádzajúce ustanovenia uplatňujú na vozidlá registrované alebo prvýkrát uvedené do prevádzky po 1. júli 2002;
|
|
(ii) măsurare la ralanti (mers în gol) accelerat, cu turația motorului de cel puțin 2000 min-1:
|
ii) meranie pri vysokých voľnobežných otáčkach motora (bez zaťaženia), otáčky motora aspoň 2000 min.−1:
|
|
Conținutul de CO: maxim 0,3 % vol., iar pentru vehicule care au fost omologate în conformitate cu valorile limită indicate în rândul A sau în rândul B din tabelul de la punctul 5.3.1.4 din anexa I la Directiva 70/220/CEE, modificată de Directiva 98/69/CE sau ulterior, conținutul maxim de CO nu trebuie să depășească 0,2 % vol. Dacă nu se poate stabili corespondența cu Directiva 70/220/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/69/CE, dispozițiile de mai sus se aplică la vehicule înmatriculate sau puse în circulație pentru prima dată după 1 iulie 2002.
|
obsah CO: maximálne 0,3 % objemu a u vozidiel, ktoré boli typovo schválené podľa limitných hodnôt uvedených v riadku A alebo riadku B tabuľky v oddieli 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 98/69/ES alebo neskoršími zmenami a doplnkami, maximálny obsah CO nesmie presiahnuť 0,2 % objemu. Ak zhoda so smernicou 70/220/EHS, zmenenou a doplnenou smernicou 98/69/ES, nie je možná, potom sa predchádzajúce ustanovenia uplatňujú na vozidlá registrované alebo prvýkrát uvedené do prevádzky po 1. júli 2002;
|
|
Lambda: 1 ± 0,03 sau în conformitate cu specificațiile producătorului;
|
lambda: 1 ± 0,03 alebo podľa špecifikácií výrobcu;
|
|
(iii) pentru autovehicule echipate cu sisteme de diagnostic la bord (OBD) în conformitate cu Directiva 70/220/CEE (modificată de Directiva 98/69/CE și modificările ulterioare), ca o alternativă la testul specificat la (i), statele membre pot stabili funcționarea corectă a sistemului de evacuare prin citirea corespunzătoare a dispozitivului OBD și verificarea simultană a funcționării corecte a sistemului OBD.
|
iii) u motorových vozidiel vybavených palubnými diagnostickými (OBD) systémami v súlade so smernicou 70/220/EHS (zmenenou a doplnenou smernicou 98/69/ES alebo ďalšími zmenami a doplnkami), členské štáty môžu ako alternatívu k testu špecifikovanému v písm. i) zistiť správne fungovanie emisného systému pomocou príslušného odčítania zo zariadenia OBD a súčasnej kontroly správneho fungovania OBD systému.
|
|
2.2. Autovehicule echipate cu motoare cu aprindere prin compresie (diesel)
|
2.2 Motorové vozidlá vybavené vznetovými (dieselovými) motormi
|
|
(a) Măsurarea opacității gazelor de evacuare în timpul accelerării libere (mers în gol, de la ralanti până la turația de întrerupere a alimentării), cu schimbătorul de viteză la punctul mort și ambreiajul cuplat;
|
a) Meranie opacity výfukových plynov sa vykonáva počas voľnej akcelerácie (bez zaťaženia z voľnobežných až na medzné otáčky) s radiacou pákou v neutráli a zapnutou spojkou.
|
|
(b) Condiționarea prealabilă a vehiculului:
|
b) Predkondicionovanie vozidla:
|
|
1. vehiculele pot fi încercate fără condiționare prealabilă, cu toate că, din motive de siguranță, trebuie să se verifice dacă motorul este cald și într-o stare mecanică satisfăcătoare;
|
1. Vozidlá sa môžu testovať bez predkondicionovania, hoci by sa z bezpečnostných dôvodov malo skontrolovať, či je motor zahriaty a či je v riadnom mechanickom stave.
|
|
2. cu excepția situației specificate la litera (d) paragraful 5, nici un vehicul nu poate fi refuzat dacă nu a fost încercat în următoarele condiții:
|
2. S výnimkou uvedenou v písm. d) bode (5), žiadne vozidlo sa nesmie hodnotiť ako nevyhovujúce, ak nebolo predkondicionované podľa týchto požiadaviek:
|
|
(i) motorul trebuie să fie complet încălzit; de exemplu, temperatura uleiului de motor măsurată printr-o sondă în tubul jojei de ulei trebuie să fie de cel puțin 80 °C sau temperatura normală de funcționare, dacă aceasta este mai scăzută, ori temperatura blocului motor, măsurată în funcție de nivelul de radiații infraroșii, care trebuie să atingă cel puțin o temperatură echivalentă. Dacă, din cauza configurației vehiculului, această măsurătoare nu poate fi efectuată, temperatura normală de funcționare a motorului poate fi stabilită prin alte mijloace, de exemplu pe baza funcționării ventilatorului de răcire a motorului;
|
i) motor dosiahol úplnú prevádzkovú teplotu, napríklad teplota oleja meraná sondou v trubici na meranie hladiny oleja je aspoň 80 °C, alebo normálnu prevádzkovú teplotu, ak je nižšia, alebo teplota motorového bloku meraná úrovňou infračerveného žiarenia je aspoň ekvivalentná. Ak na základe konfigurácie vozidla sa toto meranie nedá uskutočniť, stanovenie normálnej prevádzkovej teploty motora sa môže robiť inými prostriedkami, napríklad pomocou chladiaceho ventilátora motora;
|
|
(ii) sistemul de evacuare trebuie să fie purjat prin cel puțin trei cicluri de accelerare liberă sau printr-o metodă echivalentă;
|
ii) výfukový systém sa prepláchne aspoň troma cyklami voľnej akcelerácie pri voľnobežných otáčkach alebo ekvivalentnou metódou.
|
|
(c) Procedura de testare:
|
c) Postup testu:
|
|
1. inspecția vizuală a oricărui echipament de control al emisiilor instalat de producător, pentru a se verifica dacă este complet și într-o stare satisfăcătoare și dacă nu există scurgeri;
|
1. vizuálna kontrola zariadenia na kontrolu emisií inštalovaného výrobcom, aby sa skontrolovala jeho úplnosť, riadny stav a tesnosť;
|
|
2. motorul și orice turbocompresor instalat trebuie să fie la turația de ralanti înainte de începerea fiecărui ciclu de accelerare liberă. Pentru motoarele diesel ale vehiculelor grele, aceasta înseamnă să se aștepte cel puțin 10 secunde după eliberarea pedalei de accelerație;
|
2. motor a akékoľvek namontované turbodúchadlo musia pre začiatkom cyklu voľnej akcelerácie dosiahnuť voľnobežné otáčky. U ťažkých dieselových motorov to znamená čakať aspoň 10 sekúnd po uvoľnení akcelerátora;
|
|
3. pentru inițierea fiecărui ciclu de accelerare liberă, pedala de accelerație trebuie să fie apăsată total, în mod rapid și continuu (în mai puțin de o secundă), dar nu brutal, pentru a se obține debitul maxim de la pompa de injecție;
|
3. na začatie každého cyklu voľnej akcelerácie sa akceleračný pedál musí rýchlo (v priebehu menej než jednej sekundy) úplne stlačiť a podržať, ale nie násilne tak, aby sa dosiahla maximálna dodávka zo vstrekovacieho čerpadla;
|
|
4. în timpul fiecărui ciclu de accelerare liberă, motorul trebuie să atingă turația de întrerupere a alimentării sau, pentru vehicule cu transmisie automată, turația specificată de producător sau, dacă aceste date nu sunt disponibile, două treimi din turația de întrerupere a alimentării, înainte de eliberarea comenzii de accelerație. De exemplu, această condiție poate fi verificată prin monitorizarea turației motorului sau permițând trecerea unui timp suficient între apăsarea pedalei de accelerație și eliberarea sa, interval care, în cazul vehiculelor de categoria 1 și 2 din anexa 1, trebuie să fie de cel puțin două secunde;
|
4. počas každého cyklu voľnej akcelerácie motor musí dosiahnuť medzné otáčky alebo u vozidiel s automatickým prevodom, otáčky špecifikované výrobcom, alebo ak takýto údaj nie je k dispozícii, dve tretiny medzných otáčok predtým, než sa uvoľní akceleračný pedál. Toto by sa mohlo kontrolovať napríklad monitorovaním otáčok motora alebo dostatočným časom, ktorý uplynie medzi počiatočným stlačením pedálu a uvoľnením, čo by v prípade vozidiel kategórie 1 a 2 z prílohy I predstavovalo minimálne dve sekundy.
|
|
(d) Valori limită:
|
d) Limitné hodnoty
|
|
1. nivelul concentrației nu trebuie să depășească nivelul înregistrat pe placă, în conformitate cu Directiva 72/306/CEE a Consiliului [***];
|
1. Úroveň koncentrácie nesmie prekročiť úroveň zaznamenanú na štítku podľa smernice Rady 72/306/EHS [3].
|
|
2. dacă această informație nu este disponibilă sau dacă autoritățile competente ale statelor membre decid să nu o utilizeze ca referință, nivelul concentrației nu trebuie să depășească nivelul indicat de producător sau valorile limită ale coeficientului de absorbție, care sunt următoarele:
|
2. Ak také informácie nie sú k dispozícii alebo ak príslušné orgány členského štátu rozhodnú, že také hodnoty nepoužijú ako referenčné hodnoty, úroveň koncentrácie nesmie prekročiť úroveň stanovenú výrobcom ani limitné hodnoty koeficientu absorpcie, ktoré sú nasledovné:
|
|
Coeficientul maxim de absorbție pentru:
|
maximálny koeficient absorpcie pre:
|
|
- motoare diesel cu aspirație naturală = 2,5 m-1;
|
- dieselové motory s prirodzeným nasávaním = 2,5 m−1,
|
|
- motoare diesel supraalimentate = 3,0 m-1;
|
- turbopreplňované dieselové motory = 3,0 m−1,
|
|
- o limită de 1,5 m-1 se aplică la următoarele vehicule care au fost omologate în conformitate cu valorile limită indicate în:
|
- limit 1,5 m−1 platí pre nasledovné vozidlá, ktoré boli typovo schválené podľa limitných hodnôt uvedených v:
|
|
(a) rândul B din tabelul de la punctul 5.3.1.4 din anexa I la Directiva 70/220/CEE, modificată de Directiva 98/69/CE (vehicule utilitare ușoare cu motor diesel – Euro4);
|
a) riadku B tabuľky v oddieli 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 98/69/ES - (Ľahké úžitkové vozidlá diesel - Euro 4);
|
|
(b) rândul B1 din tabelele de la punctul 6.2.1 din anexa I la Directiva 88/77/CEE, modificată de Directiva 1999/96/CE (vehicule utilitare grele cu motor diesel – Euro4);
|
b) riadku B1 tabuľky v oddieli 6.2.1 prílohy I k smernici 88/77/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 1999/96/ES - (Ťažké úžitkové vozidlá diesel - Euro 4);
|
|
(c) rândul B2 din tabelele de la punctul 6.2.1 din anexa I la Directiva 88/77/CEE, modificată de Directiva 1999/96/CE (vehicule utilitare grele cu motor diesel – Euro5);
|
c) riadku B2 tabuľky v oddieli 6.2.1 prílohy I k smernici 88/77/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 1999/96/ES - (Ťažké úžitkové vozidlá diesel - Euro 5);
|
|
(d) rândul C din tabelele de la punctul 6.2.1 din anexa I la Directiva 88/77/CEE, modificată de Directiva 1999/96/CE (vehicule utilitare grele – EEV);
|
d) riadku C tabuľky v oddieli 6.2.1 prílohy I k smernici 88/77/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 1999/96/ES - (Ťažké úžitkové vozidlá diesel - EEV);
|
|
sau valorile limită din modificările ulterioare ale Directivei 70/220/CEE, modificată de Directiva 98/69/CE sau valori limită din modificările ulterioare ale Directivei 88/77/CEE, modificată de Directiva 1999/96/CE sau valori echivalente, când se utilizează echipamente de un alt tip decât cel folosit pentru omologarea CE de tip.
|
alebo limitných hodnôt v neskorších zmenách a doplnkoch smernice 70/220/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 98/69/ES, alebo limitných hodnôt v neskorších zmenách a doplnkoch smernice 88/77/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 1999/96/ES, alebo ekvivalentných hodnôt pri použití zariadenia iného typu než je zariadenie použité pre ES typové schválenie.
|
|
Dacă nu este posibilă stabilirea unei corespondențe cu punctul 5.3.1.4 din anexa I la Directiva 70/220/CEE, modificată de Directiva 98/69/CE sau cu punctul 6.2.1 din anexa I la Directiva 88/77/CEE, modificată de Directiva 1999/96/CE, atunci dispozițiile de mai sus se aplică la vehicule înmatriculate sau puse în circulație pentru prima dată după 1 iulie 2008;
|
Ak je nie je možné dodržať požiadavky oddielu 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 98/69/ES, alebo oddielu 6.2.1 prílohy I k smernici 88/77/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou 1999/96/ES, potom sa predchádzajúce ustanovenia uplatňujú na vozidlá registrované alebo prvýkrát uvedené do prevádzky po 1. júli 2008.
|
|
3. aceste dispoziții nu se aplică vehiculelor înmatriculate sau puse în circulație pentru prima dată înainte de 1 ianuarie 2008.
|
3. Na vozidlá registrované alebo prvýkrát uvedené do prevádzky pred 1. januárom 1980 sa tieto požiadavky nevzťahujú.
|
|
4. un vehicul poate fi respins doar dacă media aritmetică a cel puțin ultimelor trei cicluri de accelerare liberă depășește valoarea limită. Această medie poate fi calculată ignorând orice măsurătoare care se abate semnificativ de la media măsurată sau poate rezulta din orice alt calcul statistic care ține seama de dispersia valorilor măsurate. Statele membre pot limita numărul ciclurilor de testare;
|
4. Vozidlá v teste neobstoja len vtedy, keď aritmetické priemery minimálne troch cyklov voľnej akcelerácie prekročia limitné hodnoty. To sa môže vypočítať tak, že sa nebude brať do úvahy žiadne meranie, ktoré sa značne odchyľuje od nameraného priemeru, alebo výsledok ktoréhokoľvek iného štatistického výpočtu, ktorý zohľadňuje rozptyl meraní. Členské štáty môžu obmedziť počet testovacích cyklov.
|
|
5. pentru a evita testările inutile, statele membre, prin derogare de la dispozițiile de la punctul 2.2 litera (d) alineatul (4), pot respinge vehicule ale căror valori măsurate după trei cicluri de accelerare liberă sau după ciclurile de purjare (sau un procedeu echivalent) menționate la punctul 2.2 litera (b) paragraful 2 punctul (ii) sunt semnificativ mai mari decât valorile limită. Tot pentru a evita testările inutile, statele membre, prin derogare de la dispozițiile de la punctul 2.2 litera (d) alineatul (4), pot admite vehicule ale căror valori măsurate după trei cicluri de accelerare liberă sau după ciclurile de purjare (sau un procedeu echivalent) menționate la punctul 2.2 litera (b) paragraful 2 punctul (ii) sunt semnificativ mai mici decât valorile limită.
|
5. Aby sa zabránilo nepotrebnému testovaniu, členské štáty môžu, odchylne od ustanovení bodu 2.2 písm. d) ods. 4, medzi nevyhovujúce vozidlá zaradiť vozidlá, u ktorých namerané hodnoty značne prekračujú limitné hodnoty po menej než troch cykloch voľnej akcelerácie alebo po preplachovacích cykloch (alebo po ekvivalentnom postupe) špecifikovaných v bode 2.2 písm. b) ods. 2 bodu ii). Rovnako, aby sa zabránilo nepotrebnému testovaniu, členské štáty môžu, odchylne od ustanovení bodu 2.2 písm. d) ods. 4, medzi vyhovujúce vozidlá zaradiť vozidlá, u ktorých sú namerané hodnoty značne pod limitnými hodnotami po menej než troch cykloch voľnej akcelerácie alebo po preplachovacích cykloch (alebo po ekvivalentnom postupe) špecifikovaných v bode 2.2 písm. b) ods. 2 bode ii).
|
|
2.3. Echipamentul de control
|
2.3 Testovacie prístroje
|
|
Emisiile vehiculelor sunt controlate cu ajutorul unor echipamente concepute pentru stabilirea precisă a respectării valorilor limită prescrise sau indicate de producător.
|
Emisie vozidiel sa testujú s použitím prístrojov konštruovaných tak, aby sa dalo presne stanoviť, či boli splnené limitné hodnoty predpísané alebo udané výrobcom."
|
|
- Se adaugă punctul 3, cu următorul conținut:
|
- — dopĺňa sa tento bod 3:
|
|
"3. Condiții specifice privind limitatoarele de viteză
|
"3. Špecifické podmienky týkajúce sa obmedzovačov rýchlosti
|
|
- dacă este posibil, se verifică dacă limitatorul de viteză este montat în conformitate cu cerințele prevăzute în Directiva 92/6/CEE a Consiliului [****];
|
- pokiaľ je to možné kontrola, či je obmedzovač rýchlosti namontovaný podľa požiadaviek smernice Rady 92/6/ES [*] Ú. v. ES L 57, 2.3.1992, s. 27.,
|
|
- se verifică valabilitatea plăcii limitatorului de viteză;
|
- kontrola platnosti montážneho štítku obmedzovača rýchlosti,
|
|
- dacă este posibil, se verifică dacă sunt intacte sigiliile limitatorului de viteză și, dacă este cazul, orice alt mijloc de protejare a conexiunilor față de manipularea frauduloasă;
|
- pokiaľ je to uskutočniteľné, kontrola, či sú neporušené plomby obmedzovača rýchlosti a prípadne iné prostriedky ochrany spojov proti neoprávnenému zásahu,
|
|
- se verifică, în măsura posibilităților, dacă dispozitivul de limitare a vitezei împiedică vehiculele menționate la articolele 2 și 3 din Directiva 92/6/CEE să depășească valorile prescrise.
|
- kontrola, ak je to uskutočniteľné, či zariadenia obmedzujúce rýchlosť bránia vozidlám uvedeným v článku 2 a článku 3 smernice 92/6/ES, v prekročení predpísaných hodnôt."
|
|
[*] JO L 76, 9.3.1970, p. 1.
|
[1] Ú. v. ES L 76, 9.3.1970, s. 1.
|
|
[**] JO L 350, 28.12.1998, p. 1.
|
[2] Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 1.
|
|
[***] JO L 190, 20.8.1972, p. 1."
|
[3] Ú. v. ES L 190, 20.8.1972, s. 1.
|
|
[****] JO L 57, 2.3.1992, p. 27."
|
--------------------------------------------------
|
|
--------------------------------------------------
|
|