Afişare bilingvă

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

ro

pt

 
Regulamentul (UE) nr. 273/2010 al Comisiei
Regulamento (UE) n.o 273/2010 da Comissão
din 30 martie 2010
de 30 de Março de 2010
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 de stabilire a listei comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității
relativo à alteração do Regulamento (CE) n.o 474/2006 que estabelece a lista comunitária das transportadoras aéreas que são objecto de uma proibição de operação na Comunidade
(Text cu relevanță pentru SEE)
(Texto relevante para efeitos do EEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
A COMISSÃO EUROPEIA,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2005 de stabilire a unei liste comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității și de informare a pasagerilor transportului aerian cu privire la identitatea transportatorului aerian efectiv și de abrogare a articolului 9 din Directiva 2004/36/CE [1], în special articolul 4,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 2111/2005 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de Dezembro de 2005, relativo ao estabelecimento de uma lista comunitária das transportadoras aéreas que são objecto de uma proibição de operação na Comunidade e à informação dos passageiros do transporte aéreo sobre a identidade da transportadora aérea operadora, e que revoga o artigo 9.o da Directiva 2004/36/CE [1], e, nomeadamente, o seu artigo 4.o,
întrucât:
Considerando o seguinte:
(1) Regulamentul (CE) nr. 474/2006 al Comisiei din 22 martie 2006 a stabilit lista comunitară a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii Europene, menționată la capitolul II din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 [2].
(1) O Regulamento (CE) n.o 474/2006 da Comissão, de 22 de Março de 2006, estabeleceu a lista das transportadoras aéreas que são objecto de uma proibição de operação na União Europeia, prevista no capítulo II do Regulamento (CE) n.o 2111/2005 [2].
(2) În conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, unele state membre au comunicat Comisiei informații care sunt relevante în contextul actualizării listei comunitare. Țările terțe au comunicat, de asemenea, informații relevante. Pe baza acestor informații, lista comunitară trebuie actualizată.
(2) Nos termos do Regulamento (CE) n.o 2111/2005, artigo 4.o, n.o 3, alguns Estados-Membros transmitiram à Comissão informações pertinentes para a actualização da lista comunitária. Alguns países terceiros também comunicaram informações relevantes. Por essa razão, a lista comunitária deve ser actualizada.
(3) Comisia a informat toți transportatorii aerieni în cauză, direct, sau, atunci când acest lucru nu a fost fezabil, prin intermediul autorităților responsabile cu supravegherea lor reglementară, indicând principalele fapte și considerente care vor sta la baza unei decizii de impunere în ceea ce îi privește a unei interdicții de operare pe teritoriul Uniunii Europene sau de modificare a condițiilor unei interdicții de operare impuse unui transportator aerian inclus în lista comunitară.
(3) A Comissão deu a conhecer a todas as transportadoras aéreas envolvidas, quer directamente quer, quando tal não foi possível, através das autoridades responsáveis pela sua supervisão regulamentar, os factos e as considerações essenciais que constituiriam a base de uma decisão destinada a impor-lhes uma proibição de operação na União Europeia ou a alterar as condições de uma proibição de operação imposta a uma transportadora aérea incluída na lista da União Europeia.
(4) Comisia a oferit transportatorilor aerieni în cauză posibilitatea de a consulta documentele furnizate de statele membre, de a transmite comentarii scrise și de a susține o prezentare orală în fața Comisiei în termen de 10 zile lucrătoare, precum și în fața Comitetului pentru Siguranță Aeriană instituit prin Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 privind armonizarea cerințelor tehnice și a procedurilor administrative în domeniul aviației civile [3].
(4) A Comissão deu às transportadoras aéreas em causa a oportunidade de consultarem os documentos fornecidos pelos Estados-Membros, de formularem comentários por escrito e de fazerem uma apresentação oral à Comissão no prazo de 10 dias úteis e ao Comité da Segurança Aérea instituído pelo Regulamento (CEE) n.o 3922/91 do Conselho, de 16 de Dezembro de 1991, relativo à harmonização de normas técnicas e dos procedimentos administrativos no sector da aviação civil [3].
(5) Comisia, precum și, în cazuri specifice, unele state membre au consultat autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară a transportatorilor aerieni în cauză.
(5) As autoridades responsáveis pela supervisão regulamentar das transportadoras aéreas em causa foram consultadas pela Comissão, bem como, em casos específicos, por alguns Estados-Membros.
(6) Comitetul pentru Siguranță Aeriană a audiat prezentările susținute de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA) și de Comisie cu privire la proiectele de asistență tehnică desfășurate în țările vizate de Regulamentul (CE) nr. 2111/2005. Acesta a fost informat în legătură cu cererile de continuare a asistenței tehnice și a cooperării în scopul creșterii capacității administrative și tehnice a autorităților aeronautice civile în vederea soluționării oricărui caz de neconformitate cu standardele internaționale aplicabile.
(6) A Agência Europeia para a Segurança da Aviação (AESA) e a Comissão fizeram uma exposição ao Comité da Segurança Aérea sobre os projectos de assistência técnica levados a cabo nos países afectados pelo Regulamento (CE) n.o 2111/2005. Informaram sobre os pedidos de assistência técnica e de cooperação adicionais destinados a melhorar a capacidade administrativa e técnica das autoridades da aviação civil tendo em vista resolver eventuais problemas de inobservância das normas internacionais aplicáveis.
(7) Comitetul pentru Siguranță Aeriană a fost informat, de asemenea, în legătură cu măsurile de executare luate de AESA și de statele membre pentru a asigura continuitatea navigabilității și întreținerea aeronavelor înmatriculate în Uniunea Europeană și operate de transportatori aerieni certificați de autoritățile aeronautice civile din țări terțe.
(7) O Comité da Segurança Aérea também foi informado sobre as medidas coercivas tomadas pela AESA e pelos Estados-Membros para assegurar a aeronavegabilidade e manutenção contínuas das aeronaves matriculadas na União Europeia e operadas por transportadoras aéreas certificadas por autoridades de aviação civil de países terceiros.
(8) Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 474/2006 trebuie modificat în consecință.
(8) O Regulamento (CE) n.o 474/2006 deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade.
Transportatori din Uniunea Europeană
Transportadoras da União Europeia
(9) Pe baza informațiilor obținute în urma inspecțiilor la sol SAFA efectuate asupra aeronavelor anumitor transportatori aerieni din Uniunea Europeană, precum și în urma inspecțiilor și a auditurilor pe domenii specifice efectuate de autoritățile aeronautice naționale ale acestor transportatori aerieni, unele state membre au luat anumite măsuri de executare. Acestea au informat Comisia și Comitetul pentru Siguranță Aeriană în legătură cu măsurile respective: autoritățile competente din Spania au inițiat la 12 martie 2010 procedura de suspendare a certificatului de operator aerian (COA) al transportatorului aerian Baleares Link Express, iar la 12 ianuarie 2010 au suspendat COA al transportatorului aerian Euro Continental; autoritățile competente din Germania au suspendat COA al transportatorului Regional Air Express începând cu 28 ianuarie 2010; autoritățile competente din Regatul Unit au comunicat că la 8 decembrie 2009 a fost suspendat COA al transportatorului Trans Euro Air Limited; autoritățile competente din Slovacia au comunicat în scris că la 1 martie 2010 a fost suspendat COA al transportatorului Air Slovakia.
(9) De acordo com os dados das inspecções na plataforma de estacionamento às aeronaves de determinadas transportadoras aéreas da União Europeia no âmbito do Programa SAFA e das inspecções e auditorias específicas em determinadas áreas pelas autoridades de aviação nacionais, alguns Estados-Membros adoptaram certas medidas executórias, que comunicaram à Comissão e ao Comité da Segurança Aérea: em 12 de Março de 2010, as autoridades competentes espanholas deram início ao processo de suspensão do Certificado de Operador Aéreo (COA) da transportadora aérea Baleares Link Express e, em 12 de Janeiro de 2010, suspenderam o COA da transportadora aérea Euro Continental; as autoridades competentes da Alemanha suspenderam o COA da transportadora Regional Air Express com efeitos a partir de 28 de Janeiro de 2010; as autoridades competentes do Reino Unido comunicaram a suspensão do COA da transportadora aérea Trans Euro Air Limited em 8 de Dezembro de 2009 e as autoridades competentes da República Eslovaca comunicaram, por escrito, a suspensão, em 1 de Março de 2010, do COA da transportadora Air Slovakia.
(10) În sfârșit, autoritățile competente din Letonia au comunicat Comitetului pentru Siguranță Aeriană că, în urma unor îngrijorări serioase cu privire la siguranța operațiunilor și la continuitatea navigabilității aeronavei de tipul IL-76 operată de transportatorul aerian Aviation Company Inversija, au decis la 26 februarie 2010 să retragă aeronava din COA deținut de transportatorul aerian Aviation Company Inversija și că, la 16 martie 2010, COA a fost suspendat.
(10) Por último, as autoridades competentes da Letónia informaram o Comité da Segurança Aérea de que, dadas as sérias apreensões respeitantes à segurança das operações e à aeronavegabilidade contínua das aeronaves do tipo IL-76, operadas pela transportadora aérea Aviation Company Inversija, tinham decidido, em 26 de Fevereiro de 2010, retirar estas aeronaves do COA da transportadora aérea Aviation Company Inversija, e suspendido o referido certificado em 16 de Março de 2010.
Air Koryo
Air Koryo
(11) În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1543/2006, Comisia a obținut informații detaliate cu privire la măsurile luate de autoritățile competente din Republica Populară Democrată Coreeană (GACA), responsabile cu supravegherea reglementară a transportatorului Air Koryo, precum și cu privire la măsurile luate de Air Koryo în vederea remedierii deficiențelor în materie de siguranță descrise în Regulamentul (CE) nr. 474/2006.
(11) Nos termos do Regulamento (CE) n.o 1543/2006, a Comissão obteve informações pormenorizadas sobre as medidas tomadas pelas autoridades competentes da República Popular Democrática da Coreia (RPDC) responsáveis pela supervisão regulamentar da Air Koryo e pela própria Air Koryo para corrigir as deficiências de segurança a que se refere o Regulamento (CE) n.o 474/2006.
(12) În decembrie 2008, Comisia a contactat GACA solicitând un plan de acțiuni corective din partea Air Koryo, care să demonstreze modul în care transportatorul a corectat deficiențele serioase în materie de siguranță detectate în cursul inspecțiilor la sol desfășurate înainte de includerea acestuia pe lista transportatorilor supuși interdicției de operare în Uniunea Europeană, care figurează în anexa A. În plus, Comisia a solicitat informații pertinente, care să demonstreze exercitarea unei supravegheri adecvate a Air Koryo de către GACA în conformitate cu prevederile OACI.
(12) Em Dezembro de 2008, a Comissão convidou a RPDC a apresentar o plano de medidas correctivas da Air Koryo demonstrativo de que forma tinham sido corrigidas as graves deficiências de segurança detectadas no decurso das inspecções na plataforma de estacionamento antes de a transportadora aérea ser incluída no anexo A da lista de transportadoras aéreas proibidas de operar na União Europeia. Além disso, a Comissão solicitou que lhe fossem enviados os elementos pertinentes comprovativos de que a Air Koryo tinha sido objecto de uma supervisão adequada por parte das autoridades competentes da RPDC, em conformidade com as disposições da ICAO.
(13) În iunie 2009 GACA a răspuns în mod oficial, furnizând un set de documente care a constituit un răspuns cuprinzător la solicitarea de informații. A urmat o serie de comunicări între Comisie și GACA, în urma căreia a fost clarificată situația actuală a siguranței aeronautice în Republica Populară Democrată Coreeană.
(13) Na sua resposta formal de Junho de 2009, a RPDC apresentou um conjunto de documentos que respondem de forma pormenorizada às questões colocadas. Após uma série de comunicações entre a Comissão e a RPDC, foi possível clarificar a situação actual da segurança da aviação na República Popular Democrática da Coreia.
(14) Documentele furnizate de GACA și discuțiile dintre Comisie și GACA au arătat că, în ceea ce privește aeronava Tupolev Tu 204-300, Air Koryo este în măsură să demonstreze că această aeronavă poate fi operată cu respectarea deplină a standardelor de siguranță internaționale, inclusiv a continuității navigabilității și operațiunilor, iar GACA are capacitatea de a asigura supravegherea transportatorului aerian în conformitate cu standardele internaționale.
(14) Os documentos fornecidos pela RPDC e as conversações mantidas entre a Comissão e a RPDC mostraram que, no que respeita à aeronave do tipo Tupolev Tu 204-300, a Air Koryo está em condições de comprovar que a aeronave pode ser operada no pleno cumprimento das normas de segurança internacionais, inclusive no plano da aeronavegabilidade e das operações contínuas, e que a RPDC dispõe de capacidade para efectuar a supervisão da transportadora aérea em conformidade com as normas internacionais.
(15) În ceea ce privește toate celelalte tipuri de aeronave din flota Air Koryo, GACA a confirmat faptul că acestea nu respectă pe deplin standardele internaționale în materie de echipamente pentru aeronave, în special EGPWS, și că nu a autorizat aceste tipuri de aeronave pentru operare în spațiul aerian european.
(15) Quanto aos outros tipos de aeronaves da frota da Air Koryo, a RPDC confirmou que estas não davam pleno cumprimento às normas internacionais aplicáveis em matéria de equipamento aeronáutico, nomeadamente no que respeita a EGPWS, pelo que não estavam autorizadas pela RPDC a efectuar operações no espaço aéreo da União Europeia.
(16) Pe parcursul întregii perioade, GACA a răspuns cu promptitudine și spirit cooperant solicitărilor de informații din partea Comisiei. Air Koryo a susținut o prezentare în fața Comitetului pentru Siguranță Aeriană la 18 martie 2010, confirmând evoluția pozitivă a companiei.
(16) A RPDC reagiu de forma rápida e cooperante aos pedidos de informação da Comissão ao longo de todo o período. Em 18 de Março de 2010, a Air Koryo fez uma exposição ao Comité da Segurança Aérea confirmando os progressos registados.
(17) Ca urmare a celor de mai sus, pe baza criteriilor comune, se apreciază că transportatorul Air Koryo trebuie să fie autorizat să opereze în Uniunea Europeană cele două aeronave de tip Tupolev Tu-204, înmatriculate P-632 și P-633, fără restricții operaționale. Deoarece restul flotei nu îndeplinește însă cerințele OACI corespunzătoare, aeronavele respective nu trebuie să fie autorizate să opereze în Uniunea Europeană până când nu îndeplinesc integral aceste cerințe. Prin urmare, pe baza criteriilor comune, se apreciază că transportatorul Air Koryo trebuie să fie inclus în anexa B. Transportatorul poate avea acces în Uniunea Europeană numai cu cele două aeronave de tip Tupolev Tu-204.
(17) Nestas circunstâncias, com base nos critérios comuns, considera-se que a Air Koryo deve ser autorizada a efectuar operações com destino à União Europeia com as duas aeronaves do tipo Tupolev Tu-204-300, de matrícula P-632 e P-633, sem restrições operacionais. Contudo, dado não satisfazer os requisitos da ICAO pertinentes, o resto da frota não deverá ser autorizado a operar com destino à União Europeia enquanto tais requisitos não forem plenamente satisfeitos. Por conseguinte, com base nos critérios comuns, considera-se que a Air Koryo deve ser incluída no anexo B. A transportadora apenas poderá efectuar operações com destino à UE com duas aeronaves do tipo Tupolev Tu-204.
Transportatori aerieni din Swaziland
Transportadoras aéreas da Suazilândia
(18) La 17 decembrie 2009, autoritățile competente din Swaziland au furnizat dovezi scrise în legătură cu retragerea certificatelor de operator aerian și a licențelor de operare ale următorilor transportatori aerieni: Aero Africa (PTY) Ltd, Jet Africa (PTY) Ltd, Royal Swazi National Airways, Scan Air Charter Ltd și Swazi Express Airways. Acești transportatori aerieni și-au încetat activitatea începând cu 8 decembrie 2009.
(18) Em 17 de Dezembro de 2009, as autoridades competentes da Suazilândia fizeram uma exposição por escrito à Comissão que incluía elementos de prova da retirada do certificado de operador aéreo e das licenças de exploração das transportadoras aéreas seguintes: Aero Africa (PTY) Ltd, Jet Africa (PTY) Ltd, Royal Swazi National Airways, Scan Air Charter Ltd e Swazi Express Airways, as quais cessaram a sua actividade em 8 de Dezembro de 2009.
(19) Având în vedere cele de mai sus, pe baza criteriilor comune, se apreciază că transportatorii aerieni licențiați în Swaziland menționați anterior trebuie retrași din anexa A.
(19) Nestas circunstâncias, com base nos critérios comuns, considera-se que as transportadoras aéreas acima mencionadas, licenciadas na Suazilândia, devem ser retiradas do anexo A.
Bellview Airlines
Bellview Airlines
(20) Există dovezi certe privind deficiențe grave ale transportatorului aerian Bellview Airlines certificat în Nigeria, după cum demonstrează rezultatele investigațiilor efectuate de autoritățile competente din Franța și de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației.
(20) Ficou comprovado que a transportadora aérea Bellview Airlines, certificada na Nigéria, regista graves deficiências, conforme demonstrado pelos resultados das investigações realizadas pelas autoridades competentes francesas e pela Agência Europeia para a Segurança da Aviação.
(21) Autoritățile competente din Franța (DGAC) au informat Comisia că transportatorul sus-menționat avea în flota sa două aeronave de tip Boeing 737-200 înmatriculate în Franța, cu însemnele de înmatriculare F-GHXK și F-GHXL, ale căror certificate de navigabilitate au expirat în mai 2008 și, respectiv, august 2008. În consecință, aceste aeronave nu mai îndeplinesc condițiile de navigabilitate.
(21) As autoridades competentes francesas (DGAC) informaram a Comissão de que a frota da transportadora aérea Bellview Airlines inclui duas aeronaves do tipo Boeing 737-200 registadas em França, de matrícula F-GHXK e F-GHXL, cujos certificados de aeronavegabilidade caducaram, respectivamente, em Maio e Agosto de 2008. Consequentemente, estas aeronaves deixaram de apresentar condições de aeronavegabilidade.
(22) Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA) a comunicat Comisiei că autorizarea privind Partea 145 (nr. ref. EASA.145.0172) pe care o eliberase acestui transportator a fost suspendată la 8 mai 2009, cu efect imediat, ca urmare a unor deficiențe în materie de siguranță nerezolvate, care reduc nivelul de siguranță și periclitează grav siguranța zborului, și că ia în considerare revocarea acestei autorizări.
(22) A Agência Europeia para a Segurança da Aviação (AESA) informou a Comissão de que, por um lado, tinha suspendido a aprovação relativa à Parte-145 (ref.a EASA.145.0172) emitida para aquela organização em 8 de Maio de 2009, com efeitos imediatos - devido às deficiências de segurança não corrigidas que reduzem nível de segurança e geram riscos sérios para a segurança de voo e, por outro, considerava a possibilidade de revogação dessa aprovação.
(23) Există dovezi că transportatorul aerian Bellview Airlines certificat în Nigeria a preluat operațiunile transportatorului aerian Bellview Airlines certificat în Sierra Leone, acesta din urmă fiind inclus în anexa A la 22 martie 2006 [4] și apoi retras la 14 noiembrie 2008 [5] după ce autoritățile competente din Sierra Leone au comunicat Comisiei revocarea certificatului său de operator aerian.
(23) Ficou comprovado que a transportadora aérea Bellview Airlines, certificada na Nigéria, retomou a actividade da transportadora aérea Bellview Airlines, certificada na Serra Leoa, a qual tinha sido incluída no anexo A em 22 de Março de 2006 [4] e fora retirada do mesmo em 14 de Novembro de 2008 [5], após as autoridades competentes da Serra Leoa terem comunicado à Comissão a revogação do seu COA.
(24) Aeronava de tip Boeing B737-200 cu însemnele de înmatriculare 5N-BFN a suferit un accident fatal la Lagos, la 22 octombrie 2005, care a dus la distrugerea completă a acesteia și a provocat 117 victime mortale. Autoritățile competente din Nigeria nu au furnizat detalii cu privire la accident și nu au publicat încă niciun raport al anchetei asupra accidentului.
(24) A sua aeronave do tipo Boeing B737-200, de matrícula 5N-BFN, sofreu um acidente fatal em Lagos, a 22 de Outubro de 2005, que se saldou na perda total da aeronave e em 117 vítimas mortais. As autoridades competentes da Nigéria não forneceram informações detalhadas sobre o acidente nem publicaram qualquer relatório de investigação do mesmo.
(25) Având în vedere deficiențele sus-menționate, Comisia a început consultări cu autoritățile competente din Nigeria, exprimând îngrijorări serioase cu privire la siguranța operațiunilor și la navigabilitatea Bellview Airlines și solicitând clarificări privind situația și măsurile întreprinse atât de autorități, cât și de transportatorul aerian pentru remedierea deficiențelor identificate.
(25) Tendo em conta as deficiências supramencionadas, a Comissão deu início a consultas com as autoridades competentes da Nigéria, tendo manifestado sérias apreensões quanto à segurança das operações e à aeronavegabilidade da Bellview Airlines e pedido esclarecimentos sobre a situação e as medidas adoptadas pelas autoridades e pela própria transportadora no sentido de corrigirem as deficiências detectadas.
(26) La 19 februarie 2010, autoritățile competente din Nigeria au precizat că operatorul deține un COA, dar a încetat operațiunile. Autoritățile respective nu au comunicat însă situația certificatelor deținute de transportatorul aerian și cea a aeronavelor sale.
(26) Em 19 de Fevereiro de 2010, as autoridades competentes da Nigéria informaram que o operador é titular de um COA, mas que deixou de efectuar operações. Contudo, não comunicaram a situação dos certificados da transportadora aérea e das suas aeronaves.
(27) La 18 martie 2010, transportatorul aerian Bellview Airlines, asistat de autoritățile competente din Nigeria (NCAA) a fost audiat, la cererea sa, de Comitetul pentru Siguranță Aeriană. Bellview Airlines a prezentat un COA valabil până la 22 aprilie 2010, menționând că acesta a fost suspendat ca urmare a retragerii tuturor aeronavelor înscrise în COA. NCAA a declarat că, în conformitate cu reglementările aplicabile în Nigeria, valabilitatea acestui COA a expirat la 4 decembrie 2009, respectiv la 60 de zile după încetarea operațiunilor ultimei aeronave, dar nu a furnizat dovezi privind suspendarea sau revocarea COA, după caz. În consecință, s-a solicitat NCAA să furnizeze de urgență confirmarea scrisă a: (a) actului administrativ de suspendare sau de revocare a COA al Bellview Airlines; (b) faptului că transportatorul este în proces de (re)certificare de către autoritatea aeronautică civilă nigeriană; (c) angajamentului oficial al autorității aeronautice civile nigeriene de a notifica Comisiei rezultatele auditului de (re)certificare înaintea eliberării unui COA.
(27) A Bellview Airlines solicitou uma audiência ao Comité da Segurança Aérea, que teve lugar em 18 de Março de 2010 e contou com a presença das autoridades competentes da Nigéria (NCAA). A Bellview Airlines apresentou um COA válido até 22 de Abril de 2010, tendo contudo informado que este fora suspenso na sequência da retirada de todas as aeronaves constantes do mesmo. As NCAA informaram que, de acordo com a regulamentação nigeriana aplicável, esse COA tinha caducado em 4 de Dezembro de 2009, 60 dias após o fim das operações da última aeronave constante do mesmo, mas não apresentou os necessários documentos comprovativos da sua suspensão ou revogação. Consequentemente, as NCAA foram convidadas a apresentar por escrito e com carácter de urgência os seguintes documentos: a) o acto administrativo de suspensão ou revogação do COA da Bellview Airlines; b) a confirmação de que a empresa se encontra em fase de (re)certificação pela autoridade nigeriana da aviação civil; c) o compromisso formal da autoridade nigeriana da aviação civil de que notificará à Comissão os resultados da auditoria de (re)certificação antes da emissão de um novo COA.
(28) Autoritățile competente din Nigeria au transmis informațiile solicitate la 25 martie 2010. Prin urmare, pe baza criteriilor comune, se apreciază că în acest stadiu nu este necesară nicio altă acțiune.
(28) As autoridades competentes da Nigéria apresentaram a informação solicitada em 25 de Março de 2010. Consequentemente, tendo em conta os critérios comuns, considera-se que não será necessário adoptar qualquer medida adicional nesta fase.
Transportatori aerieni din Egipt
Transportadoras aéreas do Egipto
(29) În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1144/2009 [6], autoritățile competente din Egipt au transmis patru rapoarte lunare privind lunile noiembrie și decembrie 2009, precum și ianuarie și februarie 2010 pentru a prezenta situația implementării planului, astfel cum a fost constatată. Pe lângă aceste rapoarte care s-au concentrat asupra controalelor la sol ale aeronavelor Egypt Air, la 18 noiembrie au fost transmise rapoartele de audit privind continuitatea navigabilității, operațiunile de zbor și la sol.
(29) Nos termos do Regulamento (CE) n.o 1144/2009 [6], as autoridades competentes do Egipto apresentaram quatro relatórios mensais, relativos a Novembro e Dezembro de 2009 e Janeiro e Fevereiro de 2010, para demonstrar o grau de execução do plano, conforme verificado por aquelas autoridades. Para além destes relatórios, que incidiram nos resultados das inspecções na plataforma de estacionamento às aeronaves da Egypt Air, em 18 de Novembro, foram ainda transmitidos os relatórios da auditoria à aeronavegabilidade contínua e operações de voo e em terra.
(30) Autoritățile competente din Egipt s-au angajat, de asemenea, să furnizeze în continuare informații privind soluționarea satisfăcătoare a constatărilor efectuate anterior în cursul controalelor la sol asupra aeronavelor Egypt Air, desfășurate în 2008, 2009 și 2010. În acest scop, autoritățile respective au trimis scrisori pertinente anumitor state membre, în care aeronave Egypt Air au fost supuse unor controale la sol. Procesul de soluționare a acestor constatări este în curs și va fi verificat cu regularitate.
(30) As autoridades competentes do Egipto também se comprometeram a continuar a enviar informações sobre a resolução satisfatória das deficiências constatadas no decurso das inspecções efectuadas na plataforma de estacionamento às aeronaves da Egypt Air, no período de 2008, 2009 e 2010. Para esse efeito, enviaram documentação pertinente a alguns dos Estados-Membros que tinham submetido as aeronaves da Egypt Air a inspecções na plataforma de estacionamento. O processo de resolução das deficiências constatadas está em curso e deverá ser objecto de verificações regulares.
(31) În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1144/2009 [7], Agenția Europeană de Siguranță a Aviației, cu asistența statelor membre, a efectuat o vizită în perioada 21- 25 februarie 2010. În cursul acestei vizite a fost efectuată, de asemenea, o evaluare a supravegherii exercitate de Autoritatea Aeronautică Civilă Egipteană (ECAA) în general și în cazul particular al monitorizării implementării de către Egypt Air a planului de acțiuni corective, precum și a soluționării progresive a constatărilor de către transportator. În cursul vizitei de evaluare a fost dovedită capacitatea ECAA de a-și îndeplini obligațiile care îi revin, în conformitate cu standardele OACI, în ceea ce privește supravegherea operatorilor cărora le eliberează un certificat de operator aerian și au fost identificate domenii în care sunt necesare îmbunătățiri, în special cu privire la un sistem coerent de monitorizare a constatărilor efectuate în cursul activităților de supraveghere desfășurate de ECAA și la formarea persoanelor responsabile cu licențierea personalului.
(31) Em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1144/2009 [7], a Agência Europeia para a Segurança da Aviação efectuou uma visita ao Egipto, de 21 a 25 de Fevereiro de 2010, com a assistência dos Estados-Membros. Durante a visita, foi efectuada uma avaliação das actividades desenvolvidas pela autoridade egípcia da aviação civil (ECAA) ao nível da supervisão em geral e, em particular, quando procede ao acompanhamento da aplicação do plano de medidas correctivas e da progressiva resolução, pela Egypt Air, das deficiências constatadas. A visita de avaliação permitiu comprovar que a ECAA dispunha de capacidade para cumprir as obrigações que lhe incumbem por força das normas da ICAO, assim como para efectuar a supervisão dos operadores que sejam titulares de certificados de operador aéreo por ela emitidos e permitiu ainda identificar as áreas susceptíveis de serem melhoradas, nomeadamente no que respeita a um sistema coerente de seguimento das constatações feitas durante as actividades de supervisão desenvolvidas pela ECAA e à formação das pessoas responsáveis pelo licenciamento do pessoal.
(32) Vizita de evaluare a demonstrat că Egypt Air implementează în prezent planul de acțiuni corective. În general, nu a fost identificată nicio încălcare gravă a standardelor OACI. Comisia recunoaște eforturile depuse de transportator în vederea finalizării măsurilor necesare pentru redresarea situației sale în domeniul siguranței. Cu toate acestea, având în vedere amploarea domeniului planului de acțiuni corective al transportatorului aerian și nevoia de a identifica soluții durabile/permanente pentru numeroasele deficiențe în materie de siguranță identificate anterior, Comisia solicită autorităților competente din Egipt să continue transmiterea de rapoarte lunare privind verificarea implementării planului de acțiuni corective, care să includă acțiunile corective de soluționare a constatărilor efectuate în cursul vizitei de evaluare și să furnizeze informații în legătură cu toate activitățile de supraveghere în domeniul continuității navigabilității, al mentenanței și al operațiunilor, desfășurate de ECAA cu privire la acest transportator aerian.
(32) A visita de avaliação demonstrou que a Egypt Air está a preparar a aplicação de um plano de medidas correctivas. De uma forma geral, não foi detectado nenhum incumprimento grave das normas da ICAO. A Comissão reconhece os esforços desenvolvidos pela transportadora para tomar as medidas necessárias com vista a corrigir a situação no plano da segurança. Contudo, atendendo à extensão e ao âmbito do plano de medidas correctivas da transportadora aérea, assim como à necessidade de prever soluções sustentáveis/permanentes para o grande número de deficiências de segurança detectadas, a Comissão solicita às autoridades competentes do Egipto que continuem a enviar relatórios mensais sobre a verificação da aplicação do plano de medidas correctivas, incluindo as medidas destinadas a corrigir as deficiências constatadas no decurso da visita de avaliação, além das informações sobre as actividades de supervisão daquela transportadora aérea desenvolvidas pela ECAA em matéria de aeronavegabilidade contínua, manutenção e operações.
(33) Statele membre vor continua să verifice respectarea efectivă de către Egypt Air a standardelor de siguranță corespunzătoare, acordând prioritate inspecțiilor la sol efectuate asupra aeronavelor acestui transportator în temeiul Regulamentului (CE) nr. 351/2008.
(33) Os Estados-Membros continuarão a verificar o cumprimento efectivo das normas de segurança pertinentes pela Egypt Air, dando prioridade, nas inspecções na plataforma de estacionamento, às aeronaves desta transportadora, nos termos do disposto no Regulamento (CE) n.o 351/2008.
(34) În programul vizitei de evaluare au fost incluși și alți transportatori aerieni egipteni. Probleme de siguranță semnificative au fost raportate în cazul a doi transportatori aerieni, AlMasria Universal Airlines și Midwest Airlines.
(34) A visita de avaliação também abrangem uma série de outras transportadoras aéreas egípcias. No caso das transportadoras aéreas AlMasria Universal Airlines e Midwest Airlines, foram detectados graves problemas de segurança.
(35) În cazul AlMasria Universal Airlines, au fost raportate deficiențe semnificative în domeniul operațiunilor de zbor și al formării, în special în ceea ce privește calificările și cunoștințele anumitor directori de operațiuni. Acest lucru este și mai important în cazul extinderii flotei.
(35) No que respeita à AlMasria Universal Airlines, foram detectadas deficiências significativas nas áreas das operações de voo e da formação, nomeadamente no que se refere às qualificações e competências de alguns gestores de operações. Esta questão assume particular importância em caso de aumento da frota.
(36) Transportatorul aerian AlMasria Universal Airlines a fost invitat prin scrisoarea din 3 martie 2010 să-și prezinte observațiile în fața Comitetului pentru Siguranță Aeriană. La 17 martie 2010, AlMasria a susținut o prezentare în fața Comitetului pentru Siguranță Aeriană, în care erau prevăzute acțiuni corective pentru remedierea deficiențelor identificate în cursul vizitei de evaluare. Având în vedere extinderea planificată a flotei companiei, Comisia solicită autorităților competente din Egipt să transmită rapoarte lunare privind verificarea implementării acțiunilor corective și să furnizeze informații în legătură cu toate activitățile de supraveghere în domeniul continuității navigabilității, al mentenanței și al operațiunilor, desfășurate de ECAA cu privire la acest transportator aerian.
(36) Por ofício de 3 de Março de 2010, o Comité da Segurança Aérea convidou a transportadora AlMasria Universal Airlines a apresentar as suas observações. Em 17 de Março de 2010, a AlMasria fez uma exposição ao Comité da Segurança Aérea que previa a adopção de medidas para corrigir as deficiências detectadas durante a visita de avaliação. Atendendo ao aumento previsto da frota da empresa, a Comissão solicita às autoridades competentes do Egipto o envio de relatórios mensais sobre a verificação da aplicação das medidas correctivas, bem como informações sobre todas as actividades de supervisão desta transportadora aérea desenvolvidas pela ECAA no domínio da aeronavegabilidade contínua, manutenção e operações.
(37) Statele membre vor verifica respectarea efectivă de către AlMasria a standardelor de siguranță corespunzătoare, acordând prioritate inspecțiilor la sol efectuate asupra aeronavelor acestui transportator în temeiul Regulamentului (CE) nr. 351/2008.
(37) Os Estados-Membros verificarão o cumprimento efectivo das normas de segurança pertinentes pela AlMasria, conferindo prioridade, nas inspecções na plataforma de estacionamento, às aeronaves desta transportadora, nos termos do Regulamento (CE) n.o 351/2008.
(38) În ceea ce privește Midwest Airlines există dovezi certe ale unor deficiențe în materie de siguranță identificate de autoritățile competente din Italia cu privire la controlul masei și al centrajului în cazul unui zbor Midwest Airlines. Ca urmare a acestor dovezi, Italia a refuzat să acorde operatorului autorizația de a opera un zbor [8]. În plus, în cursul vizitei de evaluare au fost raportate, de asemenea, deficiențe semnificative în domeniile managementului operațional și al mentenanței, al controlului operațional și al formării profesionale a echipajelor, precum și în domeniul managementului continuității navigabilității, cu impact asupra siguranței. În consecință, pe baza criteriilor comune, se apreciază că acest transportator aerian nu este în măsură să desfășoare propriile activități de operare și mentenanță în conformitate cu standardele OACI. În cursul vizitei, Autoritatea Aeronautică Civilă Egipteană a comunicat că a luat măsuri de suspendare a operării Midwest Airlines.
(38) No caso da Midwest Airlines, ficou comprovado que a transportadora regista deficiências a nível da segurança, conforme detectado pelas autoridades competentes italianas no que respeita ao controlo da massa e centragem num voo da transportadora. Esta indicação conduziu a Itália a recusar a concessão de uma autorização de voo ao operador [8]. Além disso, durante a visita de avaliação, foram também detectadas deficiências significativas nas áreas da gestão operacional e da manutenção, do controlo das operações e da formação dos tripulantes, bem como da gestão da aeronavegabilidade contínua, com impacto na segurança. Consequentemente, com base nos critérios comuns, considera-se que a transportadora aérea não tem condições para assegurar as suas operações e a sua manutenção em conformidade com as normas da ICAO. Durante a visita, a autoridade egípcia da aviação civil deu informações sobre as medidas tomadas para suspender as operações da Midwest Airlines.
(39) Transportatorul aerian Midwest Airlines a fost invitat prin scrisoarea din 3 martie 2010 să-și prezinte observațiile în fața Comitetului pentru Siguranță Aeriană. La 15 martie 2010, autoritățile competente din Egipt au furnizat dovezi privind revocarea COA al Midwest Airlines începând cu 28 februarie 2010.
(39) Por ofício de 3 de Março de 2010, a transportadora aérea Midwest Airlines foi convidada a apresentar as suas observações ao Comité da Segurança Aérea. Em 15 de Março de 2010, as autoridades competentes do Egipto apresentaram elementos comprovativos da revogação do COA da Midwest Airlines em 28 de Fevereiro de 2010.
(40) Având în vedere măsura luată de ECAA, nu mai sunt necesare alte măsuri. Se solicită ECAA să transmită Comisiei informații cu privire la procesul de recertificare și la rezultatele acesteia, înainte de eliberarea unui COA pentru această companie.
(40) Em virtude da iniciativa da ECAA não será necessário adoptar medidas complementares. A ECAA é convidada a informar a Comissão sobre o processo e os resultados da recertificação da companhia, antes da concessão de um novo COA.
Iran Air
Iran Air
(41) În temeiul Regulamentului (CE) nr. 715/2008, statele membre au continuat să verifice respectarea efectivă de către Iran Air a standardelor de siguranță corespunzătoare efectuând cu regularitate controale la sol asupra aeronavelor sale care aterizează pe aeroporturi din Uniunea Europeană. Austria, Franța, Germania, Suedia, Italia și Regatul Unit au raportat în 2009 astfel de inspecții. Rezultatele acestor inspecții au arătat că de-a lungul anului respectarea standardelor de siguranță internaționale a înregistrat un declin accentuat.
(41) Nos termos do Regulamento (CE) n.o 715/2008, os Estados-Membros continuaram a procurar verificar o efectivo cumprimento, pela Iran Air, das normas de segurança aplicáveis, mediante a realização de inspecções periódicas na plataforma de estacionamento às aeronaves da transportadora aérea que aterram nos aeroportos da União Europeia. Em 2009, há registo da realização deste tipo de inspecções pela Áustria, França, Alemanha, Suécia, Itália e Reino Unido. Os resultados destas inspecções apontam para uma marcada redução do nível de conformidade com as normas de segurança internacionais ao longo do ano.
(42) Comisia a solicitat informații autorităților competente și companiei cu scopul de a verifica modul în care erau rezolvate deficiențele detectate. În februarie 2010, transportatorul aerian Iran Air a transmis un plan de acțiuni, în care erau recunoscute neajunsurile planului de acțiuni anterior, erau identificate cauzele și erau stabilite acțiuni specifice pentru a remedia deficiențele identificate.
(42) A Comissão solicitou às autoridades competentes e à transportadora aérea informações que lhe permitissem verificar se as deficiências detectadas tinham sido corrigidas. Em Fevereiro de 2010, a transportadora aérea Iran Air apresentou um plano de acção que admitia as lacunas do plano de acção anterior, identificava as causas e definia as medidas específicas a adoptar para corrigir as deficiências detectadas.
(43) Cu toate acestea, informațiile transmise de autoritățile competente din Iran (CAO-IRI) responsabile cu supravegherea reglementară a transportatorului Iran Air au arătat că acestea nu erau în măsură să demonstreze că au luat măsuri concrete de remediere a deficiențelor identificate în cursul inspecțiilor desfășurate în cadrul programului SAFA. Mai mult, CAO-IRI nu a fost în măsură să demonstreze că au fost luate măsuri adecvate ca reacție la rata semnificativă de accidente ale aeronavelor înmatriculate în Iran și operate de transportatori aerieni certificați de CAO-IRI.
(43) Contudo, as informações enviadas pelas autoridades competentes iranianas (CAO-IRI) responsáveis pela supervisão regulamentar da Iran Air indicavam que estavam em condições de demonstrar que tinham tomado medidas efectivas para corrigir as deficiências detectadas no decurso das inspecções realizadas ao abrigo do Programa SAFA. Acresce que as CAO-IRI não demonstraram que tinham tomado as medidas adequadas para corrigir a elevada taxa de sinistralidade das aeronaves matriculadas no Irão e operadas por transportadoras aéreas certificadas por CAO-IRI.
(44) În afară de aceasta, în februarie 2010 CAO-IRI a transmis documente care demonstrau lipsa activității de supraveghere a Iran Air în domeniul mentenanței și al inspecțiilor zborurilor și lipsa unui sistem eficient pentru soluționarea constatărilor semnificative în materie de siguranță. În plus, datele furnizate de CAO-IRI privind accidentele și incidentele au arătat un număr semnificativ de evenimente grave survenite aeronavelor Iran Air în cele 11 luni precedente, în mai mult de jumătate dintre acestea fiind implicate aeronave de tipul Fokker 100. Documentația nu furniza însă dovezi privind luarea vreunei măsuri subsecvente de către CAO-IRI.
(44) Além disso, de acordo com a documentação apresentada pelas CAO-IRI em Fevereiro de 2010, a Iran Air não foi objecto de supervisão na área da manutenção e das inspecções de voo nem dispõe de um sistema eficaz para dar resposta às importantes deficiências constatadas na área da segurança. Acresce que os dados sobre acidentes e incidentes apresentados pelas CAO-IRI revelam um número significativo de acontecimentos graves com aeronaves da Iran Air nos últimos 11 meses, dos quais mais de metade envolvem aeronaves do tipo Fokker 100. Contudo, a documentação não continha provas de que as CAO-IR tivessem adoptado medidas de acompanhamento.
(45) În martie 2010, CAO-IRI a furnizat informații care demonstrează că au avut loc controale privind respectarea de către Iran Air a cerințelor în materie de mentenanță, dar constatările au indicat probleme cu monitorizarea motoarelor și cu funcționarea sistemului de calitate al transportatorului.
(45) Em Março de 2010, as CAO-IRI forneceram dados que comprovam que a Air Iran foi objecto de inspecções para verificação do cumprimento dos requisitos aplicáveis em matéria de manutenção, mas as constatações apontavam para a existência de problemas relacionados com a inspecção dos motores e o desempenho do sistema de qualidade da transportadora aérea.
(46) La 17 martie 2010, la reuniunea Comitetului pentru Siguranță Aeriană, transportatorul aerian a recunoscut că a înregistrat un declin în ceea ce privește respectarea standardelor, dar a confirmat că a introdus un Centru de control al mentenanței și un Consiliu pentru revizuirea mentenanței pentru a remedia problemele de navigabilitate, a îmbunătățit formarea în domeniul siguranței în toate diviziile companiei, a extins activitatea Departamentului de siguranță și asigurarea calității și a stabilit comitete de siguranță în diviziile companiei. De asemenea, transportatorul s-a implicat într-o revizuire extensivă a structurii companiei în vederea creșterii capacității acesteia de a asigura operarea în condiții de siguranță. Rezultatele controalelor la sol efectuate asupra Iran Air începând din februarie 2010 au arătat o ameliorare pronunțată a performanței transportatorului aerian.
(46) Na reunião do Comité da Segurança Aérea de 17 de Março de 2010, a transportadora aérea reconheceu que tinha registado uma diminuição do nível de segurança, mas confirmou que tinha criado um centro de comando da manutenção e uma comissão de avaliação da manutenção para tratar das questões da aeronavegabilidade, melhorado a formação na área da segurança em todos os departamentos da companhia, reforçado a actividade do departamento de segurança e garantia da qualidade e criado vários comités de segurança ao nível dos vários departamentos da companhia. Além disso, a transportadora encontra-se envolvida num processo de reestruturação profunda, que visa reforçar a sua capacidade para garantir a segurança das operações. Os resultados das inspecções efectuadas na plataforma de estacionamento à Iran Air desde Fevereiro de 2010 apontam para uma clara melhoria do desempenho da transportadora aérea.
(47) Ținând seama de ameliorarea recentă notabilă a rezultatelor SAFA, de recunoașterea de către Iran Air a faptului că sunt necesare îmbunătățiri și de măsurile luate de transportator pentru a remedia problemele de siguranță identificate, Comisia consideră că, din cauza numărului mare de incidente în care au fost implicate aeronave Fokker 100, operarea acestora în Uniunea Europeană trebuie suspendată. În ceea ce privește celelalte tipuri de aeronave din flota Iran Air (comunicarea CAO-IRI din 10 martie 2010), respectiv Boeing 747, Airbus A300, A310 și A320, nu trebuie autorizată extinderea operațiunilor acestora peste nivelul actual (frecvențe și destinații) până când Comisia nu stabilește că există dovezi clare privind faptul că deficiențele în materie de siguranță au fost efectiv rezolvate.
(47) Apesar da notável melhoria, recentemente verificada, dos resultados das inspecções SAFA, do facto de a Air Iran reconhecer a necessidade de introduzir melhoramentos e dos esforços no sentido de corrigir as deficiências de segurança detectadas, a Comissão considera que, atendendo ao elevado número de incidentes com as aeronaves Fokker 100, as operações destas para a União Europeia devem ser suspensas. No que se refere aos outros tipos de aeronaves da sua frota (apresentação da CAO/IRI, de 10 de Março de 2010), ou seja, as aeronaves dos tipos Boeing 747 e Airbus A300, A310 e A320, a Iran Air não deverá ser autorizada a realizar operações para além do seu nível actual (frequências e destinos) até a Comissão determinar que existem provas claras de que as deficiências de segurança detectadas foram eficazmente corrigidas.
(48) Din aceste motive, pe baza criteriilor comune, se apreciază că transportatorul trebuie inclus în anexa B și autorizat să opereze în Uniunea Europeană numai cu condiția ca operațiunile sale să fie strict limitate la nivelul actual (frecvențe și destinații) și la aeronavele utilizate în prezent. În plus, nu trebuie permisă operarea în Uniunea Europeană a flotei de aeronave Fokker 100.
(48) Por estas razões, com base nos critérios comuns, considera-se que a transportadora aérea deve constar do anexo B e apenas deve ser autorizada a operar com destino à União Europeia no caso de as operações se limitarem estritamente aos níveis actuais (frequências e destinos) e de continuarem a ser realizadas com as aeronaves actualmente utilizadas. Acresce que a frota de Fokker 100 não deverá ser autorizada a operar com destino à União Europeia.
(49) Comisia va continua să monitorizeze îndeaproape activitatea Iran Air. Statele membre vor verifica respectarea efectivă a standardelor de siguranță corespunzătoare, acordând prioritate inspecțiilor la sol aprofundate efectuate asupra aeronavelor acestui transportator în temeiul Regulamentului (CE) nr. 351/2008. Comisia intenționează să verifice, în cooperare cu statele membre și cu Agenția Europeană de Siguranță a Aviației, implementarea în mod satisfăcător a măsurilor anunțate de CAO-IRI și de Iran Air în cursul unei vizite pe teren efectuate înaintea următoarei reuniuni a Comitetului pentru Siguranță Aeriană.
(49) A Comissão continuará a acompanhar de perto o desempenho da Iran Air. Os Estados-Membros verificarão o cumprimento efectivo das normas de segurança pertinentes, conferindo a prioridade nas inspecções reforçadas na plataforma de estacionamento às aeronaves desta transportadora, nos termos do Regulamento (CE) n.o 351/2008. A Comissão, em colaboração com os Estados-Membros e a Agência Europeia para a Segurança da Aviação, pretende verificar se as medidas anunciadas pelas CAO-IRI e pela Air Iran foram satisfatoriamente aplicadas mediante uma visita ao local antes da próxima reunião do Comité da Segurança Aérea.
Transportatori aerieni din Sudan
Transportadoras aéreas do Sudão
(50) Autoritățile din Sudan responsabile cu supravegherea reglementară (SCAA) au arătat o abilitate insuficientă de a remedia constatările semnificative efectuate de OACI în cursul auditului USOAP al Sudanului desfășurat în noiembrie 2006. SCAA a comunicat Comisiei în martie 2008 că toate constatările majore și toate constatările semnificative efectuate în domeniul operațiunilor, al navigabilității și al licențierii personalului au fost soluționate sau corectate. În decembrie 2009, SCAA a informat Comisia că 70 % din constatările USOAP au fost corectate în conformitate cu recomandările OACI.
(50) As autoridades responsáveis pela supervisão regulamentar do Sudão (SCAA) mostraram falta de capacidade para dar resposta às importantes deficiências constatadas durante a auditoria realizada pela ICAO ao Sudão, em Novembro de 2006, no âmbito do Programa USOAP. Em Março de 2008, as SCAA informaram a Comissão de que todas as deficiências constatadas de maior gravidade e importância na área das operações, da aeronavegabilidade e do licenciamento do pessoal tinham sido ou estavam a ser corrigidas. Em Dezembro de 2009, as SCAA informaram a Comissão de que 70% das anomalias detectadas no âmbito do Programa USOAP tinham sido corrigidas de acordo com as recomendações da ICAO.
(51) Cu toate acestea, informațiile furnizate de SCAA Comisiei în decembrie 2009 și martie 2010 au indicat că un număr semnificativ de constatări nu au fost remediate sau că măsurile luate pentru a soluționa constatările nu au fost eficiente, în special în ceea ce privește inspectorii de operațiuni de zbor formați și calificați și asigurarea faptului că operatorii dispun de un manual de pregătire aprobat.
(51) Contudo, de acordo com as informações enviadas pelas SCAA à Comissão em Dezembro de 2009 e Março de 2010, muitas das constatações continuavam sem resposta ou as medidas correctivas tomadas não tinham produzido efeito, nomeadamente no que se refere à formação e qualificações dos inspectores de operações de voo e à garantia de que os operadores dispõem de um manual de formação aprovado.
(52) În plus, cu puțin timp înainte de accidentul fatal al aeronavei Boeing 707, înmatriculată ST-AKW, un audit efectuat de SCAA asupra Azza Air Transport în octombrie 2009 a indicat că transportatorul aerian nu implementase măsuri semnificative de siguranță în domeniul formării, fapt care constituise o constatare majoră a auditului OACI. SCAA a confirmat că a reînnoit anual COA de la eliberarea inițială a acestuia în 1996.
(52) Acresce que, de acordo com os resultados da auditoria efectuada pelas SCAA à Azza Air Transport em Outubro de 2009, pouco antes do acidente mortal ocorrido com a aeronave Boeing 707 de matrícula ST-AKW, a transportadora aérea não tinha tomado importantes medidas de segurança na área da formação, uma das constatações principais da auditoria da ICAO. As SCAA confirmaram que procediam à renovação anual do COA da transportadora desde 1996, data da primeira emissão.
(53) La 10 decembrie 2009, SCAA a informat Comisia și că transportatorul aerian Air West Company Ltd restituise COA în iulie 2008 și că, prin urmare, Air West Ltd nu mai era un deținător de COA înregistrat în Republica Sudan. Prin urmare, ținând seama de faptul că operatorul nu mai deține un COA, și că, în consecință, licența sa de operare nu mai poate fi considerată valabilă, pe baza criteriilor comune, se apreciază că Air West Ltd nu mai este un "transportator aerian".
(53) Em 10 de Dezembro de 2009, as SCAA informaram ainda a Comissão de que a Air West Company Ltd tinha procedido à restituição do seu COA em Julho de 2008, tendo deixado de ser titular de um certificado de operador aéreo registado na República do Sudão. Por conseguinte, atendendo a que o operador deixou de ser titular de um COA, e que, por conseguinte, a sua licença de exploração caducou, com base nos critérios comuns, considera-se que a Air West Ltd deixou de exercer a actividade de transporte aéreo.
(54) Ca urmare a faptului că nu s-au înregistrat progrese în implementarea acțiunilor corective decurgând din auditul USOAP și a incapacității SCAA de a garanta că acțiunile corective notificate au fost implementate efectiv, pe baza criteriilor comune, se apreciază că SCAA nu a fost în măsură să demonstreze că poate implementa și impune aplicarea standardelor de siguranță corespunzătoare și, în consecință, toți transportatorii aerieni certificați în Republica Sudan trebuie supuși unei interdicții de operare și incluși în anexa A.
(54) Na ausência de quaisquer progressos na aplicação das medidas correctivas preconizadas pela auditoria USOAP e dado as SCAA não terem comprovado que as medidas correctivas notificadas foram eficazmente aplicadas, com base nos critérios comuns, considera-se que as SCAA não foram capazes de demonstrar que têm capacidade para aplicar e fazer cumprir as normas de segurança pertinentes e que, por conseguinte, todas as transportadoras aéreas certificadas na República do Sudão devem ser objecto de uma proibição de operação e incluídas no anexo A.
Transportatori aerieni din Albania
Transportadoras aéreas da Albânia
(55) În urma examinării situației transportatorului Albanian Airlines MAK în noiembrie 2009 și în temeiul dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1144/2009 [9], Agenția Europeană de Siguranță a Aviației a fost mandatată să efectueze o inspecție aprofundată de standardizare în Albania, care a avut loc în ianuarie 2010. Raportul final al acestei inspecții, emis la 7 martie 2010, a revelat deficiențe semnificative în toate domeniile auditate: 13 constatări de neconformitate au fost raportate în domeniul navigabilității, inclusiv 6 legate de siguranță, 13 constatări de neconformitate au fost raportate în domeniul licențierii și al verificării aptitudinii psihofizice, inclusiv 3 legate de siguranță, 9 constatări de neconformitate au fost raportate în domeniul operațiunilor aeriene, din care 6 legate de siguranță. În plus, a fost descoperit un risc de siguranță imediat legat de COA al unuia dintre cei doi deținători de COA, care a fost soluționat în timpul vizitei în urma acțiunii corective imediate a DGAA.
(55) Na sequência da avaliação da situação da transportadora Albanian Airlines MAK, em Novembro de 2009, e nos termos do disposto no Regulamento n.o 1144/2009 [9], a Agência Europeia para a Segurança da Aviação foi mandatada para efectuar uma inspecção geral de normalização na Albânia, a qual teve lugar em Janeiro de 2010. O relatório final de inspecção, difundido em 7 de Março de 2010, revelou deficiências significativas em todas as áreas auditadas: 13 constatações relacionadas com não- conformidades na área da aeronavegabilidade, das quais seis no plano da segurança; 13 constatações relacionadas com não-conformidades nas áreas do licenciamento e da aptidão física do pessoal, das quais três no plano da segurança; 9 constatações relacionadas com não-conformidades na área das operações de transporte aéreo, das quais seis no plano da segurança. Além disso, constatou-se a existência de um risco imediato para a segurança relativamente ao COA de um dos dois titulares, tendo o problema sido resolvido durante a visita com a adopção imediata de medidas correctivas pela DGCA.
(56) La 18 martie 2010, autoritățile competente din Albania (DGCA) au prezentat un raport Comitetului pentru Siguranță Aeriană, la invitația acestuia.
(56) As autoridades competentes da Albânia (DGCA) foram convidadas a enviar relatórios ao Comité da Segurança Aérea, que apresentaram em 18 de Março de 2010.
(57) Comitetul pentru Siguranță Aeriană a luat notă de faptul că autoritățile competente din Albania (DGCA) au transmis deja un plan de acțiune Agenției Europene de Siguranță a Aviației. DGCA este invitată să se asigure că acest plan de acțiune este acceptabil din punctul de vedere al AESA și i se recomandă cu insistență să ia măsurile necesare pentru implementarea efectivă a acestui plan de acțiune, acordând prioritate rezolvării deficiențelor identificate de AESA, care conduc la probleme de siguranță dacă nu sunt corectate prompt.
(57) O Comité da Segurança Aérea tomou nota de que as autoridades competentes da Albânia (DGCA) já apresentaram um plano de acção à AESA. A DGCA foi convidada a apresentar um plano de acção aceitável para a AESA e instada a tomar as medidas necessárias, tendo em vista a eficácia da execução do referido plano, dando prioridade às deficiências detectadas pela AESA que levantavam problemas de segurança se não fossem rapidamente corrigidas.
(58) Având în vedere nevoia de a remedia urgent deficiențele în materie de siguranță constatate în Albania, în lipsa unor măsuri cuprinzătoare și eficace din partea DGCA, Comisia va fi constrânsă să își exercite responsabilitățile care îi revin în temeiul articolului 21 din Acordul multilateral dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre și Republica Albania, Bosnia și Herțegovina, Republica Bulgaria, Republica Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Republica Islanda, Republica Muntenegru, Regatul Norvegiei, România, Republica Serbia și Misiunea Administrativă Interimară a Organizației Națiunilor Unite în Kosovo cu privire la instituirea unei Zone comune europene de aviație (Acordul ECAA), fără a aduce atingere oricăror măsuri luate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2111/2005.
(58) Dada a necessidade de corrigir com urgência as deficiências de segurança detectadas na Albânia, na ausência da adopção de medidas de carácter geral eficazes pela DGCA, a Comissão será obrigada a usar dos poderes que lhe são concedidos pelo artigo 21.o do Acordo Multilateral entre a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, a República da Albânia, a Bósnia e Herzegovina, a República da Bulgária, a República da Croácia, a Antiga República Jugoslava da Macedónia, a República da Islândia, a República de Montenegro, o Reino da Noruega, a Roménia, a República da Sérvia e a Missão de Administração Provisória das Nações Unidas para o Kosovo sobre o estabelecimento de um Espaço de Aviação Comum Europeu ("Acordo EACE"), sem prejuízo do disposto no Regulamento (CE) n.o 2111/2005.
Transportatori aerieni din Angola
Transportadoras aéreas de Angola
TAAG Angolan Airlines
TAAG — Linhas Aéreas de Angola
(59) Transportatorul aerian TAAG Angolan Airlines este autorizat să opereze în Portugalia numai cu aeronavele de tip Boeing 777-200 cu însemnele de înmatriculare D2-TED, D2-TEE, D2-TEF și cu patru aeronave de tip Boeing B-737-700 cu însemnele de înmatriculare D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH și D2-TBJ, în condițiile menționate la considerentul (88) din Regulamentul (CE) nr. 1144/2009 [10]. Comisia a solicitat autorităților competente din Angola (INAVIC) să furnizeze informații în legătură cu supravegherea transportatorului aerian TAAG Angolan Airlines, în special privind intensificarea supravegherii zborurilor către Portugalia, și cu rezultatele acesteia.
(59) A TAAG - Linhas Aéreas de Angola só está autorizada a operar em Portugal com as aeronaves do tipo Boeing 777-200, de matrícula D2-TED, D2-TEE e D2-TEF, e com quatro aeronaves do tipo Boeing B-737-700, de matrícula D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH e D2-TBJ, conforme previsto no considerando 88 do Regulamento (CE) n.o 1144/2009 [10]. A Comissão convidou as autoridades competentes de Angola (INAVIC) a fornecerem informações sobre a supervisão da transportadora aérea TAAG - Linhas Aéreas de Angola, nomeadamente sobre a supervisão reforçada dos voos para Portugal e os resultados alcançados.
(60) INAVIC a informat Comitetul pentru Siguranță Aeriană că a întărit supravegherea continuă a transportatorului TAAG Angolan Airlines. În 2009, au fost desfășurate 34 de inspecții planificate asupra transportatorului. În plus, au fost în mod sistematic efectuate inspecții la sol înaintea fiecărui zbor al transportatorului către Europa.
(60) O INAVIC informou o Comité da Segurança Aérea de que tinha reforçado a supervisão contínua da TAAG - Linhas Aéreas de Angola, tendo, em 2009, realizado 34 inspecções programadas à transportadora. Além disso, foram sistematicamente realizadas inspecções na plataforma de estacionamento, a anteceder cada voo da transportadora para a Europa.
(61) În urma cererii sale de a fi audiat de Comitetul pentru Siguranță Aeriană, la 18 martie 2010 transportatorul TAAG Angolan Airlines a prezentat Comitetului situația sa actualizată. Transportatorul a comunicat faptul că a redobândit în decembrie 2009 calitatea de membru IATA și a furnizat Comitetului informații ample care demonstrează performanțele ridicate ale operațiunilor sale cu destinația Lisabona, solicitând, din aceste motive, să fie autorizat să reia operațiunile către destinații din restul Uniunii Europene.
(61) A TAAG - Linhas Aéreas de Angola solicitou uma audiência ao Comité da Segurança Aérea, que teve lugar em 18 de Março de 2010, para fazer o ponto da situação. A transportadora comunicou que voltou a ser membro da IATA em Dezembro de 2009 e apresentou informações detalhadas ao Comité, demonstrando o elevado grau de desempenho das suas operações com destino a Lisboa e, tendo, nesta base, requerido autorização para recomeçar as operações para o resto da UE.
(62) Autoritățile competente din Portugalia (INAC) au prezentat evaluarea rezultatelor inspecțiilor la sol pe care le-au efectuat asupra transportatorului TAAG Angolan Airlines după reluarea de către acesta a operațiunilor cu destinația Lisabona. INAC a raportat efectuarea a aproximativ 200 de astfel de inspecții de la reluarea operațiunilor TAAG la 1 august 2009. INAC a confirmat că aceste inspecții nu au revelat probleme de siguranță, că sunt pe deplin satisfăcute de operațiunile TAAG Angolan Airlines către Lisabona și cu plecare din Lisabona și că sunt în măsură să recomande extinderea operațiunilor transportatorului în restul UE.
(62) As autoridades competentes portuguesas (INAC) apresentaram a sua avaliação dos resultados das inspecções efectuadas na plataforma de estacionamento à TAAG - Linhas Aéreas de Angola desde a retoma das operações com destino a Lisboa. De acordo com o INAC, foram realizadas cerca de 200 inspecções deste tipo desde que a TAAG recomeçou as suas operações, em 1 de Agosto de 2009. O INAC confirmou que não foram detectados problemas de segurança e manifestou inteira satisfação com as operações da TAAG - Linhas Aéreas de Angola de e para Lisboa, estando em condições de recomendar que sejam alargadas ao resto do território da UE.
(63) Transportatorul a raportat, de asemenea, faptul că face investiții pentru modernizarea echipamentelor flotei sale de aeronave Boeing B737-200, respectiv pentru a instala EGPWS, ELT406, RVSM, uși la compartimentul echipajului de zbor, înregistratoare digitale de date de zbor și radare meteorologice digitale de bord în conformitate cu standardele de siguranță internaționale, dar că acest proces, aflat în curs, nu este încă finalizat pentru toată flota respectivă. Transportatorul a raportat, de asemenea, că intenționează să retragă treptat din operare aeronavele de tip Boeing B747-300, în special din cauza fiabilității operaționale scăzute.
(63) A transportadora também informou que está a investir na modernização do equipamento da sua frota de Boeing B737-200 (instalação de pacidade EGPWS, ELT406 e RVSM, porta de cabina de pilotagem, registador de dados de voo digital e radar meteorológico digital de bordo, em conformidade com as normas de segurança internacionais), mas que este processo ainda não está concluído na totalidade da frota. A transportadora informou ainda que tenciona retirar gradualmente de serviço a aeronave do tipo Boeing B747-300 devido, nomeadamente, à sua menor fiabilidade operacional.
(64) În consecință, pe baza criteriilor comune și ținând seama de recomandarea de la paragraful 62, precum și de rezultatele pozitive ale inspecțiilor la sol efectuate asupra aeronavelor acestui transportator aerian, se apreciază că transportatorul TAAG trebuie menținut în anexa B în ceea ce privește cele trei aeronave de tip Boeing B777 cu însemnele de înmatriculare D2-TED, D2-TEE și D2-TEF și cele patru aeronave de tip Boeing B737-700 cu însemnele de înmatriculare D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH și D2-TBJ și că restricțiile actuale privind operarea acestor aeronave numai cu destinația Lisabona trebuie retrase. Cu toate acestea, operațiunile acestui transportator în Uniunea Europeană trebuie supuse unei verificări adecvate a respectării efective a standardelor de siguranță corespunzătoare, acordând prioritate inspecțiilor la sol efectuate asupra aeronavelor acestui transportator aerian în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 351/2008.
(64) Consequentemente, com base nos critérios comuns, e tendo em conta a recomendação constante do ponto 62 e os resultados positivos das inspecções efectuadas na plataforma de estacionamento às aeronaves desta transportadora aérea, considera-se que a TAAG deve continuar a figurar no anexo B, no caso das três aeronaves do tipo Boeing B777 (matrículas D2-TED, D2-TEE e D2-TEF) e das quatro aeronaves do tipo Boeing B737-700 (matrículas D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH e D2-TBJ), apenas devendo ser levantadas as restrições actualmente impostas às operações destas aeronaves com destino a Lisboa. Assim, as operações desta transportadora aérea com destino à União Europeia devem ser sujeitas às verificações adequadas do efectivo cumprimento das normas de segurança pertinentes, devendo, para tal, ser dada prioridade, para efeitos de inspecções na plataforma de estacionamento, às aeronaves desta transportadora, nos termos do Regulamento (CE) n.o 351/2008.
Supravegherea globală în materie de siguranță a transportatorilor aerieni din Angola
Supervisão global da segurança das transportadoras aéreas de Angola
(65) INAVIC a raportat progrese în continuare în soluționarea constatărilor rămase după ultima vizită de evaluare a siguranței efectuată de experții UE în iunie 2009. În special, INAVIC a actualizat reglementările angoleze privind siguranța aeronautică, astfel încât acestea să reflecte ultimele modificări ale standardelor OACI, a întărit programul său de supraveghere și a recrutat încă doi inspectori de operațiuni de zbor calificați.
(65) O INAVIC registou progressos adicionais na adopção das medidas tendentes a dar resposta às constatações pendentes na sequência da última visita de avaliação da segurança da UE, realizada em Junho de 2009. Em especial, o INAVIC procedeu à actualização da regulamentação angolana em matéria de segurança da aviação, de modo a incluir as últimas alterações das normas da ICAO, à consolidação do seu plano de vigilância e à contratação de dois inspectores suplementares qualificados em operações de voo.
(66) INAVIC a raportat, de asemenea, progrese în recertificarea transportatorilor aerieni angolezi, proces care se estimează a fi finalizat până la sfârșitul anului 2010, termen la care INAVIC a precizat că respectivii transportatori vor înceta operațiunile în cazul în care nu au fost recertificați în conformitate cu reglementările angoleze privind siguranța aeronautică Cu toate acestea, în afară de TAAG Angolan Airlines nu a fost încă recertificat niciun transportator aerian.
(66) O INAVIC também informou sobre os progressos realizados na área da recertificação das transportadoras aéreas angolanas, cujo processo deverá ficar concluído até finais de 2010, data em que, de acordo com o INAVIC, essas transportadoras aéreas deverão cessar as operações caso não sejam recertificadas em conformidade com a regulamentação angolana aplicável à segurança da aviação. Ora, com excepção da TAAG - Linhas Aéreas de Angola, não foi recertificada qualquer transportadora aérea.
(67) INAVIC a comunicat că, în cursul procesului de recertificare, activitățile de supraveghere a anumitor transportatori aerieni au revelat probleme de siguranță și încălcări ale reglementărilor în vigoare privind siguranța, care au determinat INAVIC să ia măsurile de executare corespunzătoare. În consecință, COA al Air Gemini a fost revocat în decembrie 2009, iar COA al PHA și cel al SAL au fost revocate în februarie 2010. COA ale Giraglobo, Mavewa și Airnave au fost suspendate în februarie 2010. Cu toate acestea, INAVIC nu a furnizat dovezi privind revocarea acestor certificate.
(67) O INAVIC informou que, no decurso do processo de recertificação, as actividades de supervisão de certas transportadoras aéreas revelaram a existência de problemas de segurança e de incumprimento da regulamentação em vigor neste domínio, o que conduziu o INAVIC a tomar medidas coercivas adequadas. Consequentemente, em Dezembro de 2009, foi revogado o COA da transportadora Air Gemini e, em Fevereiro de 2010, os COA das transportadoras PHA e SAL. Os COA das transportadoras Giraglobo, Mavewa e Airnave foram suspensos em Fevereiro de 2010. Contudo, o INAVIC não apresentou os documentos comprovativos da revogação desses certificados.
(68) Comisia recomandă cu insistență ca INAVIC să continue recertificarea transportatorilor aerieni angolezi, cu fermitate și ținând seama în mod corespunzător de problemele de siguranță potențiale identificate în acest proces. Pe baza criteriilor comune, se apreciază că ceilalți transportatori aerieni, aflați sub responsabilitatea INAVIC din punct de vedere reglementar, respectiv Aerojet, Air26, Air Gicango, Air Jet, Air Nave, Alada, Angola Air Services, Diexim, Gira Globo, Heliang, Helimalongo, Mavewa, Rui & Conceicao, Servisair și Sonair, precum și Air Gemini, PHA, SAL, trebuie menținuți în anexa A.
(68) A Comissão insta o INAVIC a prosseguir o processo de recertificação das transportadoras aéreas angolanas com determinação, tendo em devida conta os eventuais problemas de segurança detectados no decurso do processo. Com base nos critérios comuns, considera-se que as restantes transportadoras aéreas, cuja supervisão regulamentar incumbe ao INAVIC, ou seja, a Aerojet, Air26, Air Gicango, Air Jet, Air Nave, Alada, Angola Air Services, Diexim, Gira Globo, Heliang, Helimalongo, Mavewa, Rui & Conceição, Servisair e Sonair, bem como a Air Gemini, PHA e SAL, devem permanecer no anexo A.
Transportatori aerieni din Federația Rusă
Transportadoras aéreas da Federação da Rússia
(69) La 19 februarie 2010, autoritățile competente din Federația Rusă au comunicat Comisiei modificarea deciziei lor din 25 aprilie 2008, prin care excludeau de la operațiunile către Uniunea Europeană aeronavele înscrise în COA a 13 transportatori aerieni ruși. Aceste aeronave nu erau echipate pentru a efectua zboruri internaționale în conformitate cu standardele OACI (respectiv nu dețineau echipamente TAWS/E-GPWS), și/sau certificatul lor de navigabilitate expirase și/sau nu fusese reînnoit.
(69) Em 19 de Fevereiro de 2010, as autoridades competentes da Federação da Rússia informaram a Comissão da alteração da sua decisão de 25 de Abril de 2008, excluindo assim das operações com destino à União Europeia as aeronaves constantes do COA de 13 transportadoras aéreas russas. Estas transportadoras não dispunham do equipamento necessário para realizar voos internacionais de acordo com as normas da ICAO (ausência do equipamento TAWS/E-GPWS), e/ou o seu certificado de aeronavegabilidade tinha caducado e/ou não tinha sido renovado.
(70) În conformitate cu noua decizie, următoarele aeronave sunt excluse de la operațiunile către Uniunea Europeană, pe teritoriul acesteia și cu plecarea din Uniunea Europeană:
(70) De acordo com a nova decisão, estão proibidas de operar na União Europeia ou com destino ou partida do seu território, as seguintes aeronaves:
(a) Aircompany Yakutia: Antonov AN-140: RA-41250; AN-24RV: RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360; AN-26: RA-26660.
a) Aircompany Yakutia: Antonov AN-140: RA-41250; AN-24RV: RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353 e RA-47360 e AN-26: RA-26660;
(b) Atlant Soyuz: Tupolev TU-154M: RA-85672 și RA-85682.
b) Atlant Soyuz: Tupolev TU-154M: RA-85672 e RA-85682;
(c) Gazpromavia: Tupolev TU-154M: RA-85625 și RA-85774; Yakovlev Yak-40: RA-87511, RA-88186 și RA-88300; Yak-40K: RA-21505 și RA-98109; Yak-42D: RA-42437; toate cele (22) de elicoptere Kamov Ka-26 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate cele (49) de elicoptere Mi-8 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate cele (11) elicoptere Mi-171 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate cele (8) elicoptere Mi-2 (însemne de înmatriculare necunoscute); (1) elicopter EC-120B: RA-04116.
c) Gazpromavia: Tupolev TU-154M: RA-85625 e RA-85774; Yakovlev Yak-40: RA-87511, RA-88186 e RA-88300; Yak-40K: RA-21505 e RA-98109; Yak-42D: RA-42437; todos (22) os helicópteros Kamov Ka-26 (matrícula desconhecida); todos (49) os helicópteros Mi-8 (matrícula desconhecida); todos (11) os helicópteros Mi-171 (matrícula desconhecida); todos (8) os helicópteros Mi-2 (matrícula desconhecida) e todos (1) os helicópteros EC-120B: RA-04116;
(d) Kavminvodyavia: Tupolev TU-154B: RA-85307, RA-85494 și RA-85457.
d) Kavminvodyavia: Tupolev TU-154B: RA-85307, RA-85494 e RA-85457;
(e) Krasnoyarsky Airlines: Aeronava de tip TU-154M RA-85682 înscrisă anterior în COA al Krasnoyarsky Airlines, care a fost revocat în 2009, este operată în prezent de un alt transportator aerian certificat în Federația Rusă.
e) Krasnoyarsky Airlines: a aeronave do tipo TU-154M, de matrícula RA-85682, anteriormente incluída no COA da transportadora Krasnoyarsky Airlines, revogado em 2009, é actualmente operada por outra transportadora aérea certificada na Federação da Rússia;
(f) Kuban Airlines: Yakovlev Yak-42: RA-42331, RA-42336, RA-42350, RA-42538, și RA-42541.
f) Kuban Airlines: Yakovlev Yak-42: RA-42331, RA-42336, RA-42350, RA-42538 e RA-42541;
(g) Orenburg Airlines: Tupolev TU-154B: RA-85602; toate aeronavele TU-134 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate aeronavele Antonov An-24 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate aeronavele An-2 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate elicopterele Mi-2 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate elicopterele Mi-8 (însemne de înmatriculare necunoscute).
g) Orenburg Airlines: Tupolev TU-154B: RA-85602; todas as aeronaves TU-134 (matrícula desconhecida); todas as aeronaves Antonov An-24 (matrícula desconhecida); todas as aeronaves An-2 (matrícula desconhecida); todos os helicópteros Mi-2 (matrícula desconhecida) e todos os helicópteros Mi-8 (matrícula desconhecida);
(h) Siberia Airlines: Tupolev TU-154M: RA-85613, RA-85619, RA-85622 și RA-85690.
h) Siberia Airlines: Tupolev TU-154M: RA-85613, RA-85619, RA-85622 e RA-85690;
(i) Tatarstan Airlines: Yakovlev Yak-42D: RA-42374, RA-42433; toate aeronavele Tupolev TU-134A inclusiv: RA-65065, RA-65102, RA-65691, RA-65970 și RA-65973; toate aeronavele Antonov AN-24RV inclusiv: RA-46625 și RA-47818; aeronavele de tip AN24RV cu însemnele de înmatriculare RA-46625 și RA-47818 sunt operate în prezent de un alt transportator rus.
i) Tatarstan Airlines: Yakovlev Yak-42D: RA-42374 e RA-42433; todas as aeronaves Tupolev TU-134A incluindo: RA-65065, RA-65102, RA-65691, RA-65970 e RA-65973; todas as aeronaves Antonov AN-24RV, incluindo: RA-46625 e RA-47818; as aeronaves do tipo AN24RV, de matrícula RA-46625 e RA-47818, são actualmente operadas por outra transportadora russa;
(j) Ural Airlines: Tupolev TU-154B: RA-85508 (aeronavele RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 și RA-85432 nu sunt operate în prezent din motive financiare).
j) Ural Airlines: Tupolev TU-154B: RA-85508 (actualmente as aeronaves RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 e RA-85432 não são operadas por razões financeiras);
(k) UTAir: Tupolev TU-154M: RA-85733, RA-85755, RA-85806, RA-85820; toate cele (25) de aeronave TU-134: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902, și RA-65977; aeronavele RA-65143 și RA-65916 sunt operate de un alt transportator rus; aeronava (1) TU-134B: RA-65726; toate cele (10) aeronave Yakovlev Yak-40: RA-87348 (nu sunt operate în prezent din motive financiare), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 și RA-88280; toate elicopterele Mil-26: (însemne de înmatriculare necunoscute); toate elicopterele Mil-10: (însemne de înmatriculare necunoscute); toate elicopterele Mil-8 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate elicopterele AS-355 (însemne de înmatriculare necunoscute); toate elicopterele BO-105 (însemne de înmatriculare necunoscute); aeronavele de tip AN-24B: RA-46388, aeronavele RA-46267 și RA-47289 și aeronavele de tip AN-24RV RA-46509, RA-46519 și RA-47800 sunt operate de un alt transportator rus.
k) UTAir: Tupolev TU-154M: RA-85733, RA-85755, RA-85806, RA-85820; todos (25) os TU-134: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902 e RA-65977; as aeronaves de matrícula RA-65143 e RA-65916 são operadas por outra transportadora aérea russa; todas (1) as aeronaves TU-134B: RA-65726; todas (10) as aeronaves Yakovlev Yak-40: RA-87348 (actualmente não operadas por razões financeiras), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 e RA-88280; todos os helicópteros Mil-26 (matrícula desconhecida); todos os helicópteros Mil-10 (matrícula desconhecida); todos os helicópteros Mil-8 (matrícula desconhecida); todos os helicópteros AS-355 (matrícula desconhecida); todos os helicópteros BO-105 (matrícula desconhecida); a aeronave do tipo AN-24B: RA-46388, as aeronaves RA-46267 e RA-47289 e as aeronaves do tipo AN-24RV RA-46509, RA-46519 e RA-47800 são operadas por outra transportadora russa;
(l) Rossija (STC Russia): Tupolev TU-134: RA-65979, aeronavele RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 și RA-65555 sunt operate de un alt transportator rus; TU-214: RA-64504 și RA-64505 sunt operate de un alt transportator rus; Ilyushin IL-18: RA-75454 și RA-75464 sunt operate de un alt transportator rus; Yakovlev Yak-40: RA-87203, RA-87968, RA-87971, și RA-88200 sunt operate de un alt transportator rus.
l) Rossija (STC Russia): Tupolev TU-134: RA-65979, as aeronaves RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 e RA-65555 são operadas por outra transportadora russa; TU-214: RA-64504 e RA-64505 são operadas por outra transportadora russa; Ilyushin IL-18: as aeronaves RA-75454 e RA-75464 são operadas por outra transportadora russa; Yakovlev Yak-40: as aeronaves RA-87203, RA-87968, RA-87971 e RA-88200 são operadas por outra transportadora russa.
Yemenia Yemen Airways
Yemenia Yemen Airways
(71) În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1144/2009, Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA) și statele membre au efectuat în decembrie 2009 o vizită la fața locului în Republica Yemen pentru a verifica situația siguranței transportatorului Yemenia cu scopul de a evalua respectarea efectivă de către acesta a standardelor de siguranță internaționale, precum și pentru a evalua capacitatea CAMA de a asigura supravegherea siguranței aviației civile în Yemen.
(71) Nos termos do Regulamento (CE) n.o 1144/2009, a Agência Europeia para a Segurança da Aviação (AESA) e os Estados-Membros efectuaram uma visita à República do Iémen, em Dezembro de 2009, para verificar a situação da Yemenia na área da segurança, verificar se cumpria efectivamente as normas de segurança internacionais e se a CAMA dispunha de capacidade para assegurar a supervisão da segurança da aviação civil no Iémen.
(72) Vizita de evaluare a demonstrat capacitatea CAMA de a efectua o supraveghere eficientă a Yemenia Yemen Airways și deci de a se asigura că transportatorii cărora le eliberează un COA pot opera în condiții de siguranță în conformitate cu standardele OACI și că supravegherea și controlul exercitate de Yemenia Yemen Airways asupra operațiunilor sale sunt adecvate pentru a garanta faptul că transportatorul operează în conformitate cu cerințele COA pe care îl deține.
(72) A visita de avaliação demonstrou que a CAMA dispõe de capacidade para efectuar uma supervisão eficaz da Yemenia Yemen Airways e, consequentemente, assegurar que as transportadoras titulares de COA por ela emitidos podem realizar operações seguras em conformidade com as normas da ICAO e que o controlo e supervisão das operações da Yemenia Yemen Airways são adequados para garantir operações conformes às exigências do seu COA.
(73) Având în vedere rezultatele vizitei de evaluare, nu sunt necesare în acest stadiu alte acțiuni. Comisia va continua să monitorizeze îndeaproape activitatea transportatorului și încurajează autoritățile yemenite să-și continue eforturile în cadrul investigației accidentului zborului 626 al Yemenia Yemen Airways din 30 iunie 2009. Statele membre vor verifica respectarea efectivă a standardelor de siguranță corespunzătoare, acordând prioritate inspecțiilor la sol efectuate asupra aeronavelor acestui transportator în temeiul Regulamentului (CE) nr. 351/2008.
(73) À luz dos resultados da visita, não será necessário adoptar medidas complementares nesta fase. A Comissão continuará a acompanhar de perto o desempenho da transportadora e a incentivar as autoridades do Iémen no sentido de continuarem a desenvolver esforços no âmbito da investigação do acidente ocorrido em 30 de Junho de 2009 com o voo 626 da Yemenia Yemen Airways. Os Estados-Membros verificarão o cumprimento efectivo das normas de segurança pertinentes conferindo a prioridade nas inspecções na plataforma de estacionamento às aeronaves desta transportadora, nos termos do Regulamento (CE) n.o 351/2008.
Transportatori aerieni din Republica Filipine
Transportadoras aéreas da República das Filipinas
(74) Există dovezi certe privind abilitatea insuficientă a autorităților responsabile cu supravegherea transportatorilor aerieni certificați în Filipine de a aborda deficiențele în materie de siguranță și dovezi insuficiente privind respectarea de către transportatorii aerieni certificați în Republica Filipine a standardelor de siguranță aplicabile și a practicilor aplicabile recomandate de OACI, astfel cum indică rezultatele auditului Filipinelor efectuat de OACI în octombrie 2009 în cadrul Programului Universal de Auditare a Siguranței Aeronautice (Universal Safety Oversight Audit Programme - USOAP), precum și retrogradarea continuă a ratingului Filipinelor de către autoritățile competente din Statele Unite ale Americii.
(74) Ficou comprovada a falta de capacidade das autoridades responsáveis pela supervisão das transportadoras aéreas certificadas nas Filipinas para corrigirem as deficiências de segurança detectadas, não tendo sido apresentadas provas suficientes da observância das normas de segurança e das práticas recomendadas da ICAO pelas transportadoras aéreas certificadas na República das Filipinas, conforme demonstrado pelos resultados da auditoria realizada pela ICAO em Outubro de 2009, nas Filipinas, no âmbito do Programa Universal de Auditoria da Supervisão da Segurança (USOAP), e pela degradação contínua da notação dada às Filipinas pelas autoridades competentes dos Estados Unidos da América.
(75) În urma auditului USOAP al Filipinelor efectuat în octombrie 2009, OACI a notificat tuturor statelor care sunt parte la Convenția de la Chicago existența unei probleme semnificative de siguranță, care afectează supravegherea în materie de siguranță a transportatorilor și a aeronavelor înmatriculate în Filipine [11], rezidând în faptul că 47 de operatori aerieni din Filipine, printre care se numără și operatori aerieni internaționali, operează pe baza unor certificate de operator aerian care au fost eliberate în conformitate cu ordine administrative abrogate. Autoritățile competente din Filipine nu au elaborat niciun fel de plan de implementare sau de tranziție în vederea certificării restului operatorilor aerieni în conformitate cu reglementările aeronautice civile care au înlocuit aceste ordine administrative. În plus, autoritățile competente din Filipine nu au efectuat, timp de mai mult de un an, inspecții de supraveghere a operatorilor aerieni. OACI a considerat că planurile de acțiuni corective propuse de autoritățile respective pentru rezolvarea acestei probleme semnificative de siguranță nu sunt acceptabile, problema rămânând în consecință nerezolvată.
(75) Na sequência da auditoria USOAP às Filipinas, em Outubro de 2009, a ICAO notificou todos os Estados partes na Convenção de Chicago da existência de um grave problema de segurança que afecta a supervisão das transportadoras e das aeronaves matriculadas nas Filipinas [11]. Existem nas Filipinas 47 operadores aéreos, incluindo os operadores de transportes aéreos internacionais, que realizam operações ao abrigo de certificados de operador aéreo emitidos em conformidade com disposições administrativas revogadas. As autoridades competentes filipinas não elaboraram qualquer tipo de plano de execução ou de plano transitório com vista à certificação dos restantes operadores de transporte aéreo, em conformidade com a regulamentação aplicável à aviação civil, de modo a substituir aquelas disposições administrativas. Além disso, há mais de um ano que as autoridades competentes das Filipinas não efectuam quaisquer inspecções de vigilância dos operadores aéreos. Os planos de medidas correctivas apresentados à ICAO por aquelas autoridades não foram considerados aceitáveis para corrigir este grave problema de segurança, que continua por resolver.
(76) În plus, Administrația Federală a Aviației (FAA) din cadrul Departamentului Transporturilor al SUA continuă să plaseze, în cadrul programului IASA, ratingul de siguranță al țării în categoria doi, indicând astfel faptul că Republica Filipine nu respectă standardele de siguranță internaționale stabilite de OACI.
(76) Além disso, a entidade federal responsável pela aviação (Federal Aviation Administration - FAA), no Ministério dos Transportes dos Estados Unidos da América (U.S. Department of Transportation), no seu programa IASA, continua a classificar o país na categoria dois, o que indica que as Filipinas não cumprem as normas internacionais de segurança estabelecidas pela ICAO.
(77) Problema semnificativă de siguranță comunicată de OACI dezvăluie faptul că planul de acțiuni corective prezentat Comisiei de autoritățile competente din Filipine la 13 octombrie 2008 [12], al cărui termen de îndeplinire era 31 martie 2009, nu a fost realizat și că autoritățile competente din Filipine nu au fost în măsură să implementeze planul de acțiuni respectiv în timp util.
(77) Os graves problemas de segurança comunicados pela ICAO revelam que o plano de medidas correctivas apresentado pelas autoridades competentes das Filipinas à Comissão em 13 de Outubro de 2008 [12], cuja conclusão estava prevista para 31 de Março de 2009, não está concluído e que as autoridades competentes das Filipinas não foram capazes de executar esse plano de acção em tempo oportuno.
(78) Având în vedere problema semnificativă de siguranță comunicată de OACI, Comisia a continuat consultările cu autoritățile competente din Filipine, exprimând îngrijorări serioase cu privire la siguranța operațiunilor tuturor transportatorilor aerieni licențiați în acest stat și solicitând clarificări privind măsurile întreprinse de autoritățile competente ale acestui stat pentru remedierea deficiențelor în materie de siguranță identificate.
(78) A Comissão, tendo em conta o grave problema de segurança comunicado pela ICAO, prosseguiu as suas consultas às autoridades competentes das Filipinas, tendo manifestado sérias apreensões quanto à segurança das operações das transportadoras aéreas licenciadas naquele Estado e pedido esclarecimentos sobre as medidas adoptadas pelas autoridades competentes para corrigirem as deficiências de segurança detectadas.
(79) În perioada ianuarie-martie 2010, autoritățile competente din Filipine (CAAP) au transmis documentație dar nu au furnizat toate informațiile solicitate și în special dovada faptului că deficiențele în materie de siguranță au fost remediate în mod adecvat.
(79) As autoridades competentes filipinas (CAAP) enviaram documentação, entre Janeiro e Março de 2010, mas não forneceram todas as informações solicitadas e, nomeadamente, os documentos comprovativos de que as deficiências de segurança tinham sido adequadamente corrigidas.
(80) La 18 martie 2010, CAAP a fost audiată de Comitetul pentru Siguranță Aeriană și a confirmat că 20 de transportatori aerieni continuă să opereze cu COA eliberate în conformitate cu ordinele administrative abrogate până la recertificarea lor sau până la 1 decembrie 2010 cel târziu. Acești transportatori sunt: Aerowurks Aerial Spraying Services, Airtrack Agricultural Corp., Asia Aircraft Overseas, Philippines Inc., Aviation Technology Innovators Inc., Bendice Transport Management Inc., Canadian Helicopter Philippines Inc., CM Aero, Cyclone Airways, INAEC Aviation Corp., Macro Asia Air Taxi Services, Omni Aviation, Corp., Philippine Agricultural Aviation Corp., Royal Air Charter Services Inc., Royal Star Aviation Inc., Southstar Aviation Company, Subic International Air Charter Inc., Subic Seaplane Inc.. În plus, autoritățile respective au confirmat că un număr semnificativ dintre acești transportatori continuă să opereze cu un COA expirat, în temeiul dispozițiilor de derogare temporară, conform cărora sunt exceptați de la obligația de deținere a unui astfel de COA. Concret, transportatorul aerian Pacific East Asia Cargo Airlines Inc. continuă să fie implicat în operațiuni de transport de marfă internațional cu aeronave mari de tip Boeing B727, în condițiile în care certificatul său de operator aerian, eliberat la 31 martie 2008 în conformitate cu ordinele administrative abrogate, a expirat la 30 martie 2009, în temeiul unei exceptări de la necesitatea de a se conforma unui astfel de COA, emisă la 16 decembrie 2009 pentru o perioadă maximă de 90 de zile și care a expirat la 16 martie 2010. CAAP nu a fost în măsură să confirme la 18 martie 2010 că acest operator și-a încetat în cele din urmă activitatea.
(80) As CAAP foram ouvidas pelo Comité da Segurança Aérea em 18 de Março de 2010, tendo confirmado a existência de 20 transportadoras aéreas, as quais, até à sua recertificação o mais tardar em 1 de Dezembro de 2010, continuarão a operar ao abrigo de certificados de operador aéreo emitidos de acordo com disposições administrativas revogadas. Trata-se das transportadoras Aerowurks Aerial Spraying Services, Airtrack Agricultural Corp., Asia Aircraft Overseas, Philippines Inc., Aviation Technology Innovators Inc., Bendice Transport Management Inc., Canadian Helicopter Philippines Inc., CM Aero, Cyclone Airways, INAEC Aviation Corp., Macro Asia Air Taxi Services, Omni Aviation, Corp., Philippine Agricultural Aviation Corp., Royal Air Charter Services Inc., Royal Star Aviation Inc., Southstar Aviation Company, Subic International Air Charter Inc., e Subic Seaplane Inc.. Além disso, confirmaram que muitas destas transportadoras continuam a operar com COA fora de validade, ao abrigo de derrogações temporárias que as isentam da titularidade desse tipo de certificado. Em especial, a transportadora aérea Pacific East Asia Cargo Airlines Inc. continua a realizar transportes internacionais de carga com aeronaves de grande dimensão do tipo Boeing B727 ao abrigo de uma derrogação de 16 de Dezembro de 2009, válida por um período máximo de 90 dias, ou seja, até 16 de Março de 2010, que a isenta da necessidade de ser titular de um COA desse tipo - o seu COA, emitido em 31 de Março de 2008 ao abrigo das disposições administrativas revogadas, caducou em 30 de Março de 2009. As CAAP não foram capazes de confirmar que este operador tinha, finalmente, cessado as operações em 18 de Março de 2010.
(81) CAAP a raportat că următoarele nouă COA au expirat sau nu au fost reînnoite: Beacon, Corporate Air, Frontier Aviation Corp., Mora Air Service Inc., Pacific Airways Corp., Pacific Alliance Corp., Topflite Airways Inc., World Aviation Corp. și Yokota Aviation Corp. Cu toate acestea, CAAP nu a furnizat dovezi ale faptului că au fost revocate COA ale acestor transportatori și că acești transportatori au încetat, în consecință, să existe.
(81) As CAAP comunicaram que os nove COA das transportadoras Beacon, Corporate Air, Frontier Aviation Corp., Mora Air Service Inc., Pacific Airways Corp., Pacific Alliance Corp., Topflite Airways Inc., World Aviation Corp. e Yokota Aviation Corp tinham caducado ou não tinham sido renovados. Contudo, não apresentaram provas dessa revogação e, por conseguinte, de que os operadores tinham encerrado a sua actividade.
(82) CAAP a indicat că a inițiat un proces de recertificare la începutul anului 2009 și că 21 de transportatori aerieni au fost deja recertificați în conformitate cu reglementările în domeniul aviației civile care au intrat în vigoare în 2008. Acești transportatori sunt: Air Philippines Corp., Aviatour's Fly'n Inc., Cebu Pacific Air, Chemtrad Aviation Corp., Far East Aviation Services, F.F. Cruz & Company Inc., Huma Corp., Interisland Airlines Inc., Island Aviation, Lion Air Inc., Mindanao Rainbow Agricultural Development Services, Misibis Aviation and Development Corp., Philippine Airlines, South East Asian Airlines Inc., Spirit of Manila Airlines Corp., TransGlobal Airways Corp., WCC Aviation Company, Zenith Air Inc., Zest Airways Inc.. Cu toate acestea, CAAP nu a demonstrat soliditatea acestui proces de recertificare. CAAP nu a putut furniza certificatele complete ale tuturor acestor transportatori, deoarece COA prezentate nu permiteau în special identificarea numărului și a însemnelor de înmatriculare ale următorilor transportatori recertificați: Zest Airways Inc., Lion Air, Inc., Aviatour's Fly'sn Inc., Misibis Aviation and Development Corp. În plus, CAAP nu a furnizat dovada efectuării unui audit de precertificare sau a executării unor investigații suficiente privind operațiunile și mentenanța transportatorilor, înainte de recertificarea acestora, pentru a demonstra implementarea efectivă a manualelor aprobate și faptul că operațiunile și mentenanța acestor transportatori respectă standardele de siguranță aplicabile. Mai mult, CAAP nu a demonstrat că transportatorii recertificați sunt supuși unei supravegheri post-certificare adecvate, deoarece planurile de supraveghere pe care le-au prezentat pentru anul 2010 privind navigabilitatea și licențierea nu specificau nicio dată pentru activitățile planificate.
(82) As CAAP comunicaram que tinham lançado um processo de recertificação no início de 2009 e que 21 transportadoras aéreas tinham já sido recertificadas em conformidade com a regulamentação aplicável à aviação civil, em vigor desde 2008. Trata-se das transportadoras Air Philippines Corp., Aviatour's Fly'n Inc., Cebu Pacific Air, Chemtrad Aviation Corp., Far East Aviation Services, F.F. Cruz & Company Inc., Huma Corp., Interisland Airlines Inc., Island Aviation, Lion Air Inc., Mindanao Rainbow Agricultural Development Services, Misibis Aviation and Development Corp., Philippine Airlines, South East Asian Airlines Inc., Spirit of Manila Airlines Corp., TransGlobal Airways Corp., WCC Aviation Company, Zenith Air Inc. e Zest Airways Inc.. No entanto, não demonstraram a robustez do processo de recertificação. Não forneceram os certificados integrais relativos a todas as transportadoras e os COA apresentados não permitiram, nomeadamente, identificar o número e a matrícula de algumas das transportadoras recertificadas (Zest Airways Inc., Lion Air, Inc., Aviatour's Fly'sn Inc., Misibis Aviation e Development Corp). Além disso, as CAAP não fizeram prova da realização de qualquer auditoria de pré-certificação nem comprovaram que tinham investigado suficientemente as operações e a manutenção das transportadoras, previamente à sua recertificação, de modo a demonstrar a efectiva aplicação dos manuais aprovados e o cumprimento das normas de segurança aplicáveis. Além disso, as CAAP não comprovaram que as transportadoras recertificadas são objecto de uma supervisão adequada pós-certificação; os planos de vigilância no domínio da aeronavegabilidade e do licenciamento para o ano de 2010 não indicam qualquer data de realização das actividades previstas.
(83) La 18 martie 2010, transportatorul Philippines Airlines a fost audiat, la solicitarea sa, de Comitetul pentru Siguranță Aeriană. Transportatorul aerian și-a prezentat activitatea, precum și procesul de recertificare la care a fost supus în 2009 până la eliberarea, la 9 octombrie 2009, a noului său COA atestând respectarea reglementărilor în domeniul aviației civile care au intrat în vigoare în 2008. Transportatorul a prezentat verificările efectuate înainte de recertificare și a confirmat că acestea au fost concentrate asupra revizuirii și aprobării noilor manuale și proceduri. Transportatorul a indicat, de asemenea, că nu a fost supus de către CAAP unui audit la fața locului aprofundat înainte de recertificare și că, în ceea ce privește operațiunile sale, acestea nu au fost auditate de CAAP, un astfel de audit fiind așteptat în viitor. Philippines Airlines a declarat că nu efectuează operațiuni către UE și a indicat că, în urma retrogradării ratingului Filipinelor de către Administrația Federală a Aviației a SUA, operațiunile sale către SUA sunt supuse unor restricții, transportatorul nefiind autorizat să deservească rute suplimentare și nici să schimbe aeronavele utilizate pe rutele pe care le operează în prezent.
(83) A transportadora Philippines Airlines solicitou uma audiência ao Comité da Segurança Aérea, a qual veio a ter lugar em 18 de Março de 2010. A transportadora aérea forneceu informações sobre as actividades desenvolvidas e o processo de recertificação - que decorreu em 2009, até à emissão de um novo COA, em 9 de Outubro de 2009, que é declarado conforme com a regulamentação aplicável à aviação civil, em vigor desde 2008. A transportadora comunicou as verificações efectuadas previamente à recertificação e confirmou que tinham incidido na revisão e aprovação dos novos manuais e procedimentos. A transportadora indicou ainda que as CAAP não tinham efectuado qualquer auditoria global no local, previamente à recertificação da transportadora, e que, uma vez que essa auditoria não tinha ainda sido efectuada, as suas operações não tinham sido avaliadas pelas CAAP. A transportadora Philippines Airlines informou que não opera para a UE e comunicou que, após as autoridades competentes dos Estados Unidos da América (US FAA) terem baixado a notação das Filipinas, as suas operações com destino aos Estados Unidos passaram a ser objecto de restrições, não lhe sendo permitido servir rotas adicionais nem utilizar outras aeronaves nas rotas em que actualmente opera.
(84) La 18 martie 2010, transportatorul Cebu Pacific Airlines a fost audiat, la solicitarea sa, de Comitetul pentru Siguranță Aeriană. Transportatorul aerian și-a prezentat activitatea, precum și procesul de recertificare la care a fost supus în 2009 până la eliberarea, la 25 noiembrie 2009, a noului său COA atestând respectarea reglementărilor în domeniul aviației civile care au intrat în vigoare în 2008. Transportatorul a prezentat verificările efectuate înainte de recertificare și a confirmat, în special, că certificatul obținut include o nouă aprobare pentru transportul de mărfuri periculoase, deși acest aspect nu a fost auditat de CAAP. Transportatorul a declarat însă că, în mod voluntar, nu face uz de aprobarea respectivă. Cebu Pacific a declarat că, în urma retrogradării ratingului Filipinelor de către Administrația Federală a Aviației a SUA, nu este autorizat să efectueze operațiuni către SUA. Transportatorul a indicat în continuare că nu intenționează că efectueze operațiuni către UE.
(84) A transportadora Cebu Pacific Airlines solicitou uma audiência ao Comité da Segurança Aérea, que teve lugar em 18 de Março de 2010. A transportadora aérea forneceu informações sobre as actividades desenvolvidas e o processo de recertificação - que decorreu em 2009 – até à emissão de um novo COA, em 25 de Novembro de 2009, que é declarado conforme com a regulamentação aplicável à aviação civil em vigor desde 2008. A transportadora comunicou as inspecções realizadas previamente à recertificação, tendo, designadamente, confirmado que o novo certificado inclui uma nova autorização de transporte de mercadorias perigosas, matéria que não tinha sido auditada pelas CAAP. A transportadora indicou, contudo, que não faz voluntariamente uso dessa aprovação. A Cebu Pacific declarou que deixou de estar autorizada a efectuar operações com destino aos Estados Unidos após as autoridades competentes dos Estados Unidos da América (US FAA) terem baixado a notação das Filipinas. A transportadora informou ainda que não tenciona operar com destino à UE.
(85) Comisia recunoaște eforturile recente întreprinse de cei doi transportatori aerieni pentru a garanta siguranța operațiunilor și, de asemenea, faptul că aceștia au pus în aplicare măsuri interne de îmbunătățire a siguranței. Comisia este pregătită să efectueze o vizită acestor operatori, cu participarea statelor membre și a Agenției Europene de Siguranță a Aviației, pentru a verifica respectarea de către aceștia a standardelor internaționale de siguranță.
(85) A Comissão confirma os esforços recentemente desenvolvidos pelas duas transportadoras aéreas para garantir operações seguras, reconhecendo ainda que tomaram medidas internas no sentido de reforçar a segurança. A Comissão está disposta a realizar uma visita a estes operadores, com a participação dos Estados-Membros e da Agência Europeia para a Segurança da Aviação, para verificar o cumprimento das normas de segurança internacionais.
(86) Comisia recunoaște, de asemenea, eforturile recente întreprinse de autoritățile competente pentru a reforma sistemul aviației civile din Filipine și măsurile luate pentru a remedia deficiențele în materie de siguranță raportate de FAA și OACI. Cu toate acestea, până la implementarea efectivă a acțiunilor corective adecvate, destinate remedierii problemelor semnificative de siguranță comunicate de OACI, pe baza criteriilor comune, se apreciază că autoritățile competente din Filipine nu sunt în măsură, în acest stadiu, să implementeze standardele de siguranță corespunzătoare și să impună respectarea acestora de către toți transportatorii aerieni aflați sub controlul lor reglementar. Prin urmare, toți transportatorii aerieni certificați în Filipine trebuie să fie supuși unei interdicții de operare și incluși în anexa A.
(86) A Comissão também reconhece os esforços recentemente desenvolvidos pelas autoridades competentes para reformar o sistema da aviação civil das Filipinas e as medidas tomadas para corrigir as deficiências de segurança comunicadas pela FAA e pela ICAO. No entanto, na pendência da efectiva aplicação das medidas correctivas adequadas, destinadas a corrigir os graves problemas de segurança comunicados pela ICAO, considera-se, com base nos critérios comuns, que, nesta fase, as autoridades competentes das Filipinas não dispõem de capacidade para aplicar e fazer cumprir as normas de segurança pertinentes pelo conjunto de transportadoras aéreas sob o seu controlo regulamentar. Por conseguinte, todas as transportadoras aéreas certificadas nas Filipinas devem ser objecto de uma proibição de operação e incluídas no anexo A.
(87) Comisia consideră însă că recentele schimbări în conducerea CAAP, precum și măsurile concrete imediate luate de această nouă conducere, inclusiv recrutarea a 23 de inspectori calificați și recurgerea la asistența tehnică notabilă acordată de OACI, demonstrează dorința statului de a remedia rapid deficiențele în materie de siguranță identificate de FAA și OACI și pregătesc calea către rezolvarea cu succes și fără întârziere a acestor deficiențe. Comisia este pregătită să sprijine eforturile Filipinelor prin intermediul unei vizite de evaluare, inclusiv a performanțelor operatorilor în materie de siguranță, în scopul remedierii deficiențelor grave în materie de siguranță identificate.
(87) A Comissão considera, contudo, que as alterações recentemente introduzidas na gestão das CAAP, bem como as acções concretas imediatas decorrentes da nova gestão, incluindo o recrutamento de 23 inspectores qualificados e a utilização da significativa assistência técnica prestada pela ICAO, demonstram a vontade do Estado filipino para corrigir rapidamente as deficiências de segurança detectadas pela FAA e pela ICAO e preparar o terreno para que sejam rapidamente corrigidas. A Comissão está disposta a apoiar os esforços das Filipinas, através de uma visita de avaliação que abranja, nomeadamente, o desempenho de segurança dos operadores, de modo a corrigir as graves deficiências de segurança detectadas.
Considerații generale privind ceilalți transportatori incluși în anexele A și B
Considerações gerais sobre as outras transportadoras incluídas nos anexos A e B
(88) Până în prezent, în pofida solicitărilor specifice transmise de Comisie, nu a fost comunicată Comisiei nicio dovadă privind implementarea integrală a măsurilor de remediere adecvate de către ceilalți transportatori aerieni incluși în lista comunitară, actualizată la 26 noiembrie 2009, și de către autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară a transportatorilor aerieni respectivi. Prin urmare, pe baza criteriilor comune, se apreciază că acești transportatori aerieni trebuie să fie în continuare supuși unei interdicții de operare (anexa A) sau unor restricții de operare (anexa B), după caz.
(88) Até à data, não obstante os pedidos específicos apresentados pela Comissão nesse sentido, não foram enviados quaisquer elementos comprovativos da aplicação plena das medidas correctivas adequadas por parte das restantes transportadoras aéreas constantes da lista da União Europeia actualizada em 26 de Novembro de 2009 e das autoridades responsáveis pela supervisão regulamentar dessas transportadoras aéreas. Assim, com base nos critérios comuns, a Comissão considera que estas transportadoras aéreas devem, consoante o caso, continuar a ser objecto de uma proibição de operação (anexo A) ou de restrições de operação (anexo B).
(89) Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru Siguranță Aeriană,
(89) As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité da Segurança Aérea,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Articolul 1
Artigo 1.o
Regulamentul (CE) nr. 474/2006 se modifică după cum urmează:
O Regulamento (CE) n.o 474/2006 é alterado do seguinte modo:
1. Anexa A se înlocuiește cu textul din anexa A la prezentul regulament.
1. O anexo A é substituído pelo texto do anexo A do presente regulamento.
2. Anexa B se înlocuiește cu textul din anexa B la prezentul regulament.
2. O anexo B é substituído pelo texto do anexo B do presente regulamento.
Articolul 2
Artigo 2.o
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2010.
Feito em Bruxelas, em 30 de Março de 2010.
Pentru Comisie,
Pela Comissão,
pentru președinte
pelo Presidente,
Siim Kallas
Siim Kallas
Vicepreședinte
Vice-Presidente
[1] JO L 344, 27.12.2005, p. 15.
[1] JO L 344 de 27.12.2005, p. 15.
[2] JO L 84, 23.3.2006, p. 14.
[2] JO L 84 de 23.3.2006, p. 14.
[3] JO L 373, 31.12.1991, p. 4.
[3] JO L 373 de 31.12.1991, p. 4.
[4] Considerentele (75)-(86) din Regulamentul (CE) nr. 474/2006 din 22 martie 2006, JO L 84, 23.3.2006, p. 19-21.
[4] Considerandos 75 a 86 do Regulamento (CE) n.o 474/2006, de 22 de Março de 2006, JO L 84 de 23.3.2006, p. 19
[5] Considerentul (21) din Regulamentul (CE) nr. 1131/2008 din 14 noiembrie 2008, JO L 306, 15.11.2008, p. 49.
[5] Considerando 21 do Regulamento (CE) n.o 1131/2008, de 14 de Novembro de 2008, JO L 306 de 15.11.2008, p. 49.
[6] JO L 312, 27.11.2009, p. 16.
[6] JO L 312 de 27.11.2009, p. 16.
[7] JO L 312, 27.11.2009, p. 16.
[7] JO L 312 de 27.11.2009, p. 16.
[8] Autoritatea aeronautică civilă italiană (ENAC) a informat Midwest Airlines la 5.2.2010 cu privire la aceste deficiențe în materie de siguranță care au condus apoi la revocarea autorizației de efectuare a zborului.
[8] A autoridade italiana da aviação civil (ENAC) informou a Midwest Airlines, em 5.2.2010, sobre estas deficiências de segurança que, entretanto, conduziram à revogação da autorização para efectuar o voo.
[9] Considerentele (10)-(16) din Regulamentul (CE) nr. 1144/2009 din 26 noiembrie 2009, JO L 312, 27.11.2009, p. 17.
[9] Considerandos 10 a 16 do Regulamento (CE) n.o 1144/2009, de 26 de Novembro de 2009, JO L 312 de 27.11.2009, p. 17.
[10] JO L 312, 27.11.2009, p. 24.
[10] JO L 312 de 27.11.2009, p. 24.
[11] Constatarea OPS/01 a OACI.
[11] Constatação OPS/01 da ICAO.
[12] Considerentul (16) din Regulamentul (CE) nr. 1131/2008 din 14 noiembrie 2008, JO L 306, 15.11.2008, p. 49.
[12] Considerando 16 do Regulamento (CE) n.o 1131/2008, de 14 de Novembro de 2008, JO L 306 de 15.11.2008, p. 49.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXA A
ANEXO A
LISTA TRANSPORTATORILOR AERIENI SUPUȘI UNEI INTERDICȚII GENERALE DE OPERARE PE TERITORIUL COMUNITĂȚII [1]
LISTA DAS TRANSPORTADORAS AÉREAS CUJAS OPERAÇÕES SÃO OBJECTO DE PROIBIÇÃO NA COMUNIDADE [1]
Denumirea persoanei juridice a transportatorului aerian, indicată în COA (și denumirea comercială, dacă este diferită) | Numărul certificatului de operator aerian (COA) sau numărul licenței de operare | Codul OACI de desemnare a companiei aeriene | Statul operatorului |
Nome da entidade jurídica da transportadora aérea, conforme consta do seu COA (e sua designação comercial, caso seja diferente) | Número do certificado de operador aéreo (COA) ou número da licença de exploração | Número ICAO que designa a companhia aérea | Estado do operador |
ARIANA AFGHAN AIRLINES | AOC 009 | AFG | Afganistan |
ARIANA AFGHAN AIRLINES | AOC 009 | AFG | Afeganistão |
SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL | AOC/013/00 | SRH | Regatul Cambodgia |
SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL | AOC/013/00 | SRH | Reino do Camboja |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS | Necunoscut | VRB | Republica Rwanda |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS | Desconhecido | VRB | República do Ruanda |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Angola, cu excepția transportatorului TAAG Angola Airlines inclus în anexa B, inclusiv: | | | Republica Angola |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades de Angola responsáveis pela supervisão regulamentar, com excepção da TAAG – Linhas Aéreas de Angola, que consta do anexo B, incluindo: | | | República de Angola |
AEROJET | 015 | Necunoscut | Republica Angola |
AEROJET | 015 | Desconhecido | República de Angola |
AIR26 | 004 | DCD | Republica Angola |
AIR26 | 004 | DCD | República de Angola |
AIR GEMINI | 002 | GLL | Republica Angola |
AIR GEMINI | 002 | GLL | República de Angola |
AIR GICANGO | 009 | Necunoscut | Republica Angola |
AIR GICANGO | 009 | Desconhecido | República de Angola |
AIR JET | 003 | MBC | Republica Angola |
AIR JET | 003 | MBC | República de Angola |
AIR NAVE | 017 | Necunoscut | Republica Angola |
AIR NAVE | 017 | Desconhecido | República de Angola |
ALADA | 005 | RAD | Republica Angola |
ALADA | 005 | RAD | República de Angola |
ANGOLA AIR SERVICES | 006 | Necunoscut | Republica Angola |
ANGOLA AIR SERVICES | 006 | Desconhecido | República de Angola |
DIEXIM | 007 | Necunoscut | Republica Angola |
DIEXIM | 007 | Desconhecido | República de Angola |
GIRA GLOBO | 008 | GGL | Republica Angola |
GIRA GLOBO | 008 | GGL | República de Angola |
HELIANG | 010 | Necunoscut | Republica Angola |
HELIANG | 010 | Desconhecido | República de Angola |
HELIMALONGO | 011 | Necunoscut | Republica Angola |
HELIMALONGO | 011 | Desconhecido | República de Angola |
MAVEWA | 016 | Necunoscut | Republica Angola |
MAVEWA | 016 | Desconhecido | República de Angola |
PHA | 019 | Necunoscut | Republica Angola |
PHA | 019 | Desconhecido | República de Angola |
RUI & CONCEICAO | 012 | Necunoscut | Republica Angola |
RUI & CONCEIÇÃO | 012 | Desconhecido | República de Angola |
SAL | 013 | Necunoscut | Republica Angola |
SAL | 013 | Desconhecido | República de Angola |
SERVISAIR | 018 | Necunoscut | Republica Angola |
SERVISAIR | 018 | Desconhecido | República de Angola |
SONAIR | 014 | SOR | Republica Angola |
SONAIR | 014 | SOR | República de Angola |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Benin, inclusiv: | | — | Republica Benin |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades do Benim responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | — | República do Benim |
AERO BENIN | PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | Necunoscut | Republica Benin |
AERO BENIN | PEA N.o 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | Desconhecido | República do Benim |
AFRICA AIRWAYS | Necunoscut | AFF | Republica Benin |
AFRICA AIRWAYS | Desconhecido | AFF | República do Benim |
ALAFIA JET | PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS | — | Republica Benin |
ALAFIA JET | PEA N.o 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS | N/A | República do Benim |
BENIN GOLF AIR | PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. | Necunoscut | Republica Benin |
BENIN GOLF AIR | PEA N.o 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. | Desconhecido | República do Benim |
BENIN LITTORAL AIRWAYS | PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | LTL | Republica Benin |
BENIN LITTORAL AIRWAYS | PEA N.o 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | LTL | República do Benim |
COTAIR | PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | COB | Republica Benin |
COTAIR | PEA N.o 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | COB | República do Benim |
ROYAL AIR | PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS | BNR | Republica Benin |
ROYAL AIR | PEA N.o 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS | BNR | República do Benim |
TRANS AIR BENIN | PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | TNB | Republica Benin |
TRANS AIR BENIN | PEA N.o 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | TNB | República do Benim |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Congo, inclusiv: | | | Republica Congo |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da República do Congo responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | República do Congo |
AERO SERVICE | RAC06-002 | RSR | Republica Congo |
AERO SERVICE | RAC06-002 | RSR | República do Congo |
EQUAFLIGHT SERVICES | RAC 06-003 | EKA | Republica Congo |
EQUAFLIGHT SERVICES | RAC 06-003 | EKA | República do Congo |
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO | RAC 06-004 | Necunoscut | Republica Congo |
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO | RAC 06-004 | Desconhecido | República do Congo |
TRANS AIR CONGO | RAC 06-001 | Necunoscut | Republica Congo |
TRANS AIR CONGO | RAC 06-001 | Desconhecido | República do Congo |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Democratică Congo (RDC), inclusiv: | | — | Republica Democratică Congo (RDC) |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da República Democrática do Congo (RDC) responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | — | República Democrática do Congo (RDC) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/051/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/051/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
AIR KASAI | 409/CAB/MIN/ TVC/036/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
AIR KASAI | 409/CAB/MIN/ TVC/036/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
AIR KATANGA | 409/CAB/MIN/TVC/031/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
AIR KATANGA | 409/CAB/MIN/TVC/031/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
AIR TROPIQUES | 409/CAB/MIN/TVC/029/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
AIR TROPIQUES | 409/CAB/MIN/TVC/029/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
BLUE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TVC/028/08 | BUL | Republica Democratică Congo (RDC) |
BLUE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TVC/028/08 | BUL | República Democrática do Congo (RDC) |
BRAVO AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TC/0090/2006 | BRV | Republica Democratică Congo (RDC) |
BRAVO AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TC/0090/2006 | BRV | República Democrática do Congo (RDC) |
BUSINESS AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/048/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
BUSINESS AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/048/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
BUSY BEE CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/052/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
BUSY BEE CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/052/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
CETRACA AVIATION SERVICE | 409/CAB/MIN/TVC/026/08 | CER | Republica Democratică Congo (RDC) |
CETRACA AVIATION SERVICE | 409/CAB/MIN/TVC/026/08 | CER | República Democrática do Congo (RDC) |
CHC STELLAVIA | 409/CAB/MIN/TC/0050/2006 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
CHC STELLAVIA | 409/CAB/MIN/TC/0050/2006 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) | 409/CAB/MIN/TVC/035/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) | 409/CAB/MIN/TVC/035/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
DOREN AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/0032/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
DOREN AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/0032/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) | 409/CAB/MIN/TVC/003/08 | EWS | Republica Democratică Congo (RDC) |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) | 409/CAB/MIN/TVC/003/08 | EWS | República Democrática do Congo (RDC) |
FILAIR | 409/CAB/MIN/TVC/037/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
FILAIR | 409/CAB/MIN/TVC/037/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
GALAXY KAVATSI | 409/CAB/MIN/TVC/027/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
GALAXY KAVATSI | 409/CAB/MIN/TVC/027/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) | 409/CAB/MIN/TVC/053/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) | 409/CAB/MIN/TVC/053/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
GOMA EXPRESS | 409/CAB/MIN/TC/0051/2006 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
GOMA EXPRESS | 409/CAB/MIN/TC/0051/2006 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
GOMAIR | 409/CAB/MIN/TVC/045/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
GOMAIR | 409/CAB/MIN/TVC/045/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) | 409/CAB/MIN/TVC/038/08 | ALX | Republica Democratică Congo (RDC) |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) | 409/CAB/MIN/TVC/038/08 | ALX | República Democrática do Congo (RDC) |
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) | 409/CAB/MIN/TVC/033/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) | 409/CAB/MIN/TVC/033/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
KIN AVIA | 409/CAB/MIN/TVC/042/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
KIN AVIA | 409/CAB/MIN/TVC/042/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) | Ministerial signature (ordonnance No. 78/205) | LCG | Republica Democratică Congo (RDC) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) | Assinatura ministerial (despacho n.o 78/205) | LCG | República Democrática do Congo (RDC) |
MALU AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/04008 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
MALU AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/04008 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
MANGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/034/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
MANGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/034/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
SAFE AIR COMPANY | 409/CAB/MIN/TVC/025/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
SAFE AIR COMPANY | 409/CAB/MIN/TVC/025/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
SERVICES AIR | 409/CAB/MIN/TVC/030/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
SERVICES AIR | 409/CAB/MIN/TVC/030/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
SWALA AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/050/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
SWALA AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/050/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
TMK AIR COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/044/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
TMK AIR COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/044/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
TRACEP CONGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/046/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
TRACEP CONGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/046/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
TRANS AIR CARGO SERVICES | 409/CAB/MIN/TVC/024/08 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
TRANS AIR CARGO SERVICES | 409/CAB/MIN/TVC/024/08 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
WIMBI DIRA AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TVC/039/08 | WDA | Republica Democratică Congo (RDC) |
WIMBI DIRA AIRWAYS | 409/CAB/MIN/ TVC/039/08 | WDA | República Democrática do Congo (RDC) |
ZAABU INTERNATIONAL | 409/CAB/MIN/TVC/049/09 | Necunoscut | Republica Democratică Congo (RDC) |
ZAABU INTERNATIONAL | 409/CAB/MIN/TVC/049/09 | Desconhecido | República Democrática do Congo (RDC) |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Djibouti, inclusiv: | | | Djibouti |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades de Jibuti responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | Jibuti |
DAALLO AIRLINES | Necunoscut | DAO | Djibouti |
DAALLO AIRLINES | Desconhecido | DAO | Jibuti |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Guineea Ecuatorială, inclusiv: | | | Guineea Ecuatorială |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Guiné Equatorial responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | Guiné Equatorial |
CRONOS AIRLINES | Necunoscut | Necunoscut | Guineea Ecuatorială |
CRONOS AIRLINES | Desconhecido | Desconhecido | Guiné Equatorial |
CEIBA INTERCONTINENTAL | Necunoscut | CEL | Guineea Ecuatorială |
CEIBA INTERCONTINENTAL | Desconhecido | CEL | Guiné Equatorial |
EGAMS | Necunoscut | EGM | Guineea Ecuatorială |
EGAMS | Desconhecido | EGM | Guiné Equatorial |
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES | 2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS | EUG | Guineea Ecuatorială |
EUROGUINEANA DE AVIACIÓN Y TRANSPORTES | 2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS | EUG | Guiné Equatorial |
GENERAL WORK AVIACION | 002/ANAC | — | Guineea Ecuatorială |
GENERAL WORK AVIACIÓN | 002/ANAC | Indisponível | Guiné Equatorial |
GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS | 739 | GET | Guineea Ecuatorială |
GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS | 739 | GET | Guiné Equatorial |
GUINEA AIRWAYS | 738 | — | Guineea Ecuatorială |
GUINEA AIRWAYS | 738 | Indisponível | Guiné Equatorial |
STAR EQUATORIAL AIRLINES | Necunoscut | Necunoscut | Guineea Ecuatorială |
STAR EQUATORIAL AIRLINES | Desconhecido | Desconhecido | Guiné Equatorial |
UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL | 737 | UTG | Guineea Ecuatorială |
UTAGE – UNIÓN DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL | 737 | UTG | Guiné Equatorial |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Indonezia, cu excepția transportatorilor Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines și Ekspres Transportasi Antarbenua, inclusiv: | | | Republica Indonezia |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Indonésia responsáveis pela supervisão regulamentar, com excepção da Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines e Ekspres Transportasi Antarbenua, incluindo: | | | República da Indonésia |
AIR PACIFIC UTAMA | 135-020 | Necunoscut | Republica Indonezia |
AIR PACIFIC UTAMA | 135-020 | Desconhecido | República da Indonésia |
ALFA TRANS DIRGANTATA | 135-012 | Necunoscut | Republica Indonezia |
ALFA TRANS DIRGANTATA | 135-012 | Desconhecido | República da Indonésia |
ASCO NUSA AIR | 135-022 | Necunoscut | Republica Indonezia |
ASCO NUSA AIR | 135-022 | Desconhecido | República da Indonésia |
ASI PUDJIASTUTI | 135-028 | Necunoscut | Republica Indonezia |
ASI PUDJIASTUTI | 135-028 | Desconhecido | República da Indonésia |
AVIASTAR MANDIRI | 135-029 | Necunoscut | Republica Indonezia |
AVIASTAR MANDIRI | 135-029 | Desconhecido | República da Indonésia |
CARDIG AIR | 121-013 | Necunoscut | Republica Indonezia |
CARDIG AIR | 121-013 | Desconhecido | República da Indonésia |
DABI AIR NUSANTARA | 135-030 | Necunoscut | Republica Indonezia |
DABI AIR NUSANTARA | 135-030 | Desconhecido | República da Indonésia |
DERAYA AIR TAXI | 135-013 | DRY | Republica Indonezia |
DERAYA AIR TAXI | 135-013 | DRY | República da Indonésia |
DERAZONA AIR SERVICE | 135-010 | DRZ | Republica Indonezia |
DERAZONA AIR SERVICE | 135-010 | DRZ | República da Indonésia |
DIRGANTARA AIR SERVICE | 135-014 | DIR | Republica Indonezia |
DIRGANTARA AIR SERVICE | 135-014 | DIR | República da Indonésia |
EASTINDO | 135-038 | Necunoscut | Republica Indonezia |
EASTINDO | 135-038 | Desconhecido | República da Indonésia |
GATARI AIR SERVICE | 135-018 | GHS | Republica Indonezia |
GATARI AIR SERVICE | 135-018 | GHS | República da Indonésia |
INDONESIA AIR ASIA | 121-009 | AWQ | Republica Indonezia |
INDONESIA AIR ASIA | 121-009 | AWQ | República da Indonésia |
INDONESIA AIR TRANSPORT | 135-034 | IDA | Republica Indonezia |
INDONESIA AIR TRANSPORT | 135-034 | IDA | República da Indonésia |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE | 135-019 | Necunoscut | Republica Indonezia |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE | 135-019 | Desconhecido | República da Indonésia |
JOHNLIN AIR TRANSPORT | 135-043 | Necunoscut | Republica Indonezia |
JOHNLIN AIR TRANSPORT | 135-043 | Desconhecido | República da Indonésia |
KAL STAR | 121-037 | KLS | Republica Indonezia |
KAL STAR | 121-037 | KLS | República da Indonésia |
KARTIKA AIRLINES | 121-003 | KAE | Republica Indonezia |
KARTIKA AIRLINES | 121-003 | KAE | República da Indonésia |
KURA-KURA AVIATION | 135-016 | KUR | Republica Indonezia |
KURA-KURA AVIATION | 135-016 | KUR | República da Indonésia |
LION MENTARI ARILINES | 121-010 | LNI | Republica Indonezia |
LION MENTARI ARILINES | 121-010 | LNI | República da Indonésia |
MANUNGGAL AIR SERVICE | 121-020 | Necunoscut | Republica Indonezia |
MANUNGGAL AIR SERVICE | 121-020 | Desconhecido | República da Indonésia |
MEGANTARA | 121-025 | MKE | Republica Indonezia |
MEGANTARA | 121-025 | MKE | República da Indonésia |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES | 121-002 | MNA | Republica Indonezia |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES | 121-002 | MNA | República da Indonésia |
METRO BATAVIA | 121-007 | BTV | Republica Indonezia |
METRO BATAVIA | 121-007 | BTV | República da Indonésia |
MIMIKA AIR | 135-007 | Necunoscut | Republica Indonezia |
MIMIKA AIR | 135-007 | Desconhecido | República da Indonésia |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER | 135-011 | Necunoscut | Republica Indonezia |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER | 135-011 | Desconhecido | República da Indonésia |
NUSANTARA AIR CHARTER | 121-022 | Necunoscut | Republica Indonezia |
NUSANTARA AIR CHARTER | 121-022 | Desconhecido | República da Indonésia |
NUSANTARA BUANA AIR | 135-041 | Necunoscut | Republica Indonezia |
NUSANTARA BUANA AIR | 135-041 | Desconhecido | República da Indonésia |
NYAMAN AIR | 135-042 | Necunoscut | Republica Indonezia |
NYAMAN AIR | 135-042 | Desconhecido | República da Indonésia |
PELITA AIR SERVICE | 121-008 | PAS | Republica Indonezia |
PELITA AIR SERVICE | 121-008 | PAS | República da Indonésia |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA | 135-026 | Necunoscut | Republica Indonezia |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA | 135-026 | Desconhecido | República da Indonésia |
PURA WISATA BARUNA | 135-025 | Necunoscut | Republica Indonezia |
PURA WISATA BARUNA | 135-025 | Desconhecido | República da Indonésia |
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES | 121-040 | RPH | Republica Indonezia |
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES | 121-040 | RPH | República da Indonésia |
RIAU AIRLINES | 121-016 | RIU | Republica Indonezia |
RIAU AIRLINES | 121-016 | RIU | República da Indonésia |
SAMPOERNA AIR NUSANTARA | 135-036 | SAE | Republica Indonezia |
SAMPOERNA AIR NUSANTARA | 135-036 | SAE | República da Indonésia |
SAYAP GARUDA INDAH | 135-004 | Necunoscut | Republica Indonezia |
SAYAP GARUDA INDAH | 135-004 | Desconhecido | República da Indonésia |
SKY AVIATION | 135-044 | Necunoscut | Republica Indonezia |
SKY AVIATION | 135-044 | Desconhecido | República da Indonésia |
SMAC | 135-015 | SMC | Republica Indonezia |
SMAC | 135-015 | SMC | República da Indonésia |
SRIWIJAYA AIR | 121-035 | SJY | Republica Indonezia |
SRIWIJAYA AIR | 121-035 | SJY | República da Indonésia |
SURVEI UDARA PENAS | 135-006 | Necunoscut | Republica Indonezia |
SURVEI UDARA PENAS | 135-006 | Desconhecido | República da Indonésia |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION | 135-021 | Necunoscut | Republica Indonezia |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION | 135-021 | Desconhecido | República da Indonésia |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE | 121-038 | XAR | Republica Indonezia |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE | 121-038 | XAR | República da Indonésia |
TRAVIRA UTAMA | 135-009 | Necunoscut | Republica Indonezia |
TRAVIRA UTAMA | 135-009 | Desconhecido | República da Indonésia |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES | 121-018 | TMG | Republica Indonezia |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES | 121-018 | TMG | República da Indonésia |
TRIGANA AIR SERVICE | 121-006 | TGN | Republica Indonezia |
TRIGANA AIR SERVICE | 121-006 | TGN | República da Indonésia |
UNINDO | 135-040 | Necunoscut | Republica Indonezia |
UNINDO | 135-040 | Desconhecido | República da Indonésia |
WING ABADI AIRLINES | 121-012 | WON | Republica Indonezia |
WING ABADI AIRLINES | 121-012 | WON | República da Indonésia |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Kazahstan, cu excepția transportatorului Air Astana inclus în anexa B, inclusiv: | | | Republica Kazahstan |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades do Cazaquistão responsáveis pela supervisão regulamentar, com excepção da Air Astana, que consta do anexo B, incluindo: | | | República do Cazaquistão |
AERO AIR COMPANY | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
AERO AIR COMPANY | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
AEROPRAKT KZ | Necunoscut | APK | Republica Kazahstan |
AEROPRAKT KZ | Desconhecido | APK | República do Cazaquistão |
AIR ALMATY | AK-0331-07 | LMY | Republica Kazahstan |
AIR ALMATY | AK-0331-07 | LMY | República do Cazaquistão |
AIR COMPANY KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | Republica Kazahstan |
AIR COMPANY KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | República do Cazaquistão |
AIR DIVISION OF EKA | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
AIR DIVISION OF EKA | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
AIR FLAMINGO | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
AIR FLAMINGO | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
AIR TRUST AIRCOMPANY | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
AIR TRUST AIRCOMPANY | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
AK SUNKAR AIRCOMPANY | Necunoscut | AKS | Republica Kazahstan |
AK SUNKAR AIRCOMPANY | Desconhecido | AKS | República do Cazaquistão |
ALMATY AVIATION | Necunoscut | LMT | Republica Kazahstan |
ALMATY AVIATION | Desconhecido | LMT | República do Cazaquistão |
ARKHABAY | Necunoscut | KEK | Republica Kazahstan |
ARKHABAY | Desconhecido | KEK | República do Cazaquistão |
ASIA CONTINENTAL AIRLINES | AK-0345-08 | CID | Republica Kazahstan |
ASIA CONTINENTAL AIRLINES | AK-0345-08 | CID | República do Cazaquistão |
ASIA CONTINENTAL AVIALINES | AK-0371-08 | RRK | Republica Kazahstan |
ASIA CONTINENTAL AVIALINES | AK-0371-08 | RRK | República do Cazaquistão |
ASIA WINGS | AK-0390-09 | AWA | Republica Kazahstan |
ASIA WINGS | AK-0390-09 | AWA | República do Cazaquistão |
ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
ATMA AIRLINES | AK-0372-08 | AMA | Republica Kazahstan |
ATMA AIRLINES | AK-0372-08 | AMA | República do Cazaquistão |
ATYRAU AYE JOLY | AK-0321-07 | JOL | Republica Kazahstan |
ATYRAU AYE JOLY | AK-0321-07 | JOL | República do Cazaquistão |
AVIA-JAYNAR | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
AVIA-JAYNAR | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
BEYBARS AIRCOMPANY | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
BEYBARS AIRCOMPANY | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
BERKUT AIR/BEK AIR | AK-0311-07 | BKT/BEK | Republica Kazahstan |
BERKUT AIR/BEK AIR | AK-0311-07 | BKT/BEK | República do Cazaquistão |
BERKUT KZ | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
BERKUT KZ | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
BURUNDAYAVIA AIRLINES | AK-0374-08 | BRY | Republica Kazahstan |
BURUNDAYAVIA AIRLINES | AK-0374-08 | BRY | República do Cazaquistão |
COMLUX | AK-0352-08 | KAZ | Republica Kazahstan |
COMLUX | AK-0352-08 | KAZ | República do Cazaquistão |
DETA AIR | AK-0344-08 | DET | Republica Kazahstan |
DETA AIR | AK-0344-08 | DET | República do Cazaquistão |
EAST WING | AK-0332-07 | EWZ | Republica Kazahstan |
EAST WING | AK-0332-07 | EWZ | República do Cazaquistão |
EASTERN EXPRESS | AK-0358-08 | LIS | Republica Kazahstan |
EASTERN EXPRESS | AK-0358-08 | LIS | República do Cazaquistão |
EURO-ASIA AIR | AK-0384-09 | EAK | Republica Kazahstan |
EURO-ASIA AIR | AK-0384-09 | EAK | República do Cazaquistão |
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL | Necunoscut | KZE | Republica Kazahstan |
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL | Desconhecido | KZE | República do Cazaquistão |
FENIX | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
FENIX | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
FLY JET KZ | AK-0391-09 | FJK | Republica Kazahstan |
FLY JET KZ | AK-0391-09 | FJK | República do Cazaquistão |
IJT AVIATION | AK-0335-08 | DVB | Republica Kazahstan |
IJT AVIATION | AK-0335-08 | DVB | República do Cazaquistão |
INVESTAVIA | AK-0342-08 | TLG | Republica Kazahstan |
INVESTAVIA | AK-0342-08 | TLG | República do Cazaquistão |
IRTYSH AIR | AK-0381-09 | MZA | Republica Kazahstan |
IRTYSH AIR | AK-0381-09 | MZA | República do Cazaquistão |
JET AIRLINES | AK-0349-09 | SOZ | Republica Kazahstan |
JET AIRLINES | AK-0349-09 | SOZ | República do Cazaquistão |
JET ONE | AK-0367-08 | JKZ | Republica Kazahstan |
JET ONE | AK-0367-08 | JKZ | República do Cazaquistão |
KAZAIR JET | AK-0387-09 | KEJ | Republica Kazahstan |
KAZAIR JET | AK-0387-09 | KEJ | República do Cazaquistão |
KAZAIRTRANS AIRLINE | AK-0347-08 | KUY | Republica Kazahstan |
KAZAIRTRANS AIRLINE | AK-0347-08 | KUY | República do Cazaquistão |
KAZAIRWEST | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
KAZAIRWEST | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
KAZAVIA | Necunoscut | KKA | Republica Kazahstan |
KAZAVIA | Desconhecido | KKA | República do Cazaquistão |
KAZAVIASPAS | Necunoscut | KZS | Republica Kazahstan |
KAZAVIASPAS | Desconhecido | KZS | República do Cazaquistão |
KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | Republica Kazahstan |
KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | República do Cazaquistão |
MEGA AIRLINES | AK-0356-08 | MGK | Republica Kazahstan |
MEGA AIRLINES | AK-0356-08 | MGK | República do Cazaquistão |
MIRAS | AK-0315-07 | MIF | Republica Kazahstan |
MIRAS | AK-0315-07 | MIF | República do Cazaquistão |
NAVIGATOR | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
NAVIGATOR | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
ORLAN 2000 AIRCOMPANY | Necunoscut | KOV | Republica Kazahstan |
ORLAN 2000 AIRCOMPANY | Desconhecido | KOV | República do Cazaquistão |
PANKH CENTER KAZAKHSTAN | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
PANKH CENTER KAZAKHSTAN | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
PRIME AVIATION | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
PRIME AVIATION | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
SALEM AIRCOMPANY | Necunoscut | KKS | Republica Kazahstan |
SALEM AIRCOMPANY | Desconhecido | KKS | República do Cazaquistão |
SAMAL AIR | Necunoscut | SAV | Republica Kazahstan |
SAMAL AIR | Desconhecido | SAV | República do Cazaquistão |
SAYAKHAT AIRLINES | AK-0359-08 | SAH | Republica Kazahstan |
SAYAKHAT AIRLINES | AK-0359-08 | SAH | República do Cazaquistão |
SEMEYAVIA | Necunoscut | SMK | Republica Kazahstan |
SEMEYAVIA | Desconhecido | SMK | República do Cazaquistão |
SCAT | AK-0350-08 | VSV | Republica Kazahstan |
SCAT | AK-0350-08 | VSV | República do Cazaquistão |
SKYBUS | AK-0364-08 | BYK | Republica Kazahstan |
SKYBUS | AK-0364-08 | BYK | República do Cazaquistão |
SKYJET | AK-0307-09 | SEK | Republica Kazahstan |
SKYJET | AK-0307-09 | SEK | República do Cazaquistão |
SKYSERVICE | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
SKYSERVICE | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
TYAN SHAN | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
TYAN SHAN | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
UST-KAMENOGORSK | AK-0385-09 | UCK | Republica Kazahstan |
UST-KAMENOGORSK | AK-0385-09 | UCK | República do Cazaquistão |
ZHETYSU AIRCOMPANY | Necunoscut | JTU | Republica Kazahstan |
ZHETYSU AIRCOMPANY | Desconhecido | JTU | República do Cazaquistão |
ZHERSU AVIA | Necunoscut | RZU | Republica Kazahstan |
ZHERSU AVIA | Desconhecido | RZU | República do Cazaquistão |
ZHEZKAZGANAIR | Necunoscut | Necunoscut | Republica Kazahstan |
ZHEZKAZGANAIR | Desconhecido | Desconhecido | República do Cazaquistão |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Kârgâzstan, inclusiv: | | | Republica Kârgâzstan |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da República do Quirguizistão responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | República do Quirguizistão |
AIR MANAS | 17 | MBB | Republica Kârgâzstan |
AIR MANAS | 17 | MBB | República do Quirguizistão |
ASIAN AIR | Necunoscut | AAZ | Republica Kârgâzstan |
ASIAN AIR | Desconhecido | AAZ | República do Quirguizistão |
AVIA TRAFFIC COMPANY | 23 | AVJ | Republica Kârgâzstan |
AVIA TRAFFIC COMPANY | 23 | AVJ | República do Quirguizistão |
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) | 08 | BSC | Republica Kârgâzstan |
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) | 08 | BSC | República do Quirguizistão |
CLICK AIRWAYS | 11 | CGK | Republica Kârgâzstan |
CLICK AIRWAYS | 11 | CGK | República do Quirguizistão |
DAMES | 20 | DAM | Republica Kârgâzstan |
DAMES | 20 | DAM | República do Quirguizistão |
EASTOK AVIA | 15 | EEA | Republica Kârgâzstan |
EASTOK AVIA | 15 | EEE | República do Quirguizistão |
GOLDEN RULE AIRLINES | 22 | GRS | Republica Kârgâzstan |
GOLDEN RULE AIRLINES | 22 | GRS | República do Quirguizistão |
ITEK AIR | 04 | IKA | Republica Kârgâzstan |
ITEK AIR | 04 | IKA | República do Quirguizistão |
KYRGYZ TRANS AVIA | 31 | KTC | Republica Kârgâzstan |
KYRGYZ TRANS AVIA | 31 | KTC | República do Quirguizistão |
KYRGYZSTAN | 03 | LYN | Republica Kârgâzstan |
KYRGYZSTAN | 03 | LYN | República do Quirguizistão |
MAX AVIA | 33 | MAI | Republica Kârgâzstan |
MAX AVIA | 33 | MAI | República do Quirguizistão |
S GROUP AVIATION | 6 | SGL | Republica Kârgâzstan |
S GROUP AVIATION | 6 | SGL | República do Quirguizistão |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION | 14 | SGD | Republica Kârgâzstan |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION | 14 | SGD | República do Quirguizistão |
SKY WAY AIR | 21 | SAB | Republica Kârgâzstan |
SKY WAY AIR | 21 | SAB | República do Quirguizistão |
TENIR AIRLINES | 26 | TEB | Republica Kârgâzstan |
TENIR AIRLINES | 26 | TEB | República do Quirguizistão |
TRAST AERO | 05 | TSJ | Republica Kârgâzstan |
TRAST AERO | 05 | TSJ | República do Quirguizistão |
VALOR AIR | 07 | VAC | Republica Kârgâzstan |
VALOR AIR | 07 | VAC | República do Quirguizistão |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Liberia | | — | Liberia |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Libéria responsáveis pela supervisão regulamentar | | — | Libéria |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Gaboneză, cu excepția transportatorilor Gabon Airlines, Afrijet și SN2AG incluși în anexa B, inclusiv: | | | Republica Gaboneză |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da República do Gabão responsáveis pela supervisão regulamentar, com excepção da Gabon Airlines, da Afrijet de da SN2AG, que constam do anexo B, incluindo: | | | República do Gabão |
AIR SERVICES SA | 0002/MTACCMDH/SGACC/DTA | AGB | Republica Gaboneză |
AIR SERVICES SA | 0002/MTACCMDH/SGACC/DTA | AGB | República do Gabão |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) | 0026/MTACCMDH/SGACC/DTA | NIL | Republica Gaboneză |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) | 0026/MTACCMDH/SGACC/DTA | NIL | República do Gabão |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) | 0020/MTACCMDH/SGACC/DTA | Necunoscut | Republica Gaboneză |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) | 0020/MTACCMDH/SGACC/DTA | Desconhecido | República do Gabão |
SCD AVIATION | 0022/MTACCMDH/SGACC/DTA | Necunoscut | Republica Gaboneză |
SCD AVIATION | 0022/MTACCMDH/SGACC/DTA | Desconhecido | República do Gabão |
SKY GABON | 0043/MTACCMDH/SGACC/DTA | SKG | Republica Gaboneză |
SKY GABON | 0043/MTACCMDH/SGACC/DTA | SKG | República do Gabão |
SOLENTA AVIATION GABON | 0023/MTACCMDH/SGACC/DTA | Necunoscut | Republica Gaboneză |
SOLENTA AVIATION GABON | 0023/MTACCMDH/SGACC/DTA | Desconhecido | República do Gabão |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Filipine, inclusiv: | | | Republica Filipine |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades das Filipinas responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | República das Filipinas |
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES | 4AN2008003 | Necunoscut | Republica Filipine |
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES | 4AN2008003 | Desconhecido | República das Filipinas |
AIR PHILIPPINES CORPORATION | 2009006 | Necunoscut | Republica Filipine |
AIR PHILIPPINES CORPORATION | 2009006 | Desconhecido | República das Filipinas |
AIR WOLF AVIATION INC. | 200911 | Necunoscut | Republica Filipine |
AIR WOLF AVIATION INC. | 200911 | Desconhecido | República das Filipinas |
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION | 4AN2005003 | Necunoscut | Republica Filipine |
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION | 4AN2005003 | Desconhecido | República das Filipinas |
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. | 4AN9800036 | Necunoscut | Republica Filipine |
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. | 4AN9800036 | Desconhecido | República das Filipinas |
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. | 4AN2007005 | Necunoscut | Republica Filipine |
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. | 4AN2007005 | Desconhecido | República das Filipinas |
AVIATOUR'S FLY'N INC. | 200910 | Necunoscut | Republica Filipine |
AVIATOUR'S FLY'N INC. | 200910 | Desconhecido | República das Filipinas |
AYALA AVIATION CORP. | 4AN9900003 | Necunoscut | Republica Filipine |
AYALA AVIATION CORP. | 4AN9900003 | Desconhecido | República das Filipinas |
BEACON | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
BEACON | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. | 4AN2008006 | Necunoscut | Republica Filipine |
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. | 4AN2008006 | Desconhecido | República das Filipinas |
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. | 4AN9800025 | Necunoscut | Republica Filipine |
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. | 4AN9800025 | Desconhecido | República das Filipinas |
CEBU PACIFIC AIR | 2009002 | Necunoscut | Republica Filipine |
CEBU PACIFIC AIR | 2009002 | Desconhecido | República das Filipinas |
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION | 2009018 | Necunoscut | Republica Filipine |
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION | 2009018 | Desconhecido | República das Filipinas |
CM AERO | 4AN2000001 | Necunoscut | Republica Filipine |
CM AERO | 4AN2000001 | Desconhecido | República das Filipinas |
CORPORATE AIR | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
CORPORATE AIR | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
CYCLONE AIRWAYS | 4AN9900008 | Necunoscut | Republica Filipine |
CYCLONE AIRWAYS | 4AN9900008 | Desconhecido | República das Filipinas |
FAR EAST AVIATION SERVICES | 2009013 | Necunoscut | Republica Filipine |
FAR EAST AVIATION SERVICES | 2009013 | Desconhecido | República das Filipinas |
F.F. CRUZ AND COMPANY, INC. | 2009017 | Necunoscut | Republica Filipine |
F.F. CRUZ AND COMPANY, INC. | 2009017 | Desconhecido | República das Filipinas |
HUMA CORPORATION | 2009014 | Necunoscut | Republica Filipine |
HUMA CORPORATION | 2009014 | Desconhecido | República das Filipinas |
INAEC AVIATION CORP. | 4AN2002004 | Necunoscut | Republica Filipine |
INAEC AVIATION CORP. | 4AN2002004 | Desconhecido | República das Filipinas |
ISLAND AVIATION | 2009009 | Necunoscut | Republica Filipine |
ISLAND AVIATION | 2009009 | Desconhecido | República das Filipinas |
INTERISLAND AIRLINES, INC. | 2010023 | Necunoscut | Republica Filipine |
INTERISLAND AIRLINES, INC. | 2010023 | Desconhecido | República das Filipinas |
ISLAND TRANSVOYAGER | 2010022 | Necunoscut | Republica Filipine |
ISLAND TRANSVOYAGER | 2010022 | Desconhecido | República das Filipinas |
LION AIR, INCORPORATED | 2009019 | Necunoscut | Republica Filipine |
LION AIR, INCORPORATED | 2009019 | Desconhecido | República das Filipinas |
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES | 4AN9800035 | Necunoscut | Republica Filipine |
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES | 4AN9800035 | Desconhecido | República das Filipinas |
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES | 2009016 | Necunoscut | Republica Filipine |
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES | 2009016 | Desconhecido | República das Filipinas |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP | 2010020 | Necunoscut | Republica Filipine |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP | 2010020 | Desconhecido | República das Filipinas |
OMNI AVIATION CORP. | 4AN2002002 | Necunoscut | Republica Filipine |
OMNI AVIATION CORP. | 4AN2002002 | Desconhecido | República das Filipinas |
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. | 4AS9800006 | Necunoscut | Republica Filipine |
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. | 4AS9800006 | Desconhecido | República das Filipinas |
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
PHILIPPINE AIRLINES | 2009001 | Necunoscut | Republica Filipine |
PHILIPPINE AIRLINES | 2009001 | Desconhecido | República das Filipinas |
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. | 4AN9800015 | Necunoscut | Republica Filipine |
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. | 4AN9800015 | Desconhecido | República das Filipinas |
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. | 4AN2003003 | Necunoscut | Republica Filipine |
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. | 4AN2003003 | Desconhecido | República das Filipinas |
ROYAL STAR AVIATION, INC. | 4AN9800029 | Necunoscut | Republica Filipine |
ROYAL STAR AVIATION, INC. | 4AN9800029 | Desconhecido | República das Filipinas |
SOUTH EAST ASIA INC. | 2009004 | Necunoscut | Republica Filipine |
SOUTH EAST ASIA INC. | 2009004 | Desconhecido | República das Filipinas |
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. | 4AN9800037 | Necunoscut | Republica Filipine |
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. | 4AN9800037 | Desconhecido | República das Filipinas |
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION | 2009008 | Necunoscut | Republica Filipine |
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION | 2009008 | Desconhecido | República das Filipinas |
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER | 4AN9900010 | Necunoscut | Republica Filipine |
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER | 4AN9900010 | Desconhecido | República das Filipinas |
SUBIC SEAPLANE, INC. | 4AN2000002 | Necunoscut | Republica Filipine |
SUBIC SEAPLANE, INC. | 4AN2000002 | Desconhecido | República das Filipinas |
TOPFLITE AIRWAYS, INC. | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
TOPFLITE AIRWAYS, INC. | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION | 2009007 | Necunoscut | Republica Filipine |
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION | 2009007 | Desconhecido | República das Filipinas |
WORLD AVIATION, CORP. | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
WORLD AVIATION, CORP. | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
WCC AVIATION COMPANY | 2009015 | Necunoscut | Republica Filipine |
WCC AVIATION COMPANY | 2009015 | Desconhecido | República das Filipinas |
YOKOTA AVIATION, INC. | Necunoscut | Necunoscut | Republica Filipine |
YOKOTA AVIATION, INC. | Desconhecido | Desconhecido | República das Filipinas |
ZENITH AIR, INC. | 2009012 | Necunoscut | Republica Filipine |
ZENITH AIR, INC. | 2009012 | Desconhecido | República das Filipinas |
ZEST AIRWAYS INCORPORATED | 2009003 | Necunoscut | Republica Filipine |
ZEST AIRWAYS INCORPORATED | 2009003 | Desconhecido | República das Filipinas |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din São Tomé și Principe, inclusiv: | — | — | São Tomé și Principe |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades de São Tomé e Príncipe responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | — | — | São Tomé e Príncipe |
AFRICA CONNECTION | 10/AOC/2008 | Necunoscut | São Tomé și Principe |
AFRICA CONNECTION | 10/AOC/2008 | Desconhecido | São Tomé e Príncipe |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD | 01/AOC/2007 | BGI | São Tomé și Principe |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD | 01/AOC/2007 | BGI | São Tomé e Príncipe |
EXECUTIVE JET SERVICES | 03/AOC/2006 | EJZ | São Tomé și Principe |
EXECUTIVE JET SERVICES | 03/AOC/2006 | EJZ | São Tomé e Príncipe |
GLOBAL AVIATION OPERATION | 04/AOC/2006 | Necunoscut | São Tomé și Principe |
GLOBAL AVIATION OPERATION | 04/AOC/2006 | Desconhecido | São Tomé e Príncipe |
GOLIAF AIR | 05/AOC/2001 | GLE | São Tomé și Principe |
GOLIAF AIR | 05/AOC/2001 | GLE | São Tomé e Príncipe |
ISLAND OIL EXPLORATION | 01/AOC/2008 | Necunoscut | São Tomé și Principe |
ISLAND OIL EXPLORATION | 01/AOC/2008 | Desconhecido | São Tomé e Príncipe |
STP AIRWAYS | 03/AOC/2006 | STP | São Tomé și Principe |
STP AIRWAYS | 03/AOC/2006 | STP | São Tomé e Príncipe |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD | 02/AOC/2002 | TFK | São Tomé și Principe |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD | 02/AOC/2002 | TFK | São Tomé e Príncipe |
TRANSCARG | 01/AOC/2009 | Necunoscut | São Tomé și Principe |
TRANSCARG | 01/AOC/2009 | Desconhecido | São Tomé e Príncipe |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) | 02/AOC/2007 | TMS | São Tomé și Principe |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) | 02/AOC/2007 | TMS | São Tomé e Príncipe |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Sierra Leone, inclusiv: | — | — | Sierra Leone |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Serra Leoa responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | — | — | Serra Leoa |
AIR RUM, LTD | Necunoscut | RUM | Sierra Leone |
AIR RUM, LTD | Desconhecido | RUM | Serra Leoa |
DESTINY AIR SERVICES, LTD | Necunoscut | DTY | Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD | Desconhecido | DTY | Serra Leoa |
HEAVYLIFT CARGO | Necunoscut | Necunoscut | Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO | Desconhecido | Desconhecido | Serra Leoa |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD | Necunoscut | ORJ | Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD | Desconhecido | ORJ | Serra Leoa |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD | Necunoscut | PRR | Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD | Desconhecido | PRR | Serra Leoa |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD | Necunoscut | SVT | Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD | Desconhecido | SVT | Serra Leoa |
TEEBAH AIRWAYS | Necunoscut | Necunoscut | Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS | Desconhecido | Desconhecido | Serra Leoa |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Sudan | | | Republica Sudan |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades do Sudão responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | República do Sudão |
SUDAN AIRWAYS | Necunoscut | | Republica Sudan |
SUDAN AIRWAYS | Desconhecido | | República do Sudão |
SUN AIR COMPANY | Necunoscut | | Republica Sudan |
SUN AIR COMPANY | Desconhecido | | República do Sudão |
MARSLAND COMPANY | Necunoscut | | Republica Sudan |
MARSLAND COMPANY | Desconhecido | | República do Sudão |
ATTICO AIRLINES | Necunoscut | | Republica Sudan |
ATTICO AIRLINES | Desconhecido | | República do Sudão |
FOURTY EIGHT AVIATION | Necunoscut | | Republica Sudan |
FOURTY EIGHT AVIATION | Desconhecido | | República do Sudão |
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY | Necunoscut | | Republica Sudan |
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY | Desconhecido | | República do Sudão |
ALMAJARA AVIATION | Necunoscut | | Republica Sudan |
ALMAJARA AVIATION | Desconhecido | | República do Sudão |
BADER AIRLINES | Necunoscut | | Republica Sudan |
BADER AIRLINES | Desconhecido | | República do Sudão |
ALFA AIRLINES | Necunoscut | | Republica Sudan |
ALFA AIRLINES | Desconhecido | | República do Sudão |
AZZA TRANSPORT COMPANY | Necunoscut | | Republica Sudan |
AZZA TRANSPORT COMPANY | Desconhecido | | República do Sudão |
GREEN FLAG AVIATION | Necunoscut | | Republica Sudan |
GREEN FLAG AVIATION | Desconhecido | | República do Sudão |
ALMAJAL AVIATION SERVICE | Necunoscut | | Republica Sudan |
ALMAJAL AVIATION SERVICE | Desconhecido | | República do Sudão |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Swaziland, inclusiv: | — | — | Swaziland |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Suazilândia responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | — | — | Suazilândia |
SWAZILAND AIRLINK | Necunoscut | SZL | Swaziland |
SWAZILAND AIRLINK | Desconhecido | SZL | Suazilândia |
Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Zambia, inclusiv: | | | Zambia |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Zâmbia responsáveis pela supervisão regulamentar, incluindo: | | | Zâmbia |
ZAMBEZI AIRLINES | Z/AOC/001/2009 | ZMA | Zambia |
ZAMBEZI AIRLINES | Z/AOC/001/2009 | ZMA | Zâmbia |
[1] Transportatorii aerieni enumerați în anexa A ar putea fi autorizați să exercite drepturi de trafic în cazul în care utilizează aeronave închiriate cu echipaj, aparținând unui transportator aerian care nu este supus unei interdicții de operare, cu condiția respectării standardelor de siguranță corespunzătoare.
[1] As transportadoras aéreas constantes da lista do anexo A podem ser autorizadas a exercer direitos de tráfego se utilizarem aeronaves fretadas com tripulação a uma transportadora aérea que não seja objecto de proibição de operação, desde que sejam respeitadas as normas de segurança pertinentes.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXA B
ANEXO B
LISTA TRANSPORTATORILOR AERIENI SUPUȘI UNOR RESTRICȚII OPERAȚIONALE PE TERITORIUL COMUNITĂȚII [1]
LISTA DAS TRANSPORTADORAS AÉREAS QUE SÃO OBJECTO DE RESTRIÇÕES OPERACIONAIS NA COMUNIDADE [1]
Denumirea persoanei juridice a transportatorului aerian, indicată în COA (și denumirea comercială, dacă este diferită) | Numărul certificatului de operator aerian (COA) | Codul OACI de desemnare a companiei aeriene | Statul operatorului | Tipurile de aeronave restricționate | Însemnele de înmatriculare și, dacă sunt disponibile, numerele de serie | Statul de înmatriculare |
Nome da entidade jurídica da transportadora aérea, conforme consta do seu COA (e sua designação comercial, caso seja diferente) | Número do certificado de operador aéreo (COA) | Número ICAO que designa a companhia aérea | Estado do operador | Tipo de aeronave objecto de restrições | Matrícula(s) e, quando disponível, número(s) de série da construção | Estado de matrícula |
AIR KORYO | GAC-AOC/KOR-01 | | Republica Populară Democrată Coreeană | Toată flota, exceptând: 2 aeronave de tip Tu 204 | Toată flota, exceptând: P-632, P-633 | Republica Populară Democrată Coreeană |
AIR KORYO | GAC-AOC/KOR-01 | | RPDC | Toda a frota, à excepção de 2 aeronaves do tipo Tu 204 | Toda a frota, à excepção de P-632 e P-633 | RPDC |
AFRIJET [2] | CTA 0002/MTAC/ANAC-G/DSA | | Republica Gaboneză | Toată flota, exceptând: 2 aeronave de tip Falcon 50; 1 aeronavă de tip Falcon 900 | Toată flota, exceptând: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ | Republica Gaboneză |
AFRIJET [2] | CTA 0002/MTAC/ANAC-G/DSA | | República do Gabão | Toda a frota, à excepção de 2 aeronaves do tipo Falcon 50 e 1 aeronave do tipo Falcon 900 | Toda a frota, à excepção de TR-LGV, TR-LGY e TR-AFJ | República do Gabão |
AIR ASTANA [3] | AK-0388-09 | KZR | Kazahstan | Toată flota, exceptând: 2 aeronave de tip B767; 4 aeronave de tip B757; 10 aeronave de tip A319/320/321; 5 aeronave de tip Fokker 50 | Toată flota, exceptând: P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS | Aruba (Regatul Țărilor de Jos) |
AIR ASTANA [3] | AK-0388-09 | KZR | Cazaquistão | Toda a frota, à excepção de 2 aeronaves do tipo B767, 4 aeronaves do tipo B757, 10 aeronaves do tipo A319/320/321 e 5 aeronaves do tipo Fokker 50 | Toda a frota, à excepção de P4-KCA, P4-KCB, P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS, P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS, P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS | Aruba (Reino dos Países Baixos) |
AIR BANGLADESH | 17 | BGD | Bangladesh | B747-269B | S2-ADT | Bangladesh |
AIR BANGLADESH | 17 | BGD | Bangladeche | B747-269B | S2-ADT | Bangladeche |
AIR SERVICE COMORES | 06-819/TA-15/DGACM | KMD | Comore | Toată flota, exceptând: LET 410 UVP | Toată flota, exceptând: D6-CAM (851336) | Comore |
AIR SERVICE COMORES | 06-819/TA-15/DGACM | KMD | Comores | Toda a frota, à excepção de LET 410 UVP | Toda a frota, à excepção de D6-CAM (851336) | Comores |
GABON AIRLINES [4] | CTA 0001/MTAC/ANAC | GBK | Republica Gaboneză | Toată flota, exceptând: 1 aeronavă de tip Boeing B-767-200 | Toată flota, exceptând: TR-LHP | Republica Gaboneză |
GABON AIRLINES [4] | CTA 0001/MTAC/ANAC | GBK | República do Gabão | Toda a frota, à excepção de 1 aeronave do tipo Boeing B-767-200 | Toda a frota, à excepção de TR-LHP | República do Gabão |
IRAN AIR [5] | FS100 | IRA | Republica Islamică Iran | Toată flota, exceptând: 14 aeronave de tip A300, 4 aeronave de tip A310, 9 aeronave de tip B747, 1 aeronavă de tip B737, 6 aeronave de tip A320 | Toată flota, exceptând: EP-IBA EP-IBB EP-IBC EP-IBD EP-IBG EP-IBH EP-IBI EP-IBJ EP-IBS EP-IBT EP-IBV EP-IBZ EP-ICE EP-ICF EP-IBK EP-IBL EP-IBP EP-IBQ EP-IAA EP-IAB EP-IBC EP-IBD EP-IAG EP-IAH EP-IAI EP-IAM EP-ICD EP-AGA EP-IEA EP-IEB EP-IED EP-IEE EP-IEF EP-IEG | Republica Islamică Iran |
IRAN AIR [5] | FS100 | IRA | República Islâmica do Irão | Toda a frota, à excepção de 14 aeronaves do tipo A300, 4 aeronaves do tipo A310, 9 aeronaves de tipo B747, 1 aeronave B737 e 6 aeronaves do tipo A320 | Toda a frota, à excepção de PE-IBA PE-IBB EP-IBC EP-IBD EP-IBG EP-IBH EP-IBI EP-IBJ EP-IBS EP-IBT EP-IBV EP-IBZ EP-ICE EP-ICF EP-IBK EP-IBL EP-IBP EP-IBQ EP-IAA EP-IAB EP-IBC EP-IBD EP-IAG EP-IAH EP-IAI EP-IAM EP-ICD EP-AGA EP-IEA EP-IEB EP-IED EP-IEE EP-IEF EP-IEG | República Islâmica do Irão |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) | CTA 0003/MTAC/ANAC-G/DSA | NVS | Republica Gaboneză | Toată flota, exceptând: 1 aeronavă de tip Challenger CL601, 1 aeronavă de tip HS-125-800 | Toată flota, exceptând: TR-AAG, ZS-AFG | Republica Gaboneză; Republica Africa de Sud |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) | CTA 0003/MTAC/ANAC-G/DSA | NVS | República do Gabão | Toda a frota, à excepção de 1 aeronave do tipo Challenger CL601 e 1 aeronave do tipo HS-125-800 | Toda a frota, à excepção de TR-AAG e ZS-AFG | República do Gabão; República da África do Sul |
TAAG ANGOLA AIRLINES | 001 | DTA | Republica Angola | Toată flota, exceptând: 3 aeronave de tip Boeing B-777 și 4 aeronave de tip Boeing B-737-700 | Toată flota, exceptând: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ | Republica Angola |
TAAG – LINHAS AÉREAS DE ANGOLA | 001 | DTA | República de Angola | Toda a frota, à excepção de 3 aeronaves do tipo Boeing B-777 e 4 aeronaves do tipo Boeing B-737-700 | Toda a frota, à excepção de D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ | República de Angola |
UKRAINIAN MEDITERRANEAN | 164 | UKM | Ucraina | Toată flota, exceptând o aeronavă de tip MD-83 | Toată flota, exceptând UR-CFF | Ucraina |
UKRAINIAN MEDITERRANEAN | 164 | UKM | Ucrânia | Toda a frota à excepção de uma aeronave do tipo MD-83 | Toda a frota, à excepção de UR-CFF | Ucrânia |
[1] Transportatorii aerieni enumerați în anexa B ar putea fi autorizați să exercite drepturi de trafic în cazul în care utilizează o aeronavă închiriată cu echipaj, aparținând unui transportator aerian care nu este supus unei interdicții de operare, cu condiția respectării standardelor de siguranță corespunzătoare.
[1] As transportadoras aéreas constantes da lista do anexo B podem ser autorizadas a exercer direitos de tráfego se utilizarem aeronaves fretadas com tripulação a uma transportadora aérea que não seja objecto de proibição de operação, desde que sejam respeitadas as normas de segurança pertinentes.
[2] Afrijet este autorizat să utilizeze numai aeronavele menționate în mod specific pentru operațiunile sale actuale pe teritoriul Comunității Europene.
[2] A Afrijet apenas está autorizada a utilizar as aeronaves especificamente mencionadas para as suas operações correntes na Comunidade Europeia.
[3] Air Astana este autorizat să utilizeze numai aeronavele menționate în mod specific pentru operațiunile sale actuale pe teritoriul Comunității Europene.
[3] A Air Astana apenas está autorizada a utilizar as aeronaves especificamente mencionadas para as suas operações correntes na Comunidade Europeia.
[4] Gabon Airlines este autorizat să utilizeze numai aeronavele menționate în mod specific pentru operațiunile sale actuale pe teritoriul Comunității Europene.
[4] A Gabon Airlines apenas está autorizada a utilizar as aeronaves especificamente mencionadas para as suas operações correntes na Comunidade Europeia.
[5] Iran Air este autorizat să efectueze operațiuni cu destinații în Uniunea Europeană cu aeronavele specificate, în condițiile menționate la considerentele (47) și (48) din prezentul regulament.
[5] A Iran Air está autorizada a operar com destino à União Europeia utilizando as aeronaves especificadas e nas condições enumeradas nos considerandos 48 e 49 do presente regulamento.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Sus


Gestionat de Oficiul pentru Publicaţii