|
|
[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |
|
[pic] | COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN |
|
|
Bruxelles, 13.11.2007
|
Brussel, 13.11.2007
|
|
COM(2007) 698 final
|
COM(2007) 698 definitief
|
|
2007/ 0248(COD)
|
2007/0248 (COD)
|
|
Propunere de
|
Voorstel voor een
|
|
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI
|
RICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
|
|
modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal şi drepturile utilizatorilor legate de reţelele şi serviciile de comunicaţii electronice, a Directivei 2002/58/CE privind prelucrarea datelor personale şi protejarea confidenţialităţii în sectorul comunicaţiilor publice şi a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului
|
tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten, Richtlijn 2002/58/EG betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie en Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming
|
|
(prezentată de Comisie){SEC(2007) 1472}{SEC(2007) 1473}
|
(door de Commissie ingediend){SEC(2007) 1472}{SEC(2007) 1473}
|
|
EXPUNERE DE MOTIVE
|
TOELICHTING
|
|
1. CONTEXTUL PROPUNERII
|
1. ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
|
|
- Motivele şi obiectivele propunerii
|
- Motivering en doel van het voorstel
|
|
Asigurarea unui nivel ridicat de protecţie a drepturilor consumatorilor şi utilizatorilor, inclusiv dreptul la confidenţialitate şi la protejarea datelor personale în sectorul comunicaţiilor electronice reprezintă unul dintre elementele esenţiale ale unei societăţi informaţionale accesibile tuturor, permiţând dezvoltarea cursivă şi adoptarea la scară largă a noilor servicii şi aplicaţii. Cadrul de reglementare UE al reţelelor şi serviciilor electronice de comunicaţii este construit pe premisa că o piaţă deschisă şi competitivă oferă cele mai bune mijloace de promovare a inovaţiei şi a libertăţii de alegere a utilizatorului. Admiţând însă posibilitatea ca fenomenul de concurenţă în sine să nu fie suficient pentru a satisface necesităţile tuturor cetăţenilor şi pentru a proteja drepturile utilizatorilor, abordarea cadrului bazată pe concurenţă este completată de dispoziţii specifice care protejează serviciul universal şi drepturile utilizatorilor, precum şi datele personale.
|
Een van de cruciale elementen van een inclusieve informatiemaatschappij is de zorg voor een hoog niveau van bescherming van consumenten- en gebruikersrechten, inclusief het recht op privacy en de bescherming van gegevens bij elektronische communicatie, waardoor een vlotte ontwikkeling en brede verspreiding van vernieuwende diensten en toepassingen mogelijk wordt. Het EU-kader voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten is gebouwd op het uitgangspunt dat een open en concurrerende markt het beste middel is om innovatie en keuzevrijheid voor de gebruikers te bevorderen. Aangezien het echter duidelijk is dat concurrentie alleen wellicht niet volstaat om aan de behoeften van alle burgers te voldoen en de gebruikersrechten te beschermen, wordt de op concurrentie gebaseerde aanpak van het kader aangevuld door specifieke bepalingen ter bescherming van de universele dienstverlening, de gebruikersrechten en de persoonlijke levenssfeer.
|
|
Prezenta propunere reprezintă una dintre cele trei propuneri de reformă legislativă privind amendarea actualului cadru de reglementare. Această propunere de reformă legislativă vizează modificări ale Directivei privind serviciul universal[1] şi ale Directivei asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice[2]. O a doua propunere de reformă legislativă[3] vizează modificări ale celorlalte trei directive. La acestea se adaugă o a treia propunere legislativă de instituire a Autorităţii europene de reglementare a pieţei de comunicaţii electronice (numită în continuare „Autoritatea”)[4]. Cele trei propuneri legislative sunt însoţite de o evaluare a impactului[5] şi de o comunicare privind stabilirea principalelor orientări strategice şi raportarea cu privire la consultarea publică[6].
|
Dit voorstel is één van drie wetgevingsvoorstellen ter wijziging van het huidige regelgevingskader. Het onderhavige voorstel voor hervorming van de wetgeving behelst een wijziging van de universeledienstrichtlijn[1] en de richtlijn bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie[2]. Een tweede voorstel ter hervorming van de wetgeving[3] heeft betrekking op de overige drie richtlijnen. Dit wordt aangevuld door een derde wetgevingsvoorstel dat tot doel heeft een Europese Autoriteit voor de elektronische-communicatiemarkt (hierna "de Autoriteit" genoemd) op te richten[4]. De drie wetgevingsvoorstellen gaan gepaard met een effectbeoordeling[5] en een mededeling waarin de grote beleidslijnen en de resultaten van de openbare raadpleging worden geschetst[6].
|
|
Prezenta propunere de reformă legislativă ajustează cadrul de reglementare prin consolidarea anumitor drepturi ale consumatorilor şi utilizatorilor (în special în scopul de a ameliora accesibilitatea şi de a promova o societate informaţională accesibilă) şi prin garantarea faptului că sistemul de comunicaţii electronice este demn de încredere, sigur şi fiabil şi asigură un nivel ridicat de protecţie pentru confidenţialitatea persoanelor şi a datelor personale ale acestora. Propunerea nu alterează actualul domeniu sau concept al serviciului universal în UE, care va face în 2008 obiectul unei consultări separate. Prezenta propunere este în conformitate cu programul Comisiei „O mai bună legiferare în Uniunea Europeană” care are drept scop asigurarea faptului că intervenţiile legislative rămân proporţionale cu obiectivele politice urmărite şi care face parte din strategia globală a Comisiei de consolidare şi realizare a pieţei interne.
|
Het huidige voorstel ter hervorming van de wetgeving heeft tot doel het regelgevingskader aan te passen door bepaalde consumenten- en gebruikersrechten te versterken (met name met het oog op een betere toegankelijkheid en de bevordering van een inclusieve informatiemaatschappij) en ervoor te zorgen dat de elektronische communicatie op een betrouwbare en veilige wijze verloopt en een hoog niveau van bescherming van de privacy van de burgers en van de persoonsgegevens waarborgt. Het voorstel houdt geen wijziging in van het huidige toepassingsgebied van de universele dienstverlening in de EU, waarover in 2008 een afzonderlijke raadpleging wordt gehouden. Het voorstel strookt met het programma voor betere regelgeving van de Commissie dat ervoor moet zorgen dat wetgevingsmaatregelen in verhouding staan tot de nagestreefde politieke doelstellingen. Het maakt deel uit van de algemene strategie van de Commissie om de interne markt te versterken en te voltooien.
|
|
Mai exact, obiectivele prezentei propuneri sunt în număr de două:
|
Meer bepaald heeft het onderhavige voorstel twee doelstellingen:
|
|
1. Consolidarea şi îmbunătăţirea protecţiei consumatorului şi a drepturilor utilizatorului în sectorul comunicaţiilor electronice, prin – printre alte aspecte – oferirea mai multor informaţii consumatorilor cu privire la preţuri şi la condiţiile de livrare şi facilitarea accesului la comunicaţiile electronice şi utilizarea acestora, inclusiv serviciile de urgenţă destinate utilizatorilor cu handicap; precum şi
|
1. een versterking en verbetering van de consumentenbescherming en gebruikersrechten in de sector van de elektronische communicatie door, onder meer, de consumenten meer informatie te verstrekken over tarieven en leveringsvoorwaarden en door de toegang tot en het gebruik van elektronische communicatie, inclusief nooddiensten, voor gebruikers met een handicap te vergemakkelijken;
|
|
2. Consolidarea protejării confidenţialităţii persoanelor şi a datelor personale în sectorul comunicaţiilor electronice, în special prin dispoziţii referitoare la o securitate consolidată şi prin mecanisme de intrare în vigoare îmbunătăţite.
|
2. een versterking van de bescherming van privacy en persoonsgegevens van natuurlijke personen in de elektronische-communicatiesector, met name door een versterking van de beveiligingsvoorschriften en de invoering van betere handhavingsmechanismen.
|
|
- Contextul general
|
- Algemene context
|
|
Ca parte a Strategiei de la Lisabona reînnoite pentru creştere şi ocuparea forţei de muncă, Comisia a propus în iunie 2005 o nouă strategie — Iniţiativa i2010: O societate informaţională europeană pentru creştere şi ocuparea forţei de muncă — care stabileşte orientarea strategică generală de promovare a unei economii digitale deschise şi competitive. Crearea unui Spaţiu informaţional european unic, unul dintre pilonii principali ai Iniţiativei i2010, include reforma cadrului de reglementare ca fiind una din provocările centrale, punându-se accent mai ales pe securitatea şi protecţia confidenţialităţii şi a datelor personale. În plus, asigurarea unui nivel adecvat al furnizării serviciului universal este crucială pentru realizarea unei societăţi informaţionale accesibile tuturor.
|
Als onderdeel van de vernieuwde Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid heeft de Commissie in juni 2005 een nieuwe strategie voorgesteld, het i2010-initiatief (een Europese informatiemaatschappij voor groei en werkgelegenheid) waarmee de grondslagen werden gelegd voor een alomvattend beleid ter bevordering van een open en concurrerende digitale economie. De totstandbrenging van een Interne Europese Informatieruimte, één van de voornaamste pijlers van het i2010-initiatief, omvat de hervorming van het regelgevingskader als een van de voornaamste uitdagingen, met een bijzondere nadruk op de veiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de persoonsgegevens. Voorts is een toereikend niveau van universele dienstverlening cruciaal om een inclusieve informatiemaatschappij tot stand te brengen.
|
|
Aliniat la principiile unei mai bune legiferări, cadrul prevede o revizuire periodică pentru a asigura adaptarea acestuia la progresele tehnologice şi ale pieţei. La 29 iunie 2006, Comisia a prezentat un raport[7] către Parlamentul European şi Consiliu privind funcţionarea cadrului de reglementare în domeniul reţelelor şi serviciilor electronice de comunicaţii. Raportul a precizat faptul că acest cadru a adus beneficii considerabile cetăţenilor, consumatorilor şi afacerilor în ceea ce priveşte o mai bună alegere, preţuri mai mici şi o inovaţie mai mare, rămânând însă loc de îmbunătăţiri în domeniul protecţiei şi securităţii consumatorului pentru a se asigura faptul că acest cadru ţine pasul cu progresele tehnologice şi rămâne eficient şi pentru decada următoare.
|
Overeenkomstig de beginselen van betere regelgeving voorziet het regelgvingskader in een periodieke herziening die ervoor moet zorgen dat gelijke tred wordt gehouden met de technologische en marktontwikkelingen. Op 29 juni 2006 heeft de Commissie een verslag ingediend[7] bij het Europees Parlement en de Raad over de werking van het regelgevend kader voor elektronische communicatienetwerken en -diensten. In dit verslag werd opgemerkt dat het kader belangrijke voordelen heeft opgeleverd voor burgers, consumenten en bedrijven in termen van keuzevrijheid, lagere prijzen en meer innovatie, maar dat er nog ruimte was voor verbetering op het gebied van consumentenbescherming en veiligheid, dit om te waarborgen dat de regelgeving gelijke tred houdt met de technologische ontwikkelingen en doeltreffend blijft in het komende decennium.
|
|
- Dispoziţii în vigoare în domeniul propunerii
|
- Bestaande bepalingen op het door het voorstel bestreken gebied
|
|
Obiectivul propunerii este de a amenda două directive: Directiva privind serviciul universal şi Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice.
|
Met dit voorstel wordt beoogd twee richtlijnen te wijzigen: de universeledienstrichtlijn en de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie.
|
|
- Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale Uniunii
|
- Samenhang met andere beleidsgebieden en doelstellingen van de Unie
|
|
Directiva privind serviciul universal stabileşte măsuri sectoriale specifice care completează actuala legislaţie UE în domeniul protecţiei consumatorului. Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice completează Directiva 95/46/CE privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date, prin introducerea de dispoziţii specifice privitoare la sectorul comunicaţiilor electronice.
|
In de universeledienstrichtlijn worden sectorspecifieke maatregelen behandeld ter aanvulling van de bestaande EU-wetgeving inzake consumentenbescherming. De richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie is een aanvulling op Richtlijn 95/46/EG betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, meer bepaald door de invoering van specifieke bepalingen voor de sector elektronische communicatie.
|
|
2. CONSULTAREA PăRţILOR INTERESATE şI EVALUAREA IMPACTULUI
|
2. RAADPLEGING VAN BETROKKEN PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING
|
|
- Consultarea părţilor interesate
|
- Raadpleging van betrokken partijen
|
|
Metode de consultare utilizate, principalele sectoare vizate şi profilul general al respondenţilor
|
Wijze van raadpleging, belangrijkste betrokken sectoren en algemeen profiel van de respondenten
|
|
Comisia a lansat o consultare în două etape începând cu sfârşitul anului 2005. Prima etapă a inclus o consultare pentru colectarea de date, care a implicat o şedinţă publică cu peste 440 participanţi (ţinută în ianuarie 2006) şi aproximativ 160 răspunsuri din partea părţilor interesate. În cadrul acestei consultări, factorii implicaţi au fost invitaţi să îşi formuleze opiniile cu privire la teme generale legate de comunicaţiile electronice. Aceste opinii au fost luate în considerare în pregătirea Comunicării Comisiei din 29 iunie 2006 privind revizuirea[8], precum şi a documentului însoţitor - documentul de lucru al serviciilor Comisiei, şi a evaluării impactului. Publicarea acestor documente a lansat a doua consultare publică, care a durat până în octombrie 2006. Un seminar public a fost organizat în octombrie 2006 cu scopul de a oferi părţilor interesate posibilitatea de a-şi exprima opiniile cu privire la documentele de consultare. Un total de 224 răspunsuri au fost primite de la o mare varietate de părţi interesate, atât din cadrul UE cât şi din afara acesteia. Un număr de 52 de asociaţii industriale, 12 asociaţii profesionale şi organizaţii sindicale ale lucrătorilor şi 15 asociaţii ale utilizatorilor au trimis comentarii scrise, la fel procedând şi 18 state membre şi Grupul autorităţilor europene de reglementare (ERG).
|
De diensten van de Commissie hebben eind 2005 een raadpleging in twee fasen opgestart. De eerste fase omvatte een uitnodiging tot het indienen van standpunten en een publieke hoorzitting waaraan werd deelgenomen door meer dan 440 deelnemers (januari 2006) en waarbij ongeveer 160 reacties werden ingediend. In deze eerste fase konden de belanghebbenden hun mening geven over algemene onderwerpen die verband houden met de regelgeving voor de elektronische-communicatiesector. Met deze meningen werd rekening gehouden bij de voorbereiding van de Mededeling van de Commissie van 29 juni 2006 inzake de herziening[8], het begeleidend werkdocument van de Commissiediensten en de effectbeoordeling. Met de publicatie van deze documenten werd een tweede fase van de openbare raadpleging ingeleid die tot oktober 2006 liep. In oktober 2006 werd een openbare workshop gehouden waarop belanghebbenden hun mening konden geven over de raadplegingsdocumenten. Er kwamen 224 reacties binnen afkomstig van zeer uiteenlopende partijen, zowel van binnen als buiten de EU. 52 brancheorganisaties, 12 vakbondsverenigingen en 15 consumentenverenigingen hebben schriftelijk opmerkingen ingediend evenals 18 lidstaten en de Europese groep van regelgevende instanties (ERG).
|
|
Rezumatul răspunsurilor primite şi modul în care acestea au fost luate în considerare
|
Samenvatting van de reacties en hoe daarmee rekening is gehouden
|
|
În general, propunerile făcute în domeniul serviciului universal au fost susţinute de organizaţiile consumatorilor şi de către ERG, precum şi de majoritatea statelor membre. Pe de altă parte, operatorii au susţinut în general abordările privind auto-reglementările şi co-reglementările. Acesta a fost în particular cazul îmbunătăţirii transparenţei tarifelor şi al facilitării utilizării serviciilor şi a echipamentelor de comunicaţii electronice, precum şi al accesului la serviciile de urgenţă adresate utilizatorilor cu handicap.
|
In het algemeen werden de voorstellen op het gebied van de universele dienstverlening ondersteund door de consumentenverenigingen, de ERG en de meeste lidstaten. De aanbieders van de elektronische-communicatiediensten zijn doorgaans meer te vinden voor een zelfregulerings- of medereguleringsaanpak. Dat geldt met name voor de verbetering van de transparantie van de tarieven en het vergemakkelijken van het gebruik van elektronische-communicatiediensten en -apparatuur en van de toegang tot nooddiensten voor gebruikers met een handicap.
|
|
Cu privire la propunerile de consolidare a dispoziţiilor privind securitatea ale Directivei asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice, răspunsurile au susţinut puternic obiectivele pe ansamblu, însă opiniile exprimate au fost mai nuanţate cu privire la mijloacele propuse în vederea realizării acestor obiective. În general, statele membre au susţinut în mod precaut propunerile Comisiei, organizaţiile consumatorilor au fost şi ele de acord cu aceste obiective, iar autorităţile de protecţie a datelor au considerat că propunerile Comisiei nu erau întotdeauna suficiente. Pe de altă parte, industria a avut tendinţa de a susţine alternative care nu presupuneau intervenţia normativă. Rezultatul consultări publice a fost luat în considerare în prezenta propunere.
|
Wat de voorstellen betreft om de beveiligingsvoorschriften van de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie te versterken, toonden de respondenten brede steun voor de algemene doelstellingen, maar waren er meer twijfels over de middelen die werden voorgesteld om deze doelstellingen te bereiken. In het algemeen ondersteunen de lidstaten met enig voorbehoud de Commissievoorstellen en zijn ook de consumentenorganisaties positief, terwijl de gegevensbeschermingsautoriteiten van oordeel zijn dat bedoelde voorstellen niet altijd ver genoeg gaan. De bedrijfssector daarentegen is meer voorstander van alternatieve benaderingen, los van interventie door de regelgever. In het onderhavige voorstel is rekening gehouden met de resultaten van de openbare raadpleging.
|
|
- Obţinerea şi utilizarea avizului experţilor
|
- Bijeenbrengen en benutten van deskundigheid
|
|
Domenii ştiinţifice/de specialitate relevante
|
Betrokken wetenschaps- en kennisgebieden
|
|
Studiul „Pregătirea următoarelor etape ale comunicaţiilor electronice – o contribuţie la revizuirea cadrului de reglementare a comunicaţiilor electronice” (Hogan & Hartson, Analysys), 2006
|
De studie "Preparing the next steps in regulation of electronic communications — a contribution to the review of the electronic communications regulatory framework" (Hogan & Hartson, Analysys), 2006
|
|
Sinteza avizelor primite şi utilizate
|
Samenvatting van de ontvangen en gebruikte adviezen
|
|
Studiul a confirmat justeţea generală a cadrului de reglementare, obiectivele acestuia şi întreaga abordare. Cu toate acestea, studiul a indicat şi necesitatea de a se face un număr de modificări în anumite domenii.
|
Deze studie bevestigt de degelijkheid van het regelgevingskader, de doelstellingen daarvan en de algemene aanpak. Wel wordt gewezen op de noodzaak van een aantal aanpassingen op bepaalde gebieden.
|
|
Studiul a examinat măsuri de apărare a drepturilor utilizatorilor, precum şi a confidenţialităţii şi securităţii comunicaţiilor on-line. Studiul a făcut un număr de recomandări în ceea ce priveşte modificările, inclusiv îmbunătăţirea transparenţei şi publicarea de informaţii adresate utilizatorilor finali, introducerea notificării privind violarea securităţii în temeiul Directivei asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice şi un drept explicit al autorităţilor naţionale de a furniza orientări privind securitatea.
|
In de studie werden de maatregelen ter beveiliging van de gebruikersrechten, de persoonlijke levenssfeer en de vertrouwelijkheid van on-line-communicatie bestudeerd. Er wordt een reeks aanbevelingen voor wijzigingen gedaan, inclusief maatregelen ter verbetering van de transparantie en publicatie van informatie voor eindgebruikers, de invoering van een meldingsplicht bij inbreuken op de beveiliging van het netwerk overeenkomstig de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie en het expliciete recht voor nationale autoriteiten om richtsnoeren met het oog op de beveiliging op te stellen.
|
|
Mijloace utilizate pentru ca avizele experţilor să fie accesibile publicului
|
Wijze waarop het deskundigenadvies beschikbaar is gemaakt voor het publiek
|
|
Acest studiu este disponibil la adresa:
|
De studie is beschikbaar op:
|
|
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/ext_studies/index_en.htm#2006
|
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/ext_studies/index_en.htm#2006
|
|
- Evaluarea impactului
|
- Effectbeoordeling
|
|
Raportul privind evaluarea impactului din iunie 2006 a oferit o analiză iniţială a unui set de opţiuni de politică generală. Analiza a fost îmbunătăţită ca urmare a consultării publice. A doua evaluare a impactului publicată împreună cu prezenta propunere pune accentul pe opţiunile mai specifice în cazul propunerilor cu cele mai profunde efecte.
|
In het verslag over de effectbeoordeling van juni 2006 werd een eerste analyse gegeven van een uitgebreide reeks van beleidsopties. Deze analyse werd naar aanleiding van de openbare raadpleging nog verfijnd. De tweede effectbeoordeling die samen met het huidige voorstel werd bekendgemaakt, is gericht op een meer specifieke reeks opties voor die voorstellen welke de meest verstrekkende gevolgen hebben.
|
|
Grupurile cele mai afectate de schimbările propuse sunt afacerile, administraţiile publice, cetăţenii şi societatea europeană în general, întrucât toţi aceştia sunt utilizatori de comunicaţii electronice. Acest grup de părţi interesate nu este omogen şi membrii săi au adesea interese conflictuale. Factorii cheie afectaţi de prezentele propuneri sunt furnizorii de servicii de comunicaţii electrice, operatorii de reţele de comunicaţii electrice şi autorităţile naţionale de reglementare (ANR-urile).
|
De groepen die het meest te maken krijgen met de voorgestelde wijzigingen zijn bedrijven, overheidsinstanties, burgers en de Europese maatschappij als geheel, die alle gebruik maken van elektronische communicatie. Deze groep belanghebbenden is niet homogeen en de leden ervan hebben vaak onderling strijdige belangen. De voornaamste belanghebbenden die de gevolgen zullen ondervinden van deze voorstellen zijn de aanbieders van elektronische-communicatiediensten, de netwerkexploitanten en de nationale regelgevende instanties (NRI's).
|
|
Acest studiu de impact este disponibil la adresa: http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/public_consult/index_en.htm#communication_review
|
De effectbeoordeling is beschikbaar op: http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/public_consult/index_en.htm#communication_review
|
|
3. Elemente juridice ale propunerii
|
3. JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET VOORSTEL
|
|
- Rezumatul acţiunii propuse
|
- Samenvatting van de voorgestelde maatregel(en)
|
|
Propunerea are drept scop să amendeze actuala Directivă privind serviciul universal şi actuala Directivă asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice.
|
Het voorstel heeft tot doel de universeledienstrichtlijn en de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie te wijzigen.
|
|
Principalele modificări propuse pentru Directiva privind serviciul universal sunt următoarele:
|
De voornaamste voorgestelde wijzigingen van de universeledienstrichtlijn zijn:
|
|
- îmbunătăţirea transparenţei şi a publicării informaţiilor adresate utilizatorilor finali;
|
- betere transparantie en publicatie van informatie voor eindgebruikers;
|
|
- facilitarea utilizării comunicaţiilor electronice şi a accesului la acestea pentru utilizatorii cu handicap;
|
- gemakkelijker gebruik en toegang tot elektronische communicatie voor gebruikers met een handicap;
|
|
- facilitarea schimbării furnizorilor de către consumatori prin intermediul, printre altele, al unor dispoziţii consolidate cu privire la transferabilitatea numărului;
|
- een vlottere overstap op alternatieve dienstenleveranciers door, onder meer, een versterking van de bepalingen inzake nummerportabiliteit (overdraagbaarheid);
|
|
- îmbunătăţirea obligaţiilor legate de serviciile de urgenţă;
|
- betere verplichtingen inzake nooddiensten;
|
|
- asigurarea conectivităţii de bază şi a calităţii de bază a serviciilor; precum şi
|
- waarborgen van basisconnectiviteit en kwaliteit van de dienstverlening; en
|
|
- modernizarea dispoziţiilor specifice ale directivei pentru armonizarea acestora cu progresele tehnologiei şi ale pieţei, inclusiv eliminarea dispoziţiilor caduce sau redundante.
|
- modernisering van specifieke bepalingen van de richtlijn om ze aan te passen aan de technologische en marktontwikkelingen, inclusief het schrappen van een aantal verouderde of achterhaalde bepalingen.
|
|
În ceea ce priveşte Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice , principalele propuneri sunt următoarele:
|
De voornaamste voorgestelde wijzigingen van de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie zijn:
|
|
- introducerea unui aviz obligatoriu privind violarea securităţii având drept rezultat pierderea sau compromiterea de date personale ale utilizatorilor;
|
- invoeren van een meldingsplicht bij inbreuken op de beveiliging van het netwerk, resulterend in het verlies of de compromittering van persoonsgegevens;
|
|
- consolidarea dispoziţiilor de punere în aplicare legate de securitatea reţelelor şi a informaţiilor, care vor fi adoptate prin consultare cu Autoritatea;
|
- versterking van tenuitvoerleggingsbepalingen met betrekking tot de netwerk- en informatiebeveiliging, aan te nemen in overleg met de Autoriteit;
|
|
- consolidarea dispoziţiilor de punere în aplicare pentru a asigura că statele membre au la dispoziţie suficiente măsuri de combatere a spam-urilor;
|
- versterking van tenuitvoerleggings- en handhavingsmaatregelen om te waarborgen dat op lidstaatniveau voldoende maatregelen ter bestrijding van spam beschikbaar zijn;
|
|
- clarificarea faptului că directiva este aplicabilă şi reţelelor de comunicaţii publice care presupun colectare de date şi mecanisme de identificare (inclusiv mecanisme fără contact direct precum dispozitivele de identificare prin frecvenţe radio);
|
- verduidelijking van het feit dat de richtlijn ook van toepassing is op openbare communicatienetwerken die gegevensverzamelings- en identificatiesystemen ondersteunen (inclusief contactloze systemen zoals RFI-chips (Radio Frequency Identification));
|
|
- modernizarea anumitor dispoziţii care au devenit caduce, inclusiv eliminarea dispoziţiilor caduce sau redundante.
|
- modernisering van bepaalde bepalingen die verouderd zijn geworden, inclusief het schrappen van een aantal verouderde of achterhaalde bepalingen.
|
|
- Temeiul juridic
|
- Rechtsgrondslag
|
|
Articolul 95 din Tratatul de instituire a CE
|
Artikel 95 van het EG-Verdrag.
|
|
- Principiul subsidiarităţii
|
- Subsidiariteitsbeginsel
|
|
Acţiunea propusă reclamă modificarea actualului cadru de reglementare şi, în consecinţă, are legătură cu un domeniu în care Comunitatea şi-a exercitat deja competenţa. În consecinţă, propunerea respectă principiul subsidiarităţii astfel cum este stabilit la articolul 5 din Tratatul CE. Modelul de reglementare a cadrului are la bază principiul reglementării descentralizate în statele membre, dând autorităţilor naţionale responsabilitatea de a supraveghea pieţele naţionale în concordanţă cu setul comun de principii şi proceduri.
|
De voorgestelde maatregel houdt een wijziging in van het bestaande EU-regelgevingskader en heeft derhalve betrekking op een gebied waarop de Gemeenschap reeds haar bevoegdheid uitoefent. Het voorstel is derhalve in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel, zoals neergelegd in artikel 5 van het EG-Verdrag. Het regelgevend model voor het kader is gebaseerd op het beginsel van gedecentraliseerde regulering in de lidstaten waarbij de nationale autoriteiten, op basis van een gemeenschappelijke reeks beginselen en procedures, verantwoordelijk zijn voor het toezicht op de nationale markten.
|
|
- Principiul proporţionalităţii
|
- Evenredigheidsbeginsel
|
|
Prezenta propunere respectă principiul proporţionalităţii deoarece recomandă un nivel minim de armonizare, lăsând definirea măsurilor de punere în aplicare în sarcina statelor membre sau a autorităţilor naţionale de reglementare. Atunci când se cere un nivel de armonizare mai ridicat, se prevede ca măsurile tehnice detaliate de punere în aplicare să fie adoptate de către Comisie. Această abordare permite reglementării ex ante să fie suficient de flexibilă pentru a răspunde tehnologiei aflate în continuă dezvoltare şi schimbărilor pieţei în sectorul în cauză, respectând în acelaşi timp obiectivele şi principiile definite de către organul legislativ.
|
Het voorstel is in overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel omdat een minimumniveau van harmonisatie wordt voorgesteld, terwijl de vaststelling van de tenuitvoerleggingsmaatregelen wordt overgelaten aan de lidstaten of de nationale regelgevende instanties. Wanneer een hoger niveau van harmonisatie vereist is, kan de Commissie gedetailleerde technische tenuitvoerleggingsmaatregelen vaststellen. Deze aanpak maakt het voor regelgeving ex ante mogelijk voldoende flexibel te zijn om te reageren op aan de gang zijnde technologische en marktontwikkelingen in de sector met inachtneming van de door de wetgever vastgelegde doelstellingen en beginselen.
|
|
Modificările propuse nu depăşesc limita necesară atingerii obiectivului unei mai bune legiferări a sectorului în discuţie şi de a asigura un nivel ridicat de protecţie a drepturilor utilizatorilor. Modificările respectă principiul proporţionalităţii definit la articolul 5 din Tratatul de instituire a CE.
|
De voorgestelde wijzigingen gaan niet verder dan wat nodig is om een betere regelgeving van de sector en een hoog niveau van bescherming van de gebruikersrechten tot stand te brengen. Ze komen overeen met het evenredigheidsbeginsel zoals neergelegd in artikel 5 van het EG-Verdrag.
|
|
- Selectarea instrumentelor
|
- Keuze van instrumenten
|
|
Instrument propus: directivă.
|
Voorgesteld instrument: richtlijn.
|
|
Alte instrumente nu ar fi adecvate întrucât obiectul prezentei propuneri îl constituie modificarea a două directive în vigoare.
|
Andere middelen zouden niet adequaat zijn omdat met dit voorstel wordt beoogd twee bestaande richtlijnen te wijzigen.
|
|
4. IMPACT BUGETAR
|
4. GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING
|
|
Propunerea nu are implicaţii asupra bugetului comunitar.
|
Het voorstel heeft geen gevolgen voor de begroting.
|
|
5. Informa ţII SUPLIMENTARE
|
5. AANVULLENDE INFORMATIE
|
|
- Simplificare
|
- Vereenvoudiging
|
|
Prezenta propunere prevede o simplificare a procedurilor administrative pentru autorităţile publice prin retragerea unor dispoziţii caduce, precum obligaţia de a determina un set minim de linii închiriate şi alte obligaţii prevăzute în cadrul de reglementare anterior (tarifele serviciilor cu amănuntul, selectarea şi preselectarea operatorului , liniile închiriate). Sunt introduse simplificări şi pentru autorităţile de reglementare, cărora nu li se va mai solicita să prezinte informaţii referitoare la controalele serviciilor cu amănuntul pe care le-au efectuat şi la sistemele privind contabilitatea costurilor utilizate de către întreprinderile implicate.
|
Dit voorstel zal de administratieve procedures voor overheidsinstanties vereenvoudigen door de intrekking van bepaalde verouderde bepalingen, zoals de verplichting om een minimumpakket van huurlijndiensten aan te bieden en andere verplichtingen krachtens het vorige kader (tarieven voor eindgebruikers, carrierkeuze en carriervoorkeuze). Andere vereenvoudigingen komen ten bate van de nationale regelgevende instanties, die niet langer informatie moeten verstrekken over de controle op de eindgebruikerstarieven en de door de betrokken ondernemingen gehanteerde kostentoerekeningssystemen.
|
|
În plus, se propune abrogarea altor dispoziţii caduce care includ, de exemplu, măsurile de facilitare a tranziţiei de la „vechiul” cadru de reglementare din 1998 la cadrul din 2002.
|
Ook wordt voorgesteld een aantal achterhaalde bepalingen in te trekken, met inbegrip van bijvoorbeeld de overgangsmaatregelen die de overgang moeten vergemakkelijken van het oude kader van 1998 naar het kader van 2002.
|
|
Prezenta propunere face parte din programul permanent al Comisiei de actualizare şi simplificare a acquis -ului comunitar şi din Programul legislativ şi de lucru al Comisiei sub referinţa 2007/INFSO/001.
|
Het voorstel is opgenomen in het doorlopend programma van de Commissie voor de modernisering en vereenvoudiging van het acquis communautaire en in het wetgevings- en werkprogramma van de Commissie, onder referentie 2007/INFSO/001.
|
|
- Abrogarea dispoziţiilor legislative în vigoare
|
- Intrekking van bestaande wetgeving
|
|
Adoptarea propunerii va conduce la abrogarea Deciziei 2003/548/CE a Comisiei din 24 iulie 2003 privind setul minim de linii închiriate cu caracteristici armonizate şi standarde asociate menţionate la articolul 18 din Directiva 2002/22/EC (Directiva privind serviciul universal)[9].
|
Vaststelling van het voorstel houdt intrekking in van Besluit 2003/548/EG van de Commissie van 24 juli 2003 inzake het minimumpakket van huurlijnen met geharmoniseerde kenmerken en de bijbehorende normen als bedoeld in artikel 18 van Richtlijn 2002/22/EG (universeledienstrichtlijn)[9].
|
|
- Clauză de reexaminare/revizuire/caducitate
|
- Evaluatie-/herzienings-/vervalbepaling
|
|
Directivele propuse spre amendare includ deja o clauză de revizuire.
|
De te wijzigen richtlijnen omvatten reeds een clausule inzake periodieke herziening.
|
|
- Tabel de corespondenţă
|
- Concordantietabel
|
|
Statele membre trebuie să prezinte Comisiei textul dispoziţiilor naţionale care transpun directiva, precum şi un tabel de corespondenţă între dispoziţiile respective şi prezenta directivă.
|
De lidstaten delen de Commissie de tekst van de nationale bepalingen tot omzetting van de richtlijn mee, alsmede een concordantietabel die het verband weergeeft tussen die bepalingen en deze richtlijn.
|
|
- Spaţiul Economic European
|
- Europese economische ruimte
|
|
Actul propus prezintă un interes pentru Spaţiul Economic European şi, prin urmare, trebuie extins la acesta.
|
De voorgestelde maatregel betreft een onderwerp dat onder de EER-overeenkomst valt en moet daarom worden uitgebreid tot de Europese Economische Ruimte.
|
|
- Explicarea detaliată a propunerii
|
- Nadere toelichting bij het voorstel
|
|
Articolul 1: modificări la Directiva privind serviciul universal
|
Artikel 1: wijziging van de Universeledienstrichtlijn
|
|
Obiectivele modificărilor propuse sunt următoarele:
|
Met de voorgestelde wijzigingen wordt het volgende beoogd:
|
|
Îmbunătăţirea transparenţei şi a publicării informaţiilor adresate utilizatorilor finali
|
Transparantie en bekendmaking van informatie aan de gebruikers
|
|
La articolul 21, alineatele (2) – (6): obiectivul este de a mări transparenţa preţului în beneficiul consumatorilor prin impunerea asupra operatorilor a obligaţiei de a publica informaţii actualizate într-o formă uşor accesibilă [alineatul (2)] şi prin oferirea posibilităţii ca părţile terţe să utilizeze tarifele accesibile publicului (de exemplu cu scopul de a vinde sau a pune la dispoziţie ghiduri interactive) ca autorităţile naţionale de reglementare să introducă astfel de ghiduri pe piaţă [alineatul (3)]. ANR-urilor li se conferă puterea de a solicita operatorilor o mai bună transparenţă a tarifelor [alineatul (4)] precum şi informaţii clare privind restricţiile posibile ale accesului la toate tipurile de conţinut şi aplicaţii [alineatul (5)]. Posibilitatea oferită Comisiei de a lua măsuri de punere în aplicare are drept scop asigurarea, acolo unde este cazul, a unui nivel minim de armonizare în domeniu [alineatul (6)].
|
In artikel 21, leden 2 t/m 6: het doel is de tarieftransparantie ten gunste van de consument te vergroten door de aanbieders van elektronische-communicatiediensten de verplichting op te leggen vergelijkbare, toereikende en actuele informatie te publiceren in een gemakkelijk toegankelijke vorm (lid 2) en derden toe te staan publiek beschikbare tarieven te gebruiken (bv. met het doel interactieve gidsen te verkopen of beschikbaar te stellen), alsmede nationale regelgevende instanties toe te staan dergelijke gidsen beschikbaar te stellen wanneer zij niet door de markt worden geleverd (lid 3). De NRI's krijgen de bevoegdheid om van de exploitanten een grotere tarieftransparantie te eisen (lid 4), alsmede duidelijke informatie over eventuele beperkingen op de toegang tot alle types inhoud en toepassingen (lid 5). De mogelijkheid voor de Commissie om tenuitvoerleggingsmaatregelen te treffen is bedoeld om, waar nodig, een minimumniveau van harmonisatie op dit gebied te waarborgen (lid 6).
|
|
Facilitarea utilizării comunicaţiilor electronice şi a accesului la acestea pentru utilizatorii cu handicap
|
Vergemakkelijking van het gebruik van en toegang tot elektronische communicatie voor eindgebruikers met een handicap
|
|
La articolul 7: acesta înlocuieşte posibilitatea ca statele membre să ia măsuri specifice pentru utilizatorii cu handicap cu obligaţia explicită de a face acest lucru.
|
In artikel 7: dit vervangt de mogelijkheid voor de lidstaten om specifieke maatregelen voor gebruikers met een handicap te nemen, door een uitdrukkelijke verplichting om dat te doen.
|
|
La articolul 22: acesta extinde puterea ANR-urilor de a cere operatorilor să publice informaţii pentru utilizatorii finali privind calitatea serviciilor oferite la puterea de a cere ca aceste informaţii să includă şi accesul echivalent pentru utilizatorii finali cu handicap.
|
In artikel 22: dit breidt de bevoegdheid van NRI's om van aanbieders van elektronische-communicatiediensten te eisen dat zij voor de eindgebruikers informatie over de kwaliteit van hun diensten publiceren, uit tot gelijkwaardige toegang voor eindgebruikers met een handicap.
|
|
La articolul 26 alineatul (4): acesta impune statelor membre obligaţia de a se asigura că utilizatorii finali cu handicap au acces la serviciile de urgenţă cu scopul de a se realiza pe deplin comunicaţii electronice accesibile tuturor.
|
In artikel 26, lid 4: hierbij wordt aan de lidstaten de verplichting opgelegd om, met het oog op de verwezenlijking van volledig inclusieve elektronische communicatie, te waarborgen dat noodhulpdiensten toegankelijk zijn voor eindgebruikers met een handicap.
|
|
La articolul 33: acesta prevede ca un mecanism comunitar să trateze aspectele legate de accesibilitatea electronică (eAccessibility) pentru a garanta că utilizatorii cu handicap au acces egal la serviciile de comunicaţii electronice de care se bucură alţi utilizatori finali [alineatul (4)]. Alineatul (3) cere statelor membre să furnizeze Autorităţii informaţii cu privire la măsurile luate şi la progresul în direcţia accesibilităţii electronice.
|
In artikel 33: hierbij wordt een communautair mechanisme ingevoerd om eToegankelijkheidskwesties aan te pakken teneinde te waarborgen dat elektronische-communicatiediensten net zo toegankelijk zijn voor gebruikers met een handicap als voor andere eindgebruikers (lid 4). Krachtens lid 3 moeten de lidstaten de Autoriteit informatie verstrekken over de door hen genomen maatregelen en de geboekte vooruitgang op het gebied van eToegankelijkheid.
|
|
Îmbunătăţirea obligaţiilor privind localizarea apelantului în cazul serviciilor de urgenţă
|
Versterking van de locatie-informatieverplichtingen bij noodhulpdiensten
|
|
La articolul 26: acesta modernizează directiva astfel încât să ia în considerare progresele pieţei şi ale tehnologiei pentru a garanta că utilizatorii unui serviciu care oferă apeluri de plecare pot accesa serviciile de urgenţă [alineatul (2)] şi pentru a întări obligaţia de a oferi informaţii autorităţilor de urgenţă [alineatul (5)]. Posibilitatea oferită Comisiei de a lua măsuri de punere în aplicare, prevăzută la alineatul (7), are drept scop să asigure, acolo unde este cazul, un nivel minim de armonizare în acest domeniu.
|
In artikel 26: dit moderniseert de richtlijn om rekening te houden met de technologische en -marktontwikkelingen teneinde te waarborgen dat gebruikers van een dienst die uitgaande gesprekken aanbiedt in staat zijn de noodhulpdiensten te bereiken (lid 2) en teneinde de verplichting te versterken informatie te verstrekken aan de instantie die de noodsituatie behandelt (lid 5). De mogelijkheid voor de Commissie, krachtens lid 7, om tenuitvoerleggingsmaatregelen te treffen is bedoeld om waar passend een minimumniveau van harmonisatie op dit gebied te waarborgen.
|
|
Accesul de bază şi calitatea de bază a serviciilor („neutralitate şi libertăţi nete”)
|
Basistoegang en kwaliteit van de dienst ("netneutraliteit en vrijheden")
|
|
La articolul 20 alineatul (5): acesta prevede existenţa unui mecanism de transparenţă privind posibile restricţii ale posibilităţii utilizatorilor finali de a alege conţinuturi şi aplicaţii legale pentru a li se permite utilizatorilor finali să facă o alegere bine informată a serviciilor, oferindu-li-se astfel posibilitatea de a se bucura de toate beneficiile progreselor tehnologice din societatea informaţională.
|
In artikel 20, lid 5: hierbij wordt voorzien in een transparantiemechanisme betreffende eventuele beperkingen van de keuze van wettelijke inhoud en/of toepassingen door de eindgebruiker teneinde die eindgebruiker in staat te stellen een geïnformeerde keuze van diensten te maken en zo ten volle te profiteren van de voordelen van technologische ontwikkelingen in de informatiemaatschappij.
|
|
La articolul 22: acesta oferă autorităţilor naţionale de reglementare posibilitatea de a preveni degradarea calităţii serviciilor prin stabilirea nivelurilor minime de calitate a serviciilor de transmisie pentru utilizatorii finali. Posibilitatea oferită Comisiei de a lua măsuri de punere în aplicare are drept scop asigurarea, acolo unde este cazul, a unui nivel minim de armonizare în domeniu [alineatul (3)].
|
In artikel 22: hierbij wordt de nationale regelgevende instanties de bevoegdheid verleend om een daling van de kwaliteit van de dienstverlening te voorkomen door minimumkwaliteitsniveaus vast te stellen voor netwerktransmissiediensten voor eindgebruikers. De mogelijkheid voor de Commissie om tenuitvoerleggingsmaatregelen te treffen is bedoeld om waar passend een minimumniveau van harmonisatie op dit gebied te waarborgen (lid 3).
|
|
Alte drepturi ale consumatorilor şi utilizatorilor
|
Andere consumenten- en gebruikersrechten
|
|
La articolul 9: acesta permite autorităţilor naţional de reglementare să monitorizeze tarifele cu amănuntul dacă nu sunt există întreprinderi desemnate drept furnizor de serviciu universal şi clarifică domeniul de aplicare a opţiunilor de tarife speciale. Handicapul este adăugat drept criteriu la alineatul (3).
|
In artikel 9: dit maakt het voor nationale regelgevende instanties mogelijk om, wanneer geen onderneming als een universeledienstverlener is aangewezen, de tarieven voor eindgebruikers te monitoren en verduidelijkt de werkingssfeer van speciale tariefopties. In lid 3 is een criterium betreffende handicaps toegevoegd.
|
|
La articolul 20 alineatul (2) litera (h): acesta asigură că în contractele consumatorilor există un minim de informaţii legate de securitatea serviciilor de comunicaţii electronice.
|
In artikel 20, lid 2, onder h): dit strekt ertoe te waarborgen dat consumentencontracten een minimum aan informatie verstrekken betreffende de veiligheid van de elektronische-communicatiediensten.
|
|
La articolul 20 alineatul (4): acesta asigură informarea corectă a consumatorilor de către furnizorul de servicii de comunicaţii electronice cu privire la asigurarea sau nu a accesului la serviciile de urgenţă.
|
In artikel 20, lid 4: dit waarborgt dat de consumenten er door hun leverancier van elektronische-communicatiediensten over worden geïnformeerd of toegang tot noodhulpdiensten al dan niet wordt aangeboden.
|
|
La articolul 20 alineatul (6): acesta se asigură că utilizatorii finali sunt informaţi clar înainte de încheierea contractului şi, în mod regulat, după încheierea acestuia, cu privire la obligaţiile lor de a respecta dreptul de proprietate intelectuală şi drepturile asociate acestuia, precum şi cu privire la cele mai obişnuite activităţi de încălcare a legislaţiei şi a consecinţelor legale ale acestora. Aceasta nu aduce atingere dispoziţiilor Directivei 2000/31/CE privind comerţul electronic[10].
|
In artikel 20, lid 6: dit waarborgt dat de eindgebruikers alvorens een contract wordt gesloten (en op gezette tijden daarna) duidelijk worden geïnformeerd over hun verplichtingen met betrekking tot auteursrechten en verwante rechten, alsook over de meest gebruikelijke inbreuken en de juridische gevolgen daarvan. Dit is onverminderd de bepalingen van Richtlijn 2000/31/EG betreffende elektronische handel[10].
|
|
Articolul 27 alineatele (2) şi (3): acesta are drept scop să stimuleze dezvoltarea Spaţiului european de numerotare telefonică (ETNS) care oferă serviciilor paneuropene o oportunitate de dezvoltare.
|
In artikel 27, lid 2 en 3: dit heeft tot doel de ontwikkeling van de Europese telefoonnummerruimte (ETNS) te bevorderen, wat de ontwikkeling van pan-Europese diensten mogelijk maakt.
|
|
Articolul 28 alineatele (1) şi (2): acesta favorizează accesul la serviciile transfrontaliere, contribuind astfel la realizarea pieţei interne pentru cetăţeni şi întreprinderi.
|
In artikel 28, lid 1 en 2: dit heeft ten doel de toegang tot grensoverschrijdende diensten te bevorderen en zo bij te dragen tot de voltooiing van de interne markt voor burgers en ondernemingen.
|
|
La articolul 30: pentru a asigura că utilizatorii pot beneficia pe deplin de transferabilitatea numărului, dreptul la transferabilitatea numărului nu mai este limitat la serviciile de telefonie accesibile publicului (PATS), ci este legat de dreptul la numere din planurile naţionale de numerotare. În plus, limita de timp maximă pentru transferabilitatea efectivă a numerelor este stabilită la o zi lucrătoare. Alineatul (4) introduce o procedură care permite adaptări la viitoarele progrese tehnologice. Acesta este completat de modificări ale anexei I partea C. În plus, autorităţile naţionale de reglementare vor trebui să se asigure că utilizatorii/consumatorii nu sunt descurajaţi în a-şi schimba furnizorii de servicii atunci când acest lucru este în interesul lor.
|
In artikel 30: om te waarborgen dat de consument ten volle kan profiteren van nummerportabiliteit, wordt het recht op nummerportabiliteit niet langer beperkt tot de openbare telefoondiensten, maar is het in de plaats daarvan verbonden met het recht op nummers in het kader van de nationale nummerplannen. Voorts wordt de maximumtermijn voor het daadwerkelijk overdragen van nummers beperkt tot één werkdag. Bij lid 4 wordt een procedure ingevoerd om aanpassingen aan toekomstige technologische ontwikkelingen mogelijk te maken. Dit wordt aangevuld met amendementen op bijlage I, deel C. Voorts moeten de nationale regelgevende instanties ervoor zorgen dat consumenten er niet van worden afgeschrikt van dienstenleverancier te veranderen wanneer dat in hun voordeel is.
|
|
La articolul 31: pentru a asigura că normele obligatorii de difuzare (normele “must carry”) sunt proporţionale cu şi adaptate la progresele pieţei şi ale tehnologiei, acesta consolidează obligaţia statelor membre de a revizui şi justifica regulile în discuţie.
|
In artikel 31: om te waarborgen dat de doorgifteverplichtingen evenredig zijn en zijn aangepast aan de technologische- en marktontwikkelingen, wordt hierbij de verplichting van de lidstaten versterkt om ze te evalueren en te rechtvaardigen.
|
|
La articolul 33: noul paragraf are drept scop să asigure faptul că interesele consumatorilor sunt luate în considerare în mod adecvat în cadrul procesului de luare de decizii a autorităţilor naţionale de reglementare.
|
In artikel 33: de nieuwe alinea heeft ten doel te waarborgen dat in het besluitvormingsproces van de nationale regelgevende instanties naar behoren rekening wordt gehouden met de belangen van de consument.
|
|
Modificări tehnice la modul de formulare a directivei
|
Technische aanpassing van formuleringen in de richtlijn
|
|
La articolul 1 alineatul (1): acesta reflectă faptul că anumite aspecte ale echipamentului terminal sunt acoperite de cadrul de reglementare. Acesta este în concordanţă cu dispoziţiile privind accesul la comunicaţii electronice şi utilizarea acestora, inclusiv accesul la echipament terminal şi utilizarea acestuia pentru utilizatorii cu handicap.
|
In artikel 1, lid 1: dit weerspiegelt het feit dat bepaalde aspecten met betrekking tot eindapparatuur onder het kader vallen. Dit strookt met de bepalingen betreffende toegang tot en gebruik van elektronische communicatie, inclusief eindapparatuur, voor gebruikers met een handicap.
|
|
La articolul 2 alineatul (c): clarifică definiţia serviciului telefonic accesibil publicului (PATS). Aceasta este în concordanţă cu amendamentul la articolul 26 întrucât obligaţia asigurării de servicii de urgenţă este impusă doar anumitor furnizori. În plus, se clarifică faptul că, atunci când accesul la servicii de urgenţă este impus prin lege, utilizatorii pot telefona gratuit la „112” fără a fi nevoiţi să folosească niciun mijloc de plată.
|
In artikel 2, onder c): hierbij wordt de definitie van openbare telefoondienst verduidelijkt. Dit is in overeenstemming met de wijziging van artikel 26, aangezien de verplichting betreffende noodhulpdiensten uitsluitend aan bepaalde aanbieders van diensten wordt opgelegd. Voorts wordt verduidelijkt dat, wanneer toegang tot noodhulpdiensten verplicht is gesteld, de gebruikers kosteloos en zonder gebruik te maken van een betaalmiddel het "112"-nummer moeten kunnen bellen.
|
|
La articolul 4: acesta aduce o modificare tehnică la formularea conceptului de serviciu universal prin separarea accesului de furnizarea de servicii de comunicaţii electronice. Acest lucru nu afectează domeniul serviciului universal şi furnizarea acestuia către consumatori sau utilizatori finali.
|
In artikel 4: dit behelst een technische aanpassing van de formulering van universele dienst door toegang te scheiden van de levering van elektronische-communicatiediensten. Dit houdt geen beperking in van de werkingssfeer en de levering van een universele dienst aan consumenten en eindgebruikers.
|
|
La articolul 8 alineatul (3): acesta permite autorităţilor naţionale de reglementare să evalueze efectele oricărei cesionări deliberate a reţelei locale de acces către o entitate legală separată realizate de către furnizorul de serviciu universal.
|
In artikel 8, lid 3: dit maakt het voor nationale regelgevende instanties mogelijk om de effecten te evalueren van het afstoten, door de aanbieder van de universele dienst, van een netwerk voor locale toegang naar een afzonderlijke juridische entiteit.
|
|
La articolul 23: modificarea este în concordanţă cu introducerea unui capitol dedicate securităţii în Directiva-cadru 2002/21/CE.
|
In artikel 23: deze wijziging is in overeenstemming met de invoering van een specifiek veiligheidshoofdstuk in Kaderrichtlijn 2002/21/EG.
|
|
La articolul 26 alineatul (1): modificarea este în concordanţă cu modificarea articolului (2) litera (c).
|
In artikel 26, lid 1: deze wijziging strookt met de wijziging van artikel 2, onder c).
|
|
La articolul 37: procedura Comitetului este actualizată pentru a reflecta modificările aduse la Decizia 1999/468/CE.
|
In artikel 37: de comitéprocedure is geactualiseerd teneinde rekening te houden met de wijziging van Besluit 1999/468/EG.
|
|
Următoarele dispoziţii sunt modificate pentru a reflecta progresele tehnologice şi ale pieţei:
|
De volgende bepalingen worden gewijzigd om ze aan te passen aan de technologische en -marktontwikkelingen:
|
|
- Articolul 20 alineatele (2) şi (3)
|
- artikel 20, lid 2 en 3
|
|
- Articolul 25
|
- artikel 25
|
|
- Articolul 27 alineatele (1) şi (2)
|
- artikel 27, lid 1 en 2
|
|
- Articolul 29
|
- artikel 29
|
|
- Articolul 34
|
- artikel 34
|
|
- Anexele I, II şi III[11]
|
- Bijlagen I, II en III.[11]
|
|
Eliminarea dispoziţiilor caduce sau redundante
|
Intrekking van verouderde of achterhaalde bepalingen
|
|
La articolul 1 alineatul (2): referirea la furnizarea cu amănuntul a liniilor închiriate este depăşită şi, drept urmare, se elimină (a se vedea modificările la articolul 18 de mai jos).
|
In artikel 1, lid 2: de verwijzing naar de eindgebruikersbepaling inzake huurlijnen is achterhaald en wordt dus geschrapt (zie de wijziging van artikel 18 verderop).
|
|
La articolul 2 litera (b): definiţia se abrogă întrucât nu mai este necesară.
|
In artikel 2, onder b): de definitie wordt geschrapt aangezien ze overbodig is geworden.
|
|
Articolul 16 alineatul (1) se elimină întrucât făcea referire la obligaţiile impuse statelor membre în vederea facilitării tranziţiei de la pachetul de reglementare din 1998 la cadrul de reglementare 2002, obligaţii care sunt în prezent ieşite din uz.
|
Artikel 16 wordt geschrapt aangezien het aan de lidstaten opgelegde verplichtingen betrof om de overgang van het regelgevingspakket van 1998 naar het kader van 2002 te vergemakkelijken, wat nu verouderd is.
|
|
La articolul 17, se elimină alineatul (3). Această informaţie este furnizată Comisiei de către autorităţile naţionale de reglementare conform „procedurii de la articolul 7” În plus, Comisia are dreptul să înainteze cereri motivate de furnizare informaţii către autorităţile naţionale de reglementare [articolul 5 alineatul (2) din Directiva-cadru 2002/21/CE].
|
Artikel 17, lid 3, wordt geschrapt omdat het redundant is. Deze informatie wordt door de nationale regelgevende instanties aan de Commissie verstrekt overeenkomstig de "procedure van artikel 7". Bovendien heeft de Commissie de bevoegdheid om met redenen omklede verzoeken om informatie tot de nationale regelgevende instanties te richten (artikel 5, lid 2, van Kaderrichtlijn 2002/21/EG).
|
|
Articolul 18 se elimină întrucât nu mai este necesar pentru menţinerea obligaţiei unui set minim de linii închiriate. Această obligaţie era justificată la momentul intrării în vigoare a cadrului de reglementare din 2002 întrucât piaţa nu era încă destul de competitivă la momentul respectiv. Modificarea necesită atât eliminarea anexei VII, cât şi modificări minore la articolul 35.
|
Artikel 18 is geschrapt aangezien het niet langer noodzakelijk is om een minimumpakket van huurlijnen aan te bieden. Deze verplichting was gerechtvaardigd op het tijdstip van inwerkingtreding van het kader van 2002 aangezien de markt toen nog niet concurrerend genoeg was. Deze wijziging maakt ook de schrapping van bijlage VII noodzakelijk, alsook een kleine aanpassing van artikel 35.
|
|
Articolul 19 se elimină ca fiind redundant. Acesta a fost inclus în Directiva universală cu scopul de a facilita tranziţia de la vechiul cadru de reglementare din 1998 la cadrul de reglementare din 2002. Selectarea şi preselectarea operatorului reprezintă una dintre obligaţiile care pot fi impuse de către autorităţile naţionale de reglementare operatorilor cu putere semnificativă pe piaţă. Astfel de obligaţii referitoare la acces sunt tratate mai îndeaproape în cadrul Directivei 2002/19/CE privind accesul.
|
Artikel 19 wordt geschrapt omdat het redundant is. Het was opgenomen in de universeledienstrichtlijn om de overgang van het regelgevingspakket van 1998 naar het kader van 2002 te vergemakkelijken. Carrierkeuze en carriervoorkeuze kunnen door de nationale regelgevende instanties als verplichting worden opgelegd aan exploitanten met aanmerkelijke marktmacht. Dergelijke toegangsverplichtingen worden op een betere manier geregeld via Toegangsrichtlijn 2002/19/EG.
|
|
Articolul 2: modificări la Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice
|
Artikel 2: wijziging van de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie
|
|
Obiectivele modificărilor propuse sunt următoarele:
|
Met de voorgestelde wijzigingen wordt het volgende beoogd:
|
|
Notificarea cazurilor de încălcare a securităţii de către operatorii de reţea şi furnizorii de servicii internet (ISP-işti)
|
Kennisgeving van inbreuken op de beveiliging door netwerkexploitanten en aanbieders van internetdiensten
|
|
La articolul 4 alineatul (3): acesta asigură că utilizatorii finali sunt înştiinţaţi de încălcările securităţii având drept rezultat pierderea sau compromiterea datelor personale, precum şi că aceştia sunt informaţi cu privire la precauţiile disponibile/recomandabile pe care le pot lua pentru a minimiza pierderile economice posibile sau prejudiciul social care pot rezulta în urma unui caz de încălcare a securităţii de acest tip.
|
In artikel 4, lid 3: hierdoor wordt gewaarborgd dat eindgebruikers in kennis worden gesteld van inbreuken op de beveiliging die resulteren in het verlies of de compromittering van hun persoonsgegevens, en tevens worden geïnformeerd over beschikbare/aan te raden voorzorgen die zij kunnen nemen om eventuele economische verliezen of sociale schade te gevolge van inbreuken op de beveiliging te minimaliseren.
|
|
La articolul 4 alineatul (4): acesta asigură un nivel minim de armonizare prin oferirea posibilităţii ca, acolo unde este cazul, Comisia să ia măsuri de punere în aplicare în domeniul securităţii şi al notificării cazurilor de încălcare, ca urmare a consilierii de specialitate oferite de către Autoritate.
|
In artikel 4, lid 4: dit waarborgt een minimumniveau van transparantie, meer bepaald door de Commissie de mogelijkheid te bieden om, waar passend en uitgaande van door de Autoriteit verstrekt deskundigenadvies, technische tenuitvoerleggingsmaatregelen op het gebied van de beveiliging en de melding van inbreuken daarop vast te stellen.
|
|
Mecanisme de aplicare îmbunătăţite
|
Betere handhavingsmechanismen
|
|
La articolul 13 alineatul (6): acesta introduce posibilitatea ca furnizorii de servicii internet şi alte părţi interesate în mod legitim să îi acţioneze în judecată pe spamm-eri, posibilitate care ar trebui să devină un instrument important în lupta împotriva comunicaţiilor comerciale nesolicitate în Europa.
|
In artikel 13, lid 6: hierbij wordt de mogelijkheid ingevoerd, met name voor de aanbieders van internetdiensten, om juridische actie in te leiden tegen spammers, wat een belangrijk instrument moet worden in de strijd tegen ongewenste commerciële communicatie in Europa.
|
|
La articolul 15a: acesta consolidează mecanismele de punere în aplicare şi de executare aflate în prezent în vigoare cu scopul de a permite autorităţilor competente să întreprindă acţiuni efective şi eficiente împotriva încălcării normelor. În vederea garantării unor condiţii armonizate pentru furnizarea de servicii care presupun un flux transfrontalier de date, Comisia va avea dreptul să adopte măsuri tehnice de punere în aplicare în domeniu, ca urmare a consilierii de specialitate oferite de către Autoritate.
|
In artikel 15 bis: hierdoor worden de momenteel bestaande tenuitvoerleggings- en handhavingsmechanismen versterkt teneinde het voor de bevoegde autoriteiten mogelijk te maken op doeltreffende wijze op te treden tegen inbreuken. Om geharmoniseerde voorwaarden te waarborgen voor het aanbieden van diensten waaraan grensoverschrijdende datastromen te pas komen, krijgt de Commissie de bevoegdheid om op dit gebied technische tenuitvoerleggingsmaatregelen te treffen, uitgaande van door de Autoriteit verstrekt deskundigenadvies.
|
|
Modificări tehnice la modul de formulare a directivei
|
Technische aanpassing van formuleringen in de richtlijn
|
|
La articolul 2 litera (e): acesta adaptează definiţia „apelului” pentru a se asigura coerenţa cadrului de reglementare.
|
In artikel 2, onder e): hierbij wordt de definitie van "oproep" aangepast teneinde de consistentie van het gehele regelgevingskader te waarborgen.
|
|
La articolul 3 alineatul (1): acesta clarifică faptul că directiva se aplică serviciilor de comunicaţii publice care presupun colectare de date şi mecanisme de identificare (inclusiv mecanisme fără contact direct precum dispozitivele de identificare prin frecvenţe radio).
|
In artikel 3, lid 1: dit maakt duidelijk dat de richtlijn geldt voor openbare communicatienetwerken die gegevensverzamelings- en identificatiesystemen ondersteunen (inclusief contactloze systemen zoals RFI-chips).
|
|
La articolul 5 alineatul (3): acesta asigură că utilizarea de „spyware” şi de alte soft-uri nocive continuă să fie interzisă de legislaţia UE, indiferent de metoda folosită pentru livrarea şi instalarea acestora pe echipamentul utilizatorului (distribuirea prin descărcări de pe Internet sau prin intermediul mediilor externe de stocare a datelor, precum CD-ROM-uri, USB stick-uri, flash drive-uri etc.).
|
In artikel 5, lid 3: dit moet waarborgen dat het gebruik van "spyware" en andere kwaadaardige software verboden blijft krachtens de EG-wetgeving, ongeacht de gehanteerde methode voor de aflevering en installatie ervan op de apparatuur van de eindgebruiker (distributie via downloads van het internet of via externe gegevensopslagmedia zoals cd-ROM's, USB-sticks, flash drives, enz.).
|
|
La articolul 14a: acesta introduce o dispoziţie privind standardul pentru procedura Comitetului.
|
In artikel 14 bis: hierbij wordt een standaardbepaling inzake de comitologieprocedure ingevoerd.
|
|
Eliminarea dispoziţiilor caduce sau redundante
|
Intrekking van verouderde of achterhaalde bepalingen
|
|
La articolul 3 alineatele (2) şi (3) sunt eliminate ca fiind redundante. Datorită progresului tehnologic, excepţiile justificate prin imposibilitate tehnică sau efort economic disproporţionat vor fi depăşite până la momentul în care prezentele modificări vor intra în vigoare.
|
Lid 2 en lid 3 van artikel 3 worden geschrapt als achterhaald. Gezien de technologische vooruitgang zal de mogelijkheid af te wijken van het bepaalde in gevallen waarin het aanbieden van de dienst technisch onhaalbaar is of onevenredig veel economische middelen vergt, achterhaald zijn op het moment dat deze wijziging in werking treedt.
|
|
Articolul 3: modificare la Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului
|
Artikel 3: Wijziging van Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming
|
|
Referitor la protecţia consumatorilor împotriva comunicărilor comerciale nesolicitate (spam), se amendează prin prezenta Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului privind cooperarea dintre autorităţile naţionale însărcinate să asigure aplicarea legislaţiei în materie de protecţie a consumatorului („Regulamentul privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului”) [12] , în vederea punerii în aplicare şi a consolidării cooperării transfrontaliere, în conformitate cu mecanismul comunitar stabilit prin regulamentul în cauză.
|
Betreffende de bescherming van de consument tegen ongevraagde commerciële communicatie (spam); dit wijzigt Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming (Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming)[12] met het oog op de versterking van de grensoverschrijdende samenwerking en handhaving overeenkomstig het bestaande communautaire mechanisme als neergelegd bij deze verordening.
|
|
2007/ 0248(COD)
|
2007/0248 (COD)
|
|
Propunere de
|
Voorstel voor een
|
|
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI
|
RICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARELEMENT EN DE RAAD
|
|
modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal şi drepturile utilizatorilor legate de reţelele şi serviciile de comunicaţii electronice, a Directivei 2002/58/CE privind prelucrarea datelor personale şi protejarea confidenţialităţii în sectorul comunicaţiilor publice şi a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului
|
tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten, Richtlijn 2002/58/EG betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie en Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming
|
|
(Text cu relevanţă pentru SEE)
|
(Voor de EER relevante tekst)
|
|
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
|
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 95,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 95,
|
|
având în vedere propunerea Comisiei[13],
|
Gezien het voorstel van de Commissie[13],
|
|
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[14],
|
Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité[14],
|
|
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[15],
|
Gezien het advies van het Comité van de Regio's[15],
|
|
după consultarea Controlorului European pentru Protecţia Datelor[16],
|
Na raadpleging van de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming[16],
|
|
hotărând în conformitate cu procedura stabilită la articolul 251 din tratat[17],
|
Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag[17],
|
|
întrucât:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) Funcţionarea celor cinci directive: Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la reţelele de comunicaţii electronice şi la infrastructura asociată, precum şi interconectarea acestora (Directiva privind accesul)[18], Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea reţelelor şi serviciilor de comunicaţii electronice (Directiva privind autorizarea)[19], Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru reţelele şi serviciile de comunicaţii electronice (Directiva-cadru)[20], Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal şi drepturile utilizatorilor legate de reţelele şi serviciile de comunicaţii electronice (Directiva privind serviciul universal)[21] şi Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale şi protejarea confidenţialităţii în sectorul comunicaţiilor publice (Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice)[22] care constituie cadrul de reglementare în vigoare pentru reţelele şi serviciile de comunicaţii electronice, fac obiectul unor revizuiri periodice din partea Comisiei, în special în scopul de a determina necesitatea unor modificări în contextul progreselor tehnologice şi ale pieţei.
|
(1) De functionering van de vijf richtlijnen die het huidige regelgevingskader voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten vormen, namelijk Richtlijn 2002/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake de toegang tot en interconnectie van elektronische-communicatienetwerken en bijbehorende faciliteiten (Toegangsrichtlijn)[18], Richtlijn 2002/20/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 betreffende de machtiging voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Machtigingsrichtlijn)[19], Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Kaderrichtlijn)[20], Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Universeledienstrichtlijn)[21] en Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie (Richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie)[22], is onderworpen aan een periodieke evaluatie door de Commissie, met name om te bepalen of wijzigingen nodig zijn in het licht van technologische en marktontwikkelingen.
|
|
(2) În această privinţă, Comisia şi-a prezentat concluziile în cadrul comunicărilor sale către Consiliu, Parlamentul European, Comitetul Economic şi Social European şi Comitetul Regiunilor din 29 iunie 2006 privind revizuirea cadrului de reglementare al UE pentru reţele şi servicii de comunicaţii electronice.
|
(2) In dat verband heeft de Commissie verslag uitgebracht over haar bevindingen in haar mededeling aan de Raad, het Europees Parlement, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's van 29 juni 2006 over de herziening van het regelgevingskader van de EU voor elektronische communicatienetwerken en -diensten.
|
|
(3) Reforma cadrului de reglementare al UE pentru reţele şi servicii de comunicaţii electronice, împreună cu definirea unei strategii de gestionare eficientă a spectrului de frecvenţe şi consolidarea dispoziţiilor pentru utilizatorii cu handicap, reprezintă un pas important către realizarea unui spaţiu informaţional european unic şi, în acelaşi timp, al unei societăţi informaţionale accesibile tuturor. Aceste obiective sunt incluse în cadrul strategic pentru dezvoltarea unei societăţi informaţionale descris în Comunicarea Comisiei către Consiliu, Parlamentul European, Comitetul Economic şi Social European şi Comitetul Regiunilor intitulată „i2010 – o societate informaţională europeană pentru creştere şi locuri de muncă”.
|
(3) De hervorming van het EU-regelgevingskader voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten, met inbegrip van de versterking van de voorschriften met betrekking tot gebruikers met een handicap, is een belangrijke stap voorwaarts op weg naar de totstandbrenging van een interne Europese informatieruimte en tegelijk een inclusieve informatiemaatschappij. Deze doelstellingen zijn opgenomen in het strategische kader voor de ontwikkeling van een informatiemaatschappij als omschreven in de mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's met als titel "i2010 — Een Europese informatiemaatschappij voor groei en werkgelegenheid".
|
|
(4) Pentru asigurarea clarităţii şi a simplităţii, prezentul act tratează doar modificările Directivelor 2002/22/CE şi 2002/58/CE.
|
(4) Met het oog op de duidelijkheid en de eenvoud heeft deze richtlijn uitsluitend betrekking op de wijziging van Richtlijn 2002/22/EG en Richtlijn 2002/58/EG.
|
|
(5) Definiţiile trebuie modificate pentru a se conforma principiului neutralităţii tehnologice şi pentru a ţine pasul cu progresul tehnologic. În particular, condiţiile pentru furnizarea unui serviciu ar trebui separate de actualele elemente ale definiţiei serviciului telefonic accesibil publicului, adică un serviciu pus la dispoziţia publicului pentru efectuarea şi primirea, în mod direct sau indirect prin selectarea transportatorului sau preselectare sau revindere, a unor apeluri naţionale sau internaţionale prin tastarea unui număr sau a mai multor numere din planul de numerotare naţional sau internaţional. Un serviciu care nu îndeplineşte toate aceste condiţii nu este un serviciu telefonic accesibil publicului.
|
(5) Bepaalde definities moeten worden aangepast om ze in overeenstemming te brengen met het beginsel van technologische neutraliteit en gelijke tred te houden met de technologische ontwikkeling. Meer bepaald moeten de voorwaarden voor de levering van een dienst worden gescheiden van de feitelijke definitie van een openbare telefoondienst, d.w.z. een voor het publiek beschikbare dienst voor het initiëren en ontvangen, direct dan wel indirect via carrierkeuze of -voorkeuze of wederverkoop, van nationale en/of internationale oproepen met behulp van een nummer of een aantal nummers in een nationaal of internationaal nummerplan. Een dienst die niet aan al deze voorwaarden voldoet, is geen openbare telefoondienst.
|
|
(6) Este necesar să se clarifice aplicarea anumitor dispoziţii pentru a se ţine seama de situaţiile în care un furnizor de servicii revinde sau redenumeşte serviciile telefonice accesibile publicului furnizate de o altă întreprindere.
|
(6) Het is nodig de toepassing van bepaalde voorschriften te verduidelijken om rekening te houden met situaties waarin een dienstverlener door een andere onderneming geleverde openbare telefoondiensten wederverkoopt of van een nieuwe merknaam voorziet.
|
|
(7) Ca urmare a evoluţiilor tehnologice şi a evoluţiilor pieţei, reţelele se îndreaptă din ce în ce mai mult spre tehnologia numită „Protocolul Internet” (IP) iar consumatorii pot să aleagă dintr-o varietate din ce în ce mai complexă de furnizori de telefonie vocală concurenţi. În consecinţă, statele membre ar trebui să poată separa obligaţiile privind serviciul universal referitoare la furnizarea unei conectări la reţeaua de telefonie publică la un punct fix de furnizarea unui serviciu telefonic accesibil publicului (inclusiv apelurile de urgenţă la numărul „112”). Această separare nu ar afecta domeniul obligaţiilor privind serviciul universal definit şi revizuit la nivel comunitar. Statele membre care utilizează alte numere de urgenţă naţionale pe lângă „112” pot impune întreprinderilor obligaţii similare pentru accesarea acestor numere de urgenţă naţionale.
|
(7) Ten gevolge van technologische en marktontwikkelingen maken de netwerken steeds meer gebruik van de "Internet Protocol"-technologie (IP) en kunnen de consumenten steeds meer kiezen tussen een reeks concurrerende leveranciers van spraakdiensten. Het moet voor de lidstaten daarom mogelijk zijn om universeledienstverplichtingen in verband met het leveren van een verbinding met het openbare communicatienetwerk op een vaste locatie te scheiden van de levering van een openbare telefoondienst (inclusief oproepen naar noodhulpdiensten via het "112"-nummer). Een dergelijke scheiding mag geen effect hebben op de werkingssfeer van de op communautair niveau vastgestelde en herziene universeledienstverplichtingen. De lidstaten die andere nationale alarmnummers gebruiken naast het "112"-nummer mogen aan ondernemingen dezelfde verplichtingen voor toegang tot deze nationale alarmnummers opleggen.
|
|
(8) Autorităţile naţionale de reglementare ar trebui să poată monitoriza evoluţia şi nivelul tarifelor privind serviciile cu amănuntul pentru acele servicii care intră în domeniul obligaţiilor privind serviciul universal chiar şi atunci când un stat membru nu a desemnat încă o întreprindere care să furnizeze serviciul universal.
|
(8) De nationale regelgevende instanties moeten in staat zijn de evolutie en het niveau van de tarieven voor eindgebruikers voor diensten die binnen de werkingssfeer van de universeledienstverplichtingen vallen te monitoren, zelfs wanneer een lidstaat nog geen onderneming heeft aangewezen die deze universele dienst moeten leveren.
|
|
(9) Obligaţiile redundante având scopul de a facilita tranziţia de la vechiul cadru de reglementare din 1998 la cel din 2002 trebuie eliminate, împreună cu alte dispoziţii care se suprapun peste şi dublează dispoziţiile stabilite în Directiva 2002/21/CE.
|
(9) Overbodige verplichtingen, bedoeld om de overgang van het oude regelgevingskader van 1998 naar het nieuwe van 2002 te vergemakkelijken, moeten worden geschrapt, samen met andere bepalingen die bij Richtlijn 2002/21/EG vastgestelde bepalingen overlappen en verdubbelen.
|
|
(10) Cererea de a furniza un set minim de linii închiriate la nivel de serviciu cu amănuntul, care era necesară pentru a se asigura aplicarea continuă a dispoziţiilor cadrului de reglementare din 1998 în domeniul liniilor închiriate, care nu era încă destul de competitiv la momentul intrării în vigoare a cadrului de reglementare din 2002, nu mai este necesară şi trebuie abrogată.
|
(10) De eis om een minimumpakket van huurlijnen op eindgebruikersniveau aan te bieden, die noodzakelijk was om de continue toepassing te waarborgen van de bepalingen van het regelgevingskader van 1998 op het gebied van huurlijnen, waarop nog onvoldoende mededinging was toen het 2002-kader in werking trad, is niet langer noodzakelijk en kan dus worden geschrapt.
|
|
(11) Menţinerea situaţiei care presupune că selectarea transportatorului şi preselectarea transportatorului sunt impuse direct de legislaţia comunitară ar putea afecta progresul tehnologic. Ar fi mai bine ca aceste măsuri să fie impuse de către autorităţile naţionale de reglementare ca rezultat al analizei pieţei conform procedurilor din Directiva 2002/21/CE.
|
(11) Carrierkeuze en -voorkeuze op directe wijze via communautaire wetgeving blijven opleggen kan de technologische vooruitgang belemmeren. Dergelijke maatregelen moeten veeleer door de nationale regelgevende instanties worden opgelegd als resultaat van marktanalyses overeenkomstig de procedures van Richtlijn 2002/21/EG.
|
|
(12) Furnizorii de comunicaţii electronice trebuie să asigure informarea adecvată a clienţilor lor cu privire la asigurarea sau nu a accesului la servicii de urgenţă, furnizând informaţii clare şi transparente în contractul iniţial al clientului şi la intervale regulate după încheierea acestuia, de exemplu informaţii referitoare la sistemul de facturare a clientului. Clienţii trebuie să fie ţinuţi la curent şi cu posibilele acţiuni pe care furnizorul de comunicaţii electronice le-ar putea întreprinde pentru soluţionarea violării securităţii sau ca răspuns la un incident privind securitatea sau integritatea, întrucât astfel de acţiuni ar putea avea un impact direct sau indirect asupra datelor personale ale clientului, asupra confidenţialităţii sau asupra altor aspecte ale serviciului furnizat.
|
(12) De aanbieders van elektronische-communicatiediensten moeten ervoor zorgen dat hun klanten er op adequate wijze over worden geïnformeerd of toegang tot noodhulpdiensten al dan niet inbegrepen is, en worden voorzien van duidelijke en transparante informatie in het initiële klantencontract en op gezette tijden daarna, bijvoorbeeld in de gespecificeerde rekeningen voor de klant. De klanten moeten ook goed geïnformeerd worden over maatregelen die de aanbieder van de elektronische-communicatiediensten kan treffen in reactie op beveiligings- of integriteitsincidenten aangezien dergelijke maatregelen een direct of indirect effect kunnen hebben op de gegevens van de klant, zijn privacy of andere aspecten van de geleverde dienst.
|
|
(13) Dreptul abonaţilor de a anula contractul fără penalizări se referă la modificările condiţiilor contractuale impuse de către furnizorii de servicii şi/sau reţele de comunicaţii electronice.
|
(13) Het recht van abonnees om zich zonder boete uit hun contract terug te kunnen trekken, heeft betrekking op wijzigingen van de contractuele voorwaarden die door de leveranciers van de elektronische-communicatienetwerken en/of -diensten worden opgelegd.
|
|
(14) O piaţă competitivă ar trebui să asigure că utilizatorii finali pot accesa şi distribui orice conţinut legal şi pot folosi la alegere orice aplicaţii şi/sau servicii legale, astfel cum se stabileşte la articolul 8 din Directiva 2002/21/CE. Având în vedere importanţa din ce în ce mai mare a comunicaţiilor electronice pentru consumatori şi afaceri, utilizatorii ar trebui să fie bine informaţi în permanenţă cu privire la orice restricţii şi/sau limitări impuse utilizării de servicii de comunicaţii electronice de către furnizorul de serviciu şi/sau reţea. În cazul în care nu există o concurenţă reală, autorităţile naţionale de reglementare ar trebui să facă apel la măsurile accesibile în temeiul Directivei 2002/19/CE pentru a asigura că accesul utilizatorilor la anumite tipuri de conţinut sau aplicaţii nu este restricţionat fără justificare.
|
(14) Een concurrerende markt moet waarborgen dat eindgebruikers toegang kunnen krijgen tot alle wettelijke inhoud, dergelijke inhoud kunnen verspreiden en alle wettelijke toepassingen en/of diensten van hun keuze kunnen gebruiken, zoals gesteld in artikel 8 van Richtlijn 2002/21/EG. Gezien het toenemende belang van elektronische communicatie voor consumenten en ondernemingen moeten de gebruikers in ieder geval volledig worden geïnformeerd over alle beperkingen en/of begrenzingen die door de aanbieder van de diensten en/of de exploitant van het netwerk op het gebruik van de elektronische-communicatiediensten wordt opgelegd. Wanneer er geen effectieve mededinging is, moeten de nationale regelgevende instanties de voorzieningen gebruiken waarover zij overeenkomstig Richtlijn 2002/19/EG beschikken om ervoor te zorgen dat de toegang van gebruikers tot bepaalde soorten inhoud niet op onredelijke wijze wordt beperkt.
|
|
(15) Accesibilitatea la tarife transparente, actualizate şi comparabile este un element cheie pentru consumatorii de pe pieţele competitive însumând mai mulţi furnizori care să ofere servicii. Consumatorii de servicii de comunicaţii electronice trebuie să poată compara cu uşurinţă preţurile diferitelor servicii oferite pe piaţă pe baza informaţiilor publicate într-o formă uşor accesibilă. Pentru a permite consumatorilor să compare cu uşurinţă preţul, autorităţile naţionale de reglementare trebuie să aibă capacitatea de a solicita operatorilor o mai mare transparenţă a tarifelor şi de a se asigura că terţii au dreptul să utilizeze gratis tarifele accesibile publicului publicate de către întreprinderile care furnizează servicii de comunicaţii electronice. Autorităţile naţionale de reglementare ar trebui să pună la dispoziţia consumatorilor ghiduri privind preţurile în cazul în care acestea nu au fost furnizate de piaţă. Operatorii nu ar trebui să aibă dreptul la nicio remuneraţie pentru o astfel de utilizare a tarifelor care au fost deja publicate şi aparţin, prin urmare, domeniului public. În plus, utilizatorii trebuie să fie informaţi în mod adecvat cu privire la preţul sau tipul de serviciu oferit pe piaţă înainte de cumpărarea unui serviciu, în special dacă un număr de telefon liber este supus unor costuri suplimentare. Comisia trebuie să poată adopta măsuri tehnice de punere în aplicare pentru a se asigura că utilizatorii finali beneficiază de o abordare consecventă privind transparenţa tarifelor în Comunitate.
|
(15) De beschikbaarheid van transparante, actuele en vergelijkbare tarieven is een cruciaal element voor consumenten op concurrerende markten waar verscheidene dienstverleners hun diensten aanbieden. De gebruikers van elektronische-communicatiediensten moeten in staat zijn gemakkelijk de prijzen van de diverse op de markt aangeboden diensten te vergelijken, gebaseerd op tariefinformatie die in een gemakkelijk toegankelijke vorm bekend wordt gemaakt. Om hen in staat te stellen gemakkelijk de prijzen te vergelijken, moeten de nationale regelgevende instanties over de bevoegdheid beschikken om van de aanbieders van diensten een grotere tarieftransparantie te eisen en ervoor te zorgen dat derden het recht krijgen om kosteloos de publiek beschikbare tarieven te gebruiken welke door de ondernemingen die elektronische-communicatiediensten aanbieden bekend zijn gemaakt. Zij moeten ook tariefgidsen beschikbaar stellen wanneer de markt die niet levert. De aanbieders van diensten hebben geen recht op vergoeding voor dergelijk gebruik van tarieven die al bekend zijn gemaakt en aldus tot het publieke domein behoren. Bovendien moeten de gebruikers op toereikende wijze worden geïnformeerd over de relevante prijs of het type van de aangeboden dienst alvorens zij een dienst aankopen, met name als een freephone-nummer gepaard gaat met extra kosten. De Commissie moet in staat zijn technische tenuitvoerleggingsmaatregelen vast te stellen om te waarborgen dat de eindgebruikers profiteren van een samenhangende aanpak met het oog op tarieftransparantie in de Gemeenschap.
|
|
(16) O piaţă competitivă ar trebui să asigure faptul că utilizatorii pot beneficia de calitatea dorită a serviciului, însă, în cazuri particulare, ar putea fi necesar să se asigure că reţelele de comunicaţii publice ating un nivel minim de calitate pentru a se preveni degradarea serviciului, blocarea accesului şi încetinirea traficului din cadrul reţelelor. În special, Comisia ar trebui să poată adopta măsuri de punere în aplicare cu scopul de a identifica standardele de calitate care să fie aplicate de către autorităţile naţionale de reglementare.
|
(16) Een concurrerende markt moet de kwaliteit van de door de gebruikers gevraagde dienstverlening waarborgen, maar in bijzondere gevallen moet er eventueel over worden gewaakt dat openbare communicatienetwerken aan minimumkwaliteitsniveaus voldoen teneinde achteruitgang van de dienstverlening, blokkering van de toegang en vertraging van het verkeer over de netwerken te voorkomen. Meer in het bijzonder moet de Commissie over de mogelijkheid beschikken om tenuitvoerleggingsmaatregelen te nemen teneinde de door de nationale regelgevende instanties te gebruiken kwaliteitsnormen vast te leggen.
|
|
(17) În cazul viitoarelor reţele IP, în care este posibil ca furnizarea unui serviciu să fie separată de furnizarea reţelei, statele membre ar trebui să determine cea mai adecvată cale de urmat în vederea asigurării accesibilităţii la serviciile telefonice accesibile publicului oferite pe piaţă prin utilizarea reţelelor de comunicaţii publice şi a accesului la serviciile de urgenţă în cazul unei căderi de reţele catastrofice sau în cazuri de forţă majoră.
|
(17) In het geval van toekomstige IP-netwerken waarbij de levering van diensten kan worden gescheiden van de levering van het netwerk, moeten de lidstaten de meest geschikte maatregelen kunnen bepalen om de beschikbaarheid van openbare telefoondiensten te waarborgen met gebruikmaking van openbare communicatienetwerken en de garantie van ononderbroken toegang tot noodhulpdiensten in gevallen waarbij het elektriciteitsnetwerk uitvalt of in geval van overmacht.
|
|
(18) Serviciile de asistenţă operaţională acoperă o serie de servicii diferite pentru utilizatorii finali. Furnizarea unor astfel de servicii ar trebui să fie lăsată în seama negocierilor comerciale dintre furnizorii de reţele de comunicaţii publice şi serviciile de asistenţă operaţională, cum este cazul oricărui alt serviciu de susţinere a clienţilor, şi nu este necesar să se continue mandatarea furnizării acestor servicii. În consecinţă, obligaţia aferentă trebuie abrogată.
|
(18) Telefonische-assistentiediensten hebben betrekking op een groot aantal verschillende diensten voor eindgebruikers. Welke diensten in dat verband worden aangeboden wordt bepaald via onderhandelingen tussen de aanbieders van openbare communicatienetwerken en telefonische-assistentiediensten, zoals het geval is voor alle gebruikersondersteuningsdiensten, en het is bijgevolg niet nodig de levering van dergelijke diensten verplicht te stellen. De desbetreffende bepaling moet dus worden geschrapt.
|
|
(19) Utilizatorii finali ar trebui să poată suna şi să aibă acces la serviciile de urgenţă oferite folosind orice serviciu de telefonie capabil să genereze apeluri vocale prin tastarea unui număr sau a mai multor numere din planurile de numerotare telefonică naţionale sau internaţionale. Autorităţile de urgenţă ar trebui să fie în măsură să se ocupe de şi să răspundă la apelurile efectuate la numărul „112” cel puţin la fel de repede şi eficient ca în cazul apelurilor la alte numere de urgenţă naţionale. Este important să se intensifice sensibilizarea cetăţenilor cu privire la numărul „112” în vederea îmbunătăţirii nivelului de protecţie şi securitate a cetăţenilor care călătoresc pe teritoriul Uniunii Europene. În acest scop, cetăţenii ar trebui să fie pe deplin conştienţi că „112” poate fi folosit ca număr de urgenţă unic atunci când călătoresc în oricare dintre statele membre, fiind informaţi în acest sens în special prin intermediul informaţiilor oferite în terminalele internaţionale de autocare, în gări, porturi sau aeroporturi şi în cărţile de telefon, în cabinele telefonice, în materialul de abonare şi facturare. Obligaţia de a furniza informaţii privind localizarea apelantului ar trebui să fie consolidată pentru a mări protecţia cetăţenilor Uniunii Europene. În particular, statele membre ar trebui să poată cere ca informaţiile privind localizarea apelantului să fie furnizate serviciilor de urgenţă în modul „push”. Pentru a răspunde progreselor tehnologice, inclusiv a acelora care conduc spre o acurateţe din ce în ce mai precisă a informaţilor privind localizarea, Comisia ar trebui să poată adopta măsuri tehnice de punere în aplicare cu scopul de a asigura punerea în aplicare eficientă a numărului „112” în Comunitate spre beneficiul cetăţenilor Uniunii Europene.
|
(19) Eindgebruikers moeten toegang hebben tot de aangeboden noodhulpdiensten met gebruikmaking van ongeacht welke telefoondienst waarmee spraaktelefonie kan worden geïnitieerd via een nummer of via nummers in de nationale of internationale telefoonnummerplannen. De instantie die de noodsituatie behandelt moet "112"-oproepen minimaal even snel en efficiënt kunnen beantwoorden en behandelen als oproepen naar andere nationale alarmnummers. Het is belangrijk het bewustzijn betreffende het bestaan van het "112"-nummer te vergroten teneinde het niveau van bescherming en veiligheid van burgers die reizen in de Europese Unie te versterken. Te dien einde moet aan de burger duidelijk worden gemaakt dat het "112"-nummer bij reizen in alle lidstaten als een uniform alarmnummer kan worden gebruikt; dit moet met name gebeuren via informatie die wordt verstrekt in internationale busterminals, treinstations, havens of luchthavens en in telefoongidsen, telefooncellen, abonnementsdocumenten en afrekeningen. Om de burger binnen de Europese Unie beter te beschermen, moet de verplichting worden versterkt om informatie over de locatie van de oproeper ter beschikking te stellen. Met name moeten de dienstenleveranciers informatie over de locatie van de oproeper op een "push"-wijze ter beschikking stellen van noodhulpdiensten. Om te kunnen reageren op technologische ontwikkelingen die onder meer resulteren in steeds nauwkeuriger informatie over de locatie van de oproeper, moet de Commissie technische tenuitvoerleggingsmaatregelen kunnen vaststellen teneinde een daadwerkelijke invoering van het "112"-nummer in de Gemeenschap te waarborgen in het belang van de burgers van de Europese Unie.
|
|
(20) Statele membre ar trebui să ia măsuri specifice pentru a se asigura că serviciile de urgenţă, inclusiv „112”, sunt accesibile şi persoanelor cu handicap, în particular utilizatorilor surzi, persoanelor cu deficienţe de auz, persoanelor cu deficienţe de vorbire şi utilizatorilor surdo-muţi. Aceste măsuri ar putea presupune furnizarea de dispozitive terminale speciale utilizatorilor cu deficienţe de auz, de servicii pe bază de text sau de alte echipamente specifice.
|
(20) De lidstaten moeten specifieke maatregelen treffen om te waarborgen dat de noodhulpdiensten, inclusief het "112"-nummer, gelijkelijk toegankelijk zijn voor mensen met een handicap, met name gebruikers die doof of slechthorend zijn, spraakmoeilijkheden hebben of doof-blind zijn. Dit kan inhouden dat speciale eindapparatuur voor slechthorende gebruikers wordt verstrekt of diensten die spraak omzetten in tekst ("text relay") of andere specifieke systemen worden aangeboden.
|
|
(21) Ţările cărora Uniunea Internaţională a Telecomunicaţiilor le-a atribuit codul internaţional „3883” au delegat responsabilitatea administrativă pentru Spaţiul european de numerotare telefonică (ETNS) către Comitetul pentru comunicaţii electronice (CCE) al Conferinţei Europene a Administraţiilor de Poştă şi Telecomunicaţii (CEAPT). Progresele tehnologice şi ale pieţei arată că ETNS reprezintă o oportunitate de dezvoltare pentru serviciile paneuropene, realizarea potenţialul acestuia fiind însă împiedicată în prezent de cerinţele procedurale excesiv de birocratice şi de lipsa de coordonare dintre administraţiile naţionale. Pentru a stimula dezvoltarea Spaţiului european de numerotare telefonică, administrarea acestuia (care include stabilirea, monitorizarea şi dezvoltarea sa) ar trebui transferată Autorităţii europene de reglementare a pieţei de comunicaţii electronice instituită prin Regulamentul (CE) nr. …/… al Parlamentului European şi al Consiliului din […][23], numită în continuare „Autoritatea”. Autoritatea va asigura coordonarea cu acele ţări care utilizează codul „3883” dar care nu sunt state membre în numele statelor membre cărora le-a fost atribuit codul „3883”.
|
(21) De landen waaraan de International Telecommunications Union (ITU) de internationale code "3883" heeft toegekend, hebben de administratieve verantwoordelijkheid voor de Europese telefoonnummerruimte (ETNS) overgedragen aan het comité voor elektronische communicatie (ECC) van de Europese Conferentie van de administraties van posterijen en van telecommunicatie (CEPT). Technologische en -marktontwikkelingen wijzen uit dat de ETNS aan pan-Europese diensten de mogelijkheid biedt zich te ontwikkelen, maar dat dit potentieel momenteel niet ten volle kan worden gerealiseerd door al te bureaucratische procedurele eisen en door een gebrek aan coördinatie tussen de nationale overheidsdiensten. Teneinde de ontwikkeling van de ETNS te bevorderen, moet de administratie daarvan (inclusief toewijzing, monitoring en ontwikkeling) worden overgedragen aan de bij Verordening (EG) nr. …/… van het Europees Parlement en de Raad van […][23] opgerichte Europese Autoriteit voor de elektronische-communicatiemarkt, hierna "de Autoriteit" genoemd. Namens de lidstaten aan wie de "3883"-code is toegewezen, moet de Autoriteit voor coördinatie zorgen met landen die de "3883"-code delen, maar die geen lidstaat zijn.
|
|
(22) O piaţă unică presupune ca utilizatorii finali să poată accesa toate numerele incluse în planurile de numerotare naţionale ale altor state membre şi să poată avea acces la servicii, inclusiv la serviciile societăţii informaţionale, folosind numere non-geografice în cadrul Comunităţii, numere care includ, printre altele, numerele gratuite (numerele verzi) şi numerele cu tarif special. Utilizatorii finali ar trebui, de asemenea, să poată accesa numerele din Spaţiul european de numerotare telefonică (ETNS) şi numerele internaţionale gratuite (UIFN). Accesul transfrontalier la resursele de numerotare şi la serviciul asociat nu ar trebui obstrucţionat decât în cazurile justificate în mod obiectiv, cum ar fi atunci când acest lucru este necesar pentru combaterea fraudei şi abuzului, de exemplu în legătură cu anumite servicii cu tarif special sau cazul în care numărul este definit ca având doar acoperire naţională (de exemplu codul naţional scurt). Utilizatorii ar trebui să fie informaţi anticipat şi într-un mod clar cu privire la orice costuri aplicabile numerelor gratuite, precum costurile apelurilor internaţionale pentru numerele accesibile prin codurile standard de acces la serviciile telefonice internaţionale. Pentru a se asigura faptul că utilizatorii finali au acces efectiv la numere şi servicii în cadrul Comunităţii, Comisia ar trebui să poată adopta măsuri de punere în aplicare.
|
(22) De interne markt houdt in dat de eindgebruikers toegang hebben tot alle nummers die zijn opgenomen in de nationale nummerplannen van andere lidstaten, en toegang krijgen tot diensten, inclusief de diensten van de informatiemaatschappij, met gebruikmaking van niet-geografische nummers binnen de Gemeenschap, met inbegrip van onder meer freephone-nummers en betaalnummers. Eindgebruikers moeten ook toegang kunnen krijgen tot nummers van de Europese telefoonnummerruimte (ETNS) en tot universele internationale freephone-nummers (UIFN). Er mag geen beperking zijn op de grensoverschrijdende toegang tot nummercapaciteit en de daarmee verband houdende dienst, tenzij in objectief gerechtvaardigde gevallen, bijvoorbeeld wanneer dit nodig is om fraude en misbruik te bestrijden, zoals bij bepaalde betaalnummerdiensten, of wanneer het nummer uitsluitend als een nationaal nummer is gedefinieerd (bv. nationale verkorte doorkiesnummers). De gebruikers moeten van tevoren duidelijk worden geïnformeerd over alle kosten in verband met freephone-nummers, zoals internationale oproepkosten voor nummers die toegankelijk zijn via de standaard internationale oproepcodes. Om te waarborgen dat de eindgebruikers daadwerkelijk toegang hebben tot nummers en diensten binnen de Gemeenschap moet de Commissie tenuitvoerleggingsmaatregelen kunnen vaststellen.
|
|
(23) Pentru a profita pe deplin de mediul competitiv, consumatorii ar trebui să poată face alegeri bine informate şi să îşi schimbe furnizorii atunci când acest lucru este în interesul lor. Este esenţial să se asigure că aceştia pot face aceste lucruri fără a fi stânjeniţi de obstacole juridice, tehnice sau practice, inclusiv de condiţii, proceduri, obligaţii contractuale etc. Aceasta nu exclude posibilitatea de a impune perioade contractuale minime rezonabile în contractele consumatorilor. Transferabilitatea numărului este un factor cheie de facilitare a alegerii consumatorului şi a concurenţei reale pe pieţele competitive pentru comunicaţii electronice şi ar trebui pusă în aplicare cât mai repede posibil. Pentru a putea adapta transferabilitatea numărului la progresele tehnologiei şi ale pieţei, inclusiv la posibilitatea portabilităţii informaţiilor telefonice personale ale abonatului şi ale informaţiilor de identificare stocate în reţea, Comisia ar trebui să poată lua măsuri tehnice de punere în aplicare în acest domeniu. În evaluarea condiţiilor pieţei şi a condiţiilor tehnologice pentru a stabili dacă acestea permit transferabilitatea numerelor între reţelele care furnizează servicii de telefonie fixă şi reţelele de telefonie mobilă ar trebui să se ţină cont în special de preţurile pentru utilizatori şi de costurile de transfer pentru întreprinderile furnizoare de servicii de telefonie fixă şi reţele de telefonie mobilă.
|
(23) Om ten volle te kunnen profiteren van de mededinging, moeten de consumenten geïnformeerde keuzes kunnen maken en van dienstenleverancier kunnen veranderen wanneer dat in hun voordeel is. Het is essentieel dat zij dit kunnen doen zonder gehinderd te worden door juridische, technische of praktische belemmeringen, zoals contractuele voorwaarden, procedures, heffingen, enz. Dit sluit niet uit dat in contracten met consumenten een redelijke minimumcontractperiode wordt opgenomen. Nummerportabiliteit is cruciaal om de keuzevrijheid van de consument te vergemakkelijken en een daadwerkelijke mededinging op de concurrerende markten voor elektronische communicatie te waarborgen, en moet dus onverwijld worden ingevoerd. Om die nummerportabiliteit te kunnen aanpassen aan de technologische en marktontwikkelingen, met inbegrip van de mogelijkheid om de in het netwerk opgeslagen persoonlijke bestanden en profielinformatie van de abonnee over te dragen, moet de Commissie in staat worden gesteld technische tenuitvoerleggingsmaatregelen op dit gebied te nemen. Wanneer wordt afgewogen of de technologische en marktvoorwaarden nummerportabiliteit tussen netwerken die diensten op een vaste locatie leveren en mobiele netwerken mogelijk maken, moet met name rekening worden gehouden met de tarieven voor de gebruikers en de overstapkosten voor ondernemingen die diensten leveren op vaste locaties en mobiele netwerken.
|
|
(24) O transmisie TV este un serviciu media audo-vizual liniar astfel cum este definit în Directiva Parlamentului European şi a Consiliului din [….] 2007 privind serviciile media audiovizuale, care este furnizată de un furnizor de servicii media pentru vizionarea simultană de programe pe baza unei grile de programe; un furnizor de servicii media poate furniza un număr de programe audio sau audio-vizuale (canale). Obligaţiile juridice de difuzare „must-carry” pot fi aplicate, însă numai anumitor canale furnizate de un anumit furnizor de servicii media. Statele membre ar trebui să ofere o justificare clară pentru obligaţiile „must-carry” în legislaţia naţională pentru a asigura că astfel de obligaţii sunt transparente, proporţionale şi clar definite. În acest scop, regulile „must-carry” ar trebui stabilite într-un mod care să stimuleze investiţiile eficiente în infrastructură. Regulile „must-carry” ar trebui revizuite în mod periodic în vederea actualizării acestora în ceea ce priveşte progresele tehnologice şi ale pieţei pentru a se asigura că aceste reguli continuă să fie proporţionale cu obiectivele urmărite. Având în vedere schimbările rapide ale condiţiilor tehnologice şi ale condiţiilor pieţei, o astfel de revizuire globală ar trebui efectuată cel puţin o dată la trei ani şi ar presupune o consultare publică a tuturor părţilor interesate. Unul sau mai multe canale de difuzare pot fi completate de servicii în vederea îmbunătăţirii accesibilităţii pentru utilizatorii cu deficienţe, precum serviciul video-text, serviciul de subtitrare, descrierea audio sau limbajul semnelor.
|
(24) Een televisie-uitzending is een lineaire audiovisuele-mediadienst, als gedefinieerd in de richtlijn betreffende audiovisuele-mediadiensten van het Europees Parlement en de Raad van [….] 2007, die wordt geleverd door een leverancier van mediadiensten voor het gelijktijdig zien van programma's op basis van een programmaschema; een leverancier van mediadiensten kan verscheidene audio- of audiovisuele programmaschema's (kanalen) aanbieden. Er kunnen doorgifteverplichtingen worden opgelegd, maar alleen met betrekking tot welbepaalde omroepkanalen die door een gespecificeerde leverancier van mediadiensten worden aangeboden. De lidstaten moeten dergelijke doorgifteverplichtingen goed motiveren in hun nationale wetgeving zodat wordt gewaarborgd dat zij transparant, evenredig en goed-omschreven zijn. In dat verband moeten de doorgifteverplichtingen ontworpen zijn om een afdoende stimulans voor efficiënte investeringen in infrastructuur te leveren. De doorgifteverplichtingen moeten op gezette tijden worden herzien om ze aan te passen aan de technologische en marktontwikkelingen en ervoor te zorgen dat zij evenredig blijven met het beoogde doel. Gezien de snelle ontwikkeling van de technologische en marktvoorwaarden moet een dergelijke volledige herziening ten minste om de drie jaar plaatsvinden, uitgaande van een openbare raadpleging van alle belanghebbenden. Eén of meer omroepkanalen kunnen worden aangevuld met diensten voor betere toegankelijkheid voor gebruikers met een handicap, zoals videotekstdiensten, ondertiteling, audiobeschrijving of gebarentaal.
|
|
(25) Pentru a depăşi neajunsurile existente în ceea ce priveşte consultarea consumatorilor şi pentru a aborda în mod corespunzător interesele cetăţenilor, statele membre ar trebui să pună bazele unui mecanism de consultare corespunzător. Un astfel de mecanism ar putea lua forma unui organism care, independent de autorităţile naţionale de reglementare şi de furnizorii de servicii, ar efectua cercetări cu privire la aspecte legate de consumatori, precum comportamentul consumatorului şi mecanismele de schimbare a furnizorilor, şi care ar opera într-o manieră transparentă şi ar contribui la funcţionarea mecanismelor actuale de consultare a părţilor interesate. În cazurile în care este necesar să se abordeze facilitarea accesului la servicii de comunicaţii electronice şi la echipament terminal şi a utilizării acestora pentru utilizatorii cu handicap, şi fără a se aduce atingere Directivei 1999/5/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene şi echipamentele terminale de telecomunicaţii şi recunoaşterea reciprocă a conformităţii acestora[24], în particular cerinţelor referitoare la handicap în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) litera (f) din directiva în cauză, Comisia ar trebui să poată adopta măsuri de punere în aplicare.
|
(25) Teneinde te verhelpen aan bestaande tekortkomingen qua raadpleging van de consument en goed aan de belangen van de burger te voldoen, moeten de lidstaten een geschikt raadplegingsmechanisme opzetten. Een dergelijk mechanisme kan de vorm aannemen van een orgaan dat, onafhankelijk van de nationale regelgevende instantie én van de dienstenleveranciers, onderzoek uitvoert over consumentenkwesties, zoals consumentengedrag en mechanismen voor het veranderen van dienstenleverancier, dat op een transparante wijze functioneert en de bestaande mechanismen voor raadpleging van de belanghebbenden aanvult. Wanneer het nodig blijkt de toegang tot en het gebruik van elektronische-communicatiediensten en relevante eindapparatuur voor gebruikers met een handicap te vergemakkelijken, en onverminderd Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit[24] en met name eisen in verband met gebruikers met een handicap overeenkomstig artikel 3, lid 3, onder f), moet de Commissie tenuitvoerleggingsmaatregelen kunnen treffen.
|
|
(26) Obligaţiile impuse unei întreprinderi desemnate ca având obligaţii de serviciu universal trebuie comunicate Comisiei.
|
(26) De Commissie moet in kennis worden gesteld van de verplichtingen die worden opgelegd aan ondernemingen waarvoor openbaredienstverplichtingen gelden.
|
|
(27) Liberalizarea pieţelor reţelelor şi serviciilor de comunicaţii electronice şi progresul tehnologic rapid s-au reunit pentru a încuraja competiţia şi creşterea economică şi au avut ca rezultat o bogată diversitate de servicii pentru utilizatori finali accesibile prin intermediul reţelelor de comunicaţii electronice publice. Este necesar să se garanteze că utilizatorii şi consumatorii beneficiază de acelaşi nivel de protecţie a confidenţialităţii şi a datelor personale, indiferent de tehnologia utilizată la furnizarea unui anumit serviciu.
|
(27) De liberalisering van de markten voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten en de snelle technologische ontwikkelingen hebben samen een krachtige stimulans gegeven voor de mededinging en de economische groei en hebben geresulteerd in een rijke diversiteit van via openbare elektronische-communicatienetwerken aangeboden eindgebruikersdiensten. Er moet op worden toegezien dat consumenten en gebruikers eenzelfde hoog niveau van bescherming van de persoonsgegevens en de persoonlijke levenssfeer wordt geboden, ongeacht de technologie die wordt gebruikt om een specifieke dienst te leveren.
|
|
(28) Progresul tehnologic permite dezvoltarea unor noi aplicaţii bazate pe dispozitivele de colectare a datelor şi de identificare, care pot fi dispozitive fără contact direct care utilizează frecvenţele radio. De exemplu, dispozitivele de identificare prin frecvenţe radio (RFID) utilizează frecvenţele radio pentru a capta date numai de pe discurile identificate în mod unic, care pot fi apoi transferate de-a lungul reţelelor de comunicaţii existente. Larga utilizare a unor astfel de tehnologii poate să aducă beneficii economice şi sociale considerabile şi, astfel, să contribuie semnificativ la piaţa internă dacă utilizarea acestora este acceptată de către cetăţeni. Pentru a se realiza acest lucru, este necesar să se garanteze că drepturile fundamentale ale persoanelor, în special dreptul la confidenţialitate şi la protecţia datelor, sunt respectate. Atunci când astfel de dispozitive sunt conectate cu reţele de comunicaţii electronice accesibile publicului sau când utilizează serviciile de comunicaţii electronice ca infrastructură de bază, trebuie aplicate dispoziţiile relevante din Directiva 2002/58/CE, inclusiv cele privind datele legate de securitate, trafic şi locaţie şi cele privind confidenţialitatea.
|
(28) De technologische vooruitgang maakt de ontwikkeling mogelijk van nieuwe toepassingen die zijn gebaseerd op systemen voor gegevensverzameling en identificatie, zoals contactloze radiofrequentiesystemen. RFID-systemen (Radio Frequency Identification Devices) bijvoorbeeld maken gebruik van radiofrequenties om gegevens op te vangen van op unieke wijze geïdentificeerde RFI-chips, gegevens die vervolgens kunnen worden verstuurd over bestaande communicatienetwerken. Een breed gebruik van dergelijke technologieën kan aanzienlijke economische en maatschappelijke baten opleveren en kan dus een krachtige bijdrage leveren voor de interne markt, op voorwaarde dat hun gebruik aanvaardbaar is voor de burger. Om dat te bewerkstelligen, is het noodzakelijk de fundamentele rechten van het individu, met name het recht op privacy en gegevensbescherming, te waarborgen. Wanneer dergelijke systemen aan openbare elektronische-communicatienetwerken worden gekoppeld of gebruik maken van elektronische-communicatiediensten als basisinfrastructuur gelden de relevante bepalingen van Richtlijn 2002/58/EG, inclusief die in verband met veiligheids-, verkeers- en locatiegegevens en vertrouwelijkheid.
|
|
(29) O încălcarea a securităţii care ar avea ca rezultat pierderea sau compromiterea de date personale ale unui utilizator individual, dacă nu este soluţionată la timp şi într-un mod adecvat, ar putea conduce la pierderi economice substanţiale şi la daune sociale, inclusiv la fraudă de identitate. De aceea, abonaţii afectaţi de astfel de incidente privind securitatea ar trebui înştiinţaţi fără întârziere şi informaţi pentru a-şi lua măsurile de precauţie necesare. Notificarea ar trebui să includă informaţii privind măsurile luate de către furnizor pentru a soluţiona violarea securităţii, precum şi recomandări pentru utilizatorii afectaţi.
|
(29) Een inbreuk op de beveiliging die resulteert in het verlies of de compromittering van de persoonsgegevens van een individuele abonnee, kan, wanneer dit probleem niet tijdig en op toereikende wijze wordt aangepakt, aanzienlijk economisch verlies en maatschappelijke schade, inclusief identiteitsfraude, tot gevolg hebben. Abonnees die door dergelijke beveiligingsincidenten getroffen worden, moeten daarvan dan ook onverwijld worden ingelicht en moeten informatie krijgen zodat zij de nodige voorzorgsmaatregelen kunnen treffen. De desbetreffende kennisgeving moet informatie bevatten betreffende de door de aanbieder van de dienst genomen maatregelen en aanbevelingen voor de getroffen gebruikers.
|
|
(30) Autorităţile naţionale de reglementare trebuie să promoveze interesele cetăţenilor Uniunii Europene prin, inter alia , contribuirea la garantarea unui nivel ridicat de protecţie a datelor personale şi a confidenţialităţii. În acest scop, acestea trebuie să beneficieze de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini atribuţiile, inclusiv de date clare şi de încredere privind incidentele de securitate reale care au cauzat compromiterea datelor personale a utilizatorilor.
|
(30) De nationale regelgevende instanties moeten de belangen van de burgers van de Europese Unie bevorderen door, onder meer, bij te dragen tot een hoog niveau van bescherming van persoonsgegevens en privacy. Te dien einde moeten zij over de nodige middelen beschikken om hun verplichtingen na te komen, met inbegrip van alomvattend en betrouwbare gegevens over daadwerkelijke beveiligingsincidenten die hebben geresulteerd in de compromittering van de persoonsgegevens van individuen.
|
|
(31) Ar trebui luate măsurile necesare pentru ca măsurile de punere în aplicare să stabilească un set unic de cerinţe în vederea atingerii unui nivel adecvat de protecţie a confidenţialităţii şi de securitate a datelor personale transmise sau procesate în legătură cu utilizarea reţelelor de comunicaţii electronice pe piaţa internă.
|
(31) Er moet worden gezorgd voor tenuitvoerleggingsmaatregelen om een gemeenschappelijke reeks eisen vast te stellen met het oog op een hoog niveau van bescherming van de persoonlijke levenssfeer en beveiliging van persoonsgegevens die worden verstuurd via of verwerkt in elektronische-communicatienetwerken binnen de interne markt.
|
|
(32) În stabilirea de norme detaliate privind formatul şi procedurile aplicabile notificării încălcărilor securităţii, ar trebui să se acorde atenţia cuvenită circumstanţelor în care a avut loc violarea securităţii, inclusiv informaţiei dacă datele personale au fost protejate sau nu prin încriptare sau prin alte mijloace în vederea limitării efective a posibilităţii fraudelor de identitate sau a altor forme de utilizare necorespunzătoare. În plus, astfel de norme şi proceduri ar trebui să ţină cont de interesele legitime ale autorităţilor de aplicare a legii în cazurile în care divulgarea timpurie a delictului ar putea afecta în mod inutil investigarea circumstanţelor unei încălcări a securităţii.
|
(32) Bij de vaststelling van gedetailleerde regels betreffende het formaat en de procedures voor het melden van inbreuken op de beveiliging moet de nodige aandacht worden besteed aan de omstandigheden van de inbreuk, onder meer aan de vraag of de persoonsgegevens al dan niet met behulp van encryptie of andere middelen waren beschermd zodat de waarschijnlijkheid van identiteitsfraude of andere vormen van misbreuk in de praktijk kon worden beperkt. Bovendien moet bij dergelijke regels en procedures rekening worden gehouden met de rechtmatige belangen van de wetshandhavingsautoriteiten in gevallen waarin vroegtijdige melding van incidenten nodeloos het onderzoek naar de omstandigheden van inbreuken zou hinderen.
|
|
(33) Autoritatea poate contribui la atingerea unui nivel ridicat de protecţie a datelor personale şi a confidenţialităţii în Comunitatea Europeană prin, între altele, furnizarea de expertiză şi consiliere, promovarea schimbului celor mai bune practici în gestionarea riscului şi stabilirea de metodologii comune pentru evaluarea riscului. În particular, acestea ar trebui să contribuie la armonizarea măsurilor de securitate tehnice şi organizaţionale adecvate.
|
(33) De Autoriteit kan bijdragen tot een verhoogd niveau van bescherming van persoonsgegevens en privacy in de Gemeenschap door, onder meer, deskundig advies te verlenen, de uitwisseling van beste praktijken in verband met risicobeheer te bevorderen en gemeenschappelijke methodologieën voor risicobeheer uit te werken. De Autoriteit moet met name bijdragen tot de harmonisatie van geschikte technische en organisationele beveiligingsmaatregelen.
|
|
(34) Soft-urile care monitorizează în secret acţiunile utilizatorului şi/sau subminează operarea echipamentului terminal al utilizatorului în beneficiul unui terţ (aşa-numitul „spyware”) reprezintă o adevărată ameninţare pentru confidenţialitatea utilizatorilor. Este necesar să se asigure un nivel la fel de ridicat şi pentru protecţia sferei private a utilizatorilor, indiferent dacă programele de spionaj nedorite sunt descărcate din neatenţie prin reţelele de comunicaţii electronice sau dacă sunt furnizate şi instalate fiind ascunse în soft-uri distribuite prin alte medii externe de colectare a datelor, precum CD-urile, CD-ROM-urile, cheile USB.
|
(34) Software om stiekem de handelingen van de gebruiker te monitoren en/of de werking van de eindapparatuur ten bate van derden te beïnvloeden (zogenaamde "spyware") vormt een ernstige bedreiging voor de privacy van de gebruiker. Een hoog en gelijk niveau van bescherming van de persoonlijke levenssfeer moet worden gewaarborgd, ongeacht of ongewenste spionageprogramma's onbedoeld worden gedownload via elektronische-communicatienetwerken, dan wel worden afgeleverd en geïnstalleerd verborgen in programmatuur die wordt verspreid via andere externe media voor gegevensopslag, zoals cd's, cd-ROM's of USB-sticks.
|
|
(35) Furnizorii de servicii de comunicaţii electronice trebuie să facă investiţii substanţiale pentru a combate comunicaţiile comerciale nesolicitate („spam”). Aceştia sunt avantajaţi în comparaţie cu utilizatorii finali întrucât posedă cunoştinţele şi resursele necesare detectării şi identificării spammer-ilor. Furnizorii de servicii de email şi furnizorii de alte servicii ar trebui, prin urmare, să aibă posibilitatea de a iniţia acţiuni legale împotriva spammer-ilor şi de a proteja astfel interesele clienţilor, precum şi propriile interese legitime de afaceri.
|
(35) Om ongevraagde commerciële communicatie ("spam") te bestrijden, moeten aanbieders van elektronische-communicatiediensten aanzienlijke investeringen doen. Bedoelde aanbieders zijn ook beter geplaatst dan de eindgebruikers qua kennis en middelen om spammers te identificeren. De leveranciers van e-maildiensten en andere aanbieders van diensten moeten derhalve over de mogelijkheid beschikken om juridische actie in te leiden tegen spammers en zo de belangen van hun klanten, alsook hun eigen rechtmatige ondernemingsbelangen, te verdedigen.
|
|
(36) Necesitatea de a asigura un nivel adecvat de protecţie a confidenţialităţii şi a datelor personale transmise şi procesate în legătură cu utilizarea de reţele de comunicaţii electronice în Comunitate cere puteri efective de punere în aplicare şi executare pentru a furniza stimulente adecvate pentru respectarea dispoziţiilor. Autorităţile naţionale de reglementare ar trebui să aibă suficiente competenţe şi resurse pentru a investiga cazurile de nerespectare în mod eficient, având inclusiv posibilitatea de a obţine orice informaţie relevantă necesară pentru a lua decizii privind plângerile şi pentru a impune sancţiuni în cazurile de nerespectare.
|
(36) Aangezien een toereikend niveau van bescherming van de privacy en de persoonsgegevens, verzonden en verwerkt in het kader van het gebruik van elektronische-communicatienetwerken in de Gemeenschap, moet worden gewaarborgd, doet de noodzaak zich gevoelen van effectieve tenuitvoerleggings- en handhavingsbevoegdheden teneinde adequate nalevingsstimulansen te leveren. De nationale regelgevende instanties moeten over afdoende bevoegdheden en middelen beschikken om inbreuken daadwerkelijk aan een onderzoek te onderwerpen, inclusief de bevoegdheid om in verband met klachten alle benodigde relevante informatie op te vragen en sancties in geval van niet-naleving op te leggen.
|
|
(37) Cooperarea transfrontalieră şi punerea sa în aplicare trebuie consolidate, în conformitate cu mecanismele comunitare existente privind cooperarea transfrontalieră stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului privind cooperarea dintre autorităţile naţionale însărcinate să asigure aplicarea legislaţiei în materie de protecţie a consumatorului („Regulamentul privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului”) [25] , printr-un amendament la respectivul regulament.
|
(37) De grensoverschrijdende samenwerking en handhaving moeten worden versterkt in overeenstemming met de bestaande communautaire wetshandhavingsmechanismen als neergelegd bij Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming (Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming)[25] door middel van een wijziging van die verordening.
|
|
(38) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Directivei privind serviciul universal şi a Directivei asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronic trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei.
|
(38) De maatregelen die vereist zijn voor de tenuitvoerlegging van de universeledienstrichtlijn en de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie moeten worden vastgesteld in overeenstemming met het bepaalde in Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden.
|
|
(39) În particular, Comisia ar trebui să aibă competenţa de a adopta măsuri de punere în aplicare privind transparenţa tarifelor, calitatea minimă a cerinţelor de serviciu, punerea în aplicare efectivă a serviciilor „112”, accesul efectiv la numere şi servicii, ameliorarea accesibilităţii pentru utilizatorii finali cu handicap, precum şi amendamente pentru adaptarea anexelor la progresele tehnice sau la schimbările survenite în cererea de pe piaţă. Ar trebui acordată şi competenţa de a adopta măsuri de punere în aplicare privind cerinţele de informare şi notificare şi cooperarea transfrontalieră. Întrucât aceste măsuri sunt de ordin general şi au drept scop să completeze directiva în cauză prin adăugarea de noi elemente neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE. Atunci când, din motive de extremă urgenţă, limita de timp normală pentru procedura de reglementare cu control nu poate fi respectată, Comisia ar trebui să poată utiliza procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din decizie.
|
(39) Met name moet de Commissie de bevoegdheid worden verleend om tenuitvoerleggingsmaatregelen vast te stellen inzake tarieftransparantie, minimumeisen voor de kwaliteit van de dienstverlening, daadwerkelijke invoering van "112"-diensten, effectieve toegang tot nummers en diensten, verbetering van de toegankelijkheid voor eindgebruikers met een handicap en wijzigingen ter aanpassing van de bijlagen aan de vooruitgang van de techniek en nieuwe marktbehoeften. Een dergelijke bevoegdheid moet ook worden verleend ter vaststelling van tenuitvoerleggingsmaatregelen betreffende informatieverstrekkings- en kennisgevingseisen en grensoverschrijdende samenwerking. Aangezien deze maatregelen van algemene aard zijn en bedoeld zijn om deze richtlijnen aan te vullen door de toevoeging van nieuwe niet-essentiële elementen, moeten ze worden vastgesteld in overeenstemming met de regelgevingsprocedure, met toetsing, als bedoeld in artikel 5 bis van Besluit 1999/468/EG. Wanneer om dwingende en urgente redenen de normale termijn voor deze procedure niet in acht kan worden genomen, moet de Commissie in staat zijn de urgentieprocedure te gebruiken als bedoeld in artikel 5 bis, lid 6, van bovengenoemd besluit.
|
|
(40) În consecinţă, directivele 2002/22/CE şi 2002/58/CE ar trebui modificate în mod corespunzător.
|
(40) Richtlijn 2002/22/EG en Richtlijn 2002/58/EG moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.
|
|
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
|
HEBBEN DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:
|
|
Articolul 1
|
Artikel 1
|
|
Modificări la Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal)
|
Wijziging van Richtlijn 2002/22/EG (Universeledienstrichtlijn)
|
|
Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal) se modifică după cum urmează:
|
Richtlijn 2002/22/EG (Universeledienstrichtlijn) wordt als volgt gewijzigd:
|
|
(1) Articolul 1 se înlocuieşte cu următorul text:
|
1. Artikel 1 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 1
|
'Artikel 1
|
|
Obiect şi domeniu de aplicare
|
Onderwerp en werkingssfeer
|
|
1. În cadrul definit de Directiva 2002/21/CE (directiva cadru), prezenta directivă se referă la furnizarea de reţele şi servicii de comunicaţii electronice utilizatorilor finali. Scopul îl constituie asigurarea de servicii de bună calitate accesibile publicului din întreaga Comunitate printr-o reală concurenţă şi posibilitate de alegere, precum şi tratarea circumstanţelor în care necesităţile utilizatorilor finali nu sunt îndeplinite în mod satisfăcător de către piaţă. Prezenta directivă prevede, de asemenea, dispoziţii privind echipamentul terminal de la locaţia clientului.
|
1. Binnen het kader van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn) heeft deze richtlijn betrekking op het aanbieden van elektronische-communicatienetwerken en -diensten aan eindgebruikers. De doelstelling is de beschikbaarheid in de gehele Gemeenschap van publiek beschikbare diensten van goede kwaliteit te waarborgen op basis van effectieve mededinging en keuzevrijheid en een antwoord te bieden op omstandigheden waarin door de markt niet op bevredigende wijze aan de behoeften van de eindgebruikers wordt voldaan. Deze richtlijn bevat ook bepalingen betreffende thuis bij de consument gebruikte eindapparatuur.
|
|
2. Prezenta directivă stabileşte drepturile utilizatorilor finali şi obligaţiile corespunzătoare întreprinderilor care furnizează reţele şi servicii de comunicaţii electronice accesibile publicului. În ce priveşte asigurarea furnizării de servicii universale în mediul unor pieţe deschise şi concurenţiale, prezenta directivă defineşte setul minim de servicii de o calitate specificată la care au acces toţi utilizatorii finali, la un preţ accesibil luându-se în considerare condiţiile specifice naţionale, fără a denatura concurenţa. Prezenta directivă prevede, de asemenea, obligaţii privind furnizarea anumitor servicii obligatorii.”
|
2. Bij deze richtlijn worden de rechten van de eindgebruikers vastgesteld, alsmede de daarmee verband houdende verplichtingen voor ondernemingen die openbare elektronische-communicatienetwerken en -diensten aanbieden. Om de levering van een universele dienst te waarborgen in een context van open en concurrerende markten, wordt bij deze richtlijn een minimumpakket van diensten van nader gespecificeerde kwaliteit omschreven, waartoe alle eindgebruikers toegang hebben tegen een in het licht van de specifieke nationale omstandigheden betaalbare prijs en zonder dat de mededinging wordt verstoord. Bij deze richtlijn worden ook verplichtingen vastgesteld met betrekking tot de levering van bepaalde verplichte diensten.'
|
|
(2) La articolul 2:
|
2. In artikel 2:
|
|
1. se elimină litera (b).
|
1. Punt b) wordt geschrapt.
|
|
2. litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:
|
2. Punt c) wordt vervangen door:
|
|
„(c) «serviciu telefonic accesibil publicului» înseamnă un serviciu pus la dispoziţia publicului pentru efectuarea şi primirea, în mod direct sau indirect, prin selectarea transportatorului sau preselecţie sau revindere, de apeluri naţionale şi/sau internaţionale prin tastarea unui număr sau a mai multor numere din planul de numerotare naţional sau internaţional;”
|
'c) "openbare telefoondienst": een voor het publiek beschikbare dienst voor uitgaande en binnenkomende nationale en/of internationale gesprekken, direct dan wel indirect via carrierkeuze of -voorkeuze of wederverkoop, met behulp van een nummer of een aantal nummers in een nationaal of internationaal nummerplan;'
|
|
(3) Articolul 4 se înlocuieşte cu următorul text:
|
3. Artikel 4 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 4
|
'Artikel 4
|
|
Furnizarea accesului la un post fix şi furnizarea de servicii telefonice
|
Aanbieding van toegang op een vaste locatie en aanbieding van telefoondiensten
|
|
1. Statele membre se asigură că toate cererile rezonabile de conectare la o locaţie fixă la o reţea de comunicaţii publice sunt satisfăcute de cel puţin o întreprindere.
|
1. De lidstaten zorgen ervoor dat aan alle redelijke aanvragen om aansluiting op een vaste locatie op een openbaar communicatienetwerk door ten minste één onderneming wordt voldaan.
|
|
2. Conexiunea realizată poate permite comunicaţii prin fax şi comunicaţii de date, la rate de date suficiente pentru a permite un acces funcţional la Internet, luând în considerare tehnologiile cele mai des folosite de majoritatea abonaţilor şi posibilităţile tehnice.
|
2. De geleverde aansluiting ondersteunt spraak-, fax- en datacommunicatie, met datasnelheden die toereikend zijn voor functionele toegang tot het internet, rekening houdend met de voor de meerderheid van de abonnees gangbare technologieën en met de technologische haalbaarheid.
|
|
3. Statele membre se asigură că toate cererile rezonabile de furnizare a unui serviciu telefonic prin conectarea la reţeaua la care se face referire la alineatul (1), serviciu care să permită utilizatorului să efectueze şi să primească apeluri naţionale sau internaţionale şi apeluri la serviciile de urgenţă la numărul „112”, sunt satisfăcute de cel puţin o întreprindere.”
|
3. De lidstaten waken erover dat aan alle redelijke aanvragen voor de levering van een telefoondienst over de in lid 1 bedoelde netwerkaansluiting, die uitgaande en binnenkomende nationale en internationale gesprekken alsook oproepen naar noodhulpdiensten via het "112"-nummer mogelijk maken, door ten minste één onderneming wordt voldaan.'
|
|
(4) La articolul 5, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
|
4. In artikel 5 wordt lid 2 vervangen door:
|
|
‘2. Listele abonaţilor telefonici de la alineatul (1) cuprind, sub rezerva dispoziţiilor articolului 12 din Directiva 2002/58/CE, toţi abonaţii la serviciile telefonice accesibile publicului.
|
'2. In de in lid 1 bedoelde telefoongidsen worden onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 12 van Richtlijn 2002/58/EG alle abonnees van openbare telefoondiensten vermeld.'
|
|
(5) Articolul 7 se înlocuieşte cu următorul text:
|
5. Artikel 7 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 7
|
'Artikel 7
|
|
Măsuri speciale pentru utilizatorii cu handicap
|
Bijzonder maatregelen voor gebruikers met een handicap
|
|
1. Statele membre adoptă măsuri specifice pentru utilizatorii finali cu handicap pentru a asigura accesibilitatea şi tarife convenabile pentru serviciile telefonice accesibile publicului, inclusiv accesul la serviciile de urgenţă, serviciile de informaţii telefonice şi la lista abonaţilor telefonici, echivalente celor de care beneficiază alţi utilizatori finali.
|
1. De lidstaten treffen bijzondere maatregelen voor eindgebruikers met een handicap teneinde ervoor te zorgen dat deze een betaalbare toegang hebben tot openbare telefoondiensten, inclusief noodhulpdiensten, telefooninlichtingendiensten en telefoongidsen, die gelijkwaardig is aan die van andere eindgebruikers.
|
|
2. Statele membre iau măsuri specifice, luând în considerare condiţiile naţionale, pentru a asigura faptul că utilizatorii finali cu handicap, de asemenea, pot beneficia de oferta de întreprinderi şi de furnizori de servicii disponibilă majorităţii utilizatorilor finali.”
|
2. De lidstaten nemen, in het licht van de nationale omstandigheden, specifieke maatregelen om ervoor te zorgen dat eindgebruikers met een handicap eveneens kunnen kiezen tussen ondernemingen en aanbieders van diensten die voor het merendeel van de eindgebruikers beschikbaar zijn.'
|
|
(6) La articolul 8 se adaugă următorul alineat (3):
|
6. In artikel 8 wordt het volgende lid 3 toegevoegd:
|
|
„3. Atunci când un operator desemnat în conformitate cu alineatul (1) are intenţia să cedeze o parte importantă sau toate activele reţelelor de acces local către o entitate juridică diferită aparţinând altui proprietar, acesta va informa în prealabil şi în timp util autoritatea naţională de reglementare pentru a permite acesteia să evalueze efectul tranzacţiei dorite asupra furnizării accesului la un post fix şi a serviciilor telefonice în temeiul articolului 4. Autoritatea naţională de reglementare poate impune condiţii în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 2002/20/CE (Directiva privind autorizarea).”
|
'3. Wanneer een overeenkomstig lid 1 aangewezen onderneming voornemens is een belangrijk deel of het geheel van haar netwerk voor locale toegang af te stoten naar een afzonderlijke juridische entiteit met een ander eigenaarschap, stelt zij de nationale regelgevende instantie daarvan tijdig op de hoogte zodat die nationale regelgevende instantie het effect van de geplande transactie kan afwegen op de levering van toegang op vaste locaties en van telefoondiensten overeenkomstig artikel 4. De nationale regelgevende instantie kan in dit verband voorwaarden opleggen overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Richtlijn 2002/20/EG (Machtigingsrichtlijn).'
|
|
(7) La articolul 9, alineatele (1), (2) şi (3) se înlocuiesc cu următorul text:
|
7. In artikel 9 worden de leden 1, 2 en 3 vervangen door:
|
|
„1. Autorităţile naţionale de reglementare monitorizează evoluţia şi nivelul tarifelor cu amănuntul pentru serviciile identificate la articolele 4, 5, 6 şi 7 ca fiind sub incidenţa obligaţiilor de serviciu universal şi ca fiind furnizate de către întreprinderi desemnate, sau, dacă nu este desemnată nicio întreprindere în legătură cu aceste servicii, disponibile pe piaţă prin alte mijloace, în special în legătură cu preţurile şi veniturile consumatorilor naţionali.
|
'1. De nationale regelgevende instanties houden toezicht op de ontwikkeling en het niveau van de tarieven voor de eindgebruiker van de in de artikelen 4, 5, 6 en 7 omschreven diensten die onder de universeledienstverplichtingen vallen en door aangewezen ondernemingen worden verstrekt, of, als er geen onderneming in verband met dergelijke diensten is aangewezen, die op een andere wijze op de markt beschikbaar zijn, met name met betrekking tot de nationale consumentenprijzen en inkomens.
|
|
2. Statele membre pot cere, având în vedere condiţiile naţionale, ca întreprinderile desemnate să propună consumatorilor opţiuni tarifare sau pachete tarifare diferite de cele oferite în condiţii comerciale normale, în special pentru a garanta că persoanele cu venituri mici sau cu nevoi sociale speciale nu sunt împiedicate să acceseze sau să utilizeze accesul la reţea la care se face referire la articolul 4 alineatul (1), sau la serviciile identificate la articolele 4 alineatul (3), alineatul (5), alineatul (6) şi alineatul (7) ca fiind sub incidenţa obligaţiilor de serviciu universal şi ca fiind furnizate de către întreprinderi desemnate.
|
2. In het licht van de nationale omstandigheden kunnen de lidstaten verlangen dat de aangewezen ondernemingen de consument tariefopties of -pakketten aanbieden die afwijken van die welke onder de gebruikelijke commerciële voorwaarden worden verstrekt, met name om ervoor te zorgen dat consumenten met een laag inkomen of met bijzondere sociale behoeften niet wordt verhinderd gebruik te maken van de in artikel 4, lid 1, bedoelde netwerktoegang of van de diensten die in artikel 4, lid 3, en de artikelen 5, 6 en 7 zijn aangemerkt als vallend onder de universeledienstverplichtingen en die door de aangewezen ondernemingen worden aangeboden.
|
|
3. Statele membre pot, pe lângă dispoziţii care stabilesc ca întreprinderile desemnate să ofere opţiuni tarifare speciale sau să respecte o încadrare a tarifelor, o echilibrare geografică sau alte mecanisme similare, să garanteze acordarea de sprijin consumatorilor identificaţi ca având venituri mici, ca fiind persoane cu handicap sau ca având nevoi sociale speciale.”
|
3. In aanvulling op bepalingen luidens welke aangewezen ondernemingen bijzondere tariefopties moeten aanbieden of moeten voldoen aan voorschriften inzake maximumprijzen of geografische gemiddelden of andere vergelijkbare regelingen, kunnen de lidstaten voorzien in waarborgen dat consumenten van wie vaststaat dat zij een laag inkomen, een handicap of bijzondere sociale behoeften hebben, worden bijgestaan.'
|
|
(8) Titlul capitolului III se înlocuieşte cu următorul text:
|
8. De titel van hoofdstuk III wordt vervangen door:
|
|
CONTROALE DE REGLEMENTARE A ÎNTREPRINDERILOR PUTERNICE PE PIEŢE CU AMĂNUNTUL SPECIFICE
|
'VOORGESCHREVEN CONTROLES VOOR ONDERNEMINGEN MET EEN AANMERKELIJKE MARKTMACHT OP SPECIFIEKE EINDGEBRUIKERSMARKTEN '
|
|
(9) Articolul 16 se elimină.
|
9. Artikel 16 wordt geschrapt.
|
|
(10) Articolul 17 se modifică după cum urmează:
|
10. Artikel 17 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
3. alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
|
3. Lid 1 wordt vervangen door:
|
|
„1. Statele membre asigură faptul că autorităţile naţionale de reglementare impun obligaţii de reglementare corespunzătoare întreprinderilor identificate ca având putere semnificativă pe piaţă pe o piaţă cu amănuntul dată în conformitate cu articolul 14 din Directiva 2002/21/CE (Directiva-cadru):
|
'1. De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale regelgevende instanties passende voorgeschreven verplichtingen opleggen aan ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht op een specifieke eindgebruikersmarkt overeenkomstig artikel 14 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn):
|
|
(a) în cazul în care, în urma unei analize a pieţei efectuate în conformitate cu articolul 16 din Directiva 2002/21/EC (directiva-cadru), o autoritate naţională de reglementare constată că o piaţă cu amănuntul dată stabilită în conformitate cu articolul 15 din Directiva 2002/21/CE (Directiva-cadru), nu este efectiv competitivă şi
|
a) wanneer na een marktanalyse overeenkomstig artikel 16 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn) een nationale regelgevende instantie vaststelt dat er op een gegeven eindgebruikersmarkt, aangewezen overeenkomstig artikel 15 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn), geen sprake is van daadwerkelijke mededinging, en
|
|
(b) în cazul în care autoritatea naţională de reglementare ajunge la concluzia că obligaţiile impuse în conformitate cu Directiva 2002/19/CE (Directiva privind accesul) nu ar permite realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 8 din Directiva 2002/21/CE (Directiva-cadru).”
|
b) wanneer de nationale regelgevende instantie vaststelt dat de verplichtingen die worden opgelegd bij Richtlijn 2002/19/EG (Toegangsrichtlijn) niet leiden tot verwezenlijking van de doelstellingen zoals bepaald bij artikel 8 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn).'
|
|
4. alineatul (3) se elimină.
|
4. Lid 3 wordt geschrapt.
|
|
(11) Articolele 18 şi 19 se elimină.
|
11. De artikelen 18 en 19 worden geschrapt.
|
|
(12) Articolele 20 şi 21 se înlocuiesc cu următorul text:
|
12. De artikelen 20 en 21 worden vervangen door:
|
|
„Articolul 20
|
'Artikel 20
|
|
Contractele
|
Contracten
|
|
1. Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere normelor comunitare privind protecţia consumatorilor, în special Directivelor 93/13/CE şi 97/7/CE, precum şi normelor de drept intern în conformitate cu legislaţia comunitară.
|
1. Dit artikel geldt onverminderd de communautaire voorschriften inzake consumentenbescherming, met name de Richtlijnen 93/13/EG en 97/7/EG, en de nationale voorschriften die met het Gemeenschapsrecht in overeenstemming zijn.
|
|
2. Statele membre se asigură că, în cazul abonării la servicii care furnizează conectarea la o reţea de telefonie publică şi/sau la servicii telefonice accesibile publicului, consumatorii au dreptul la un contract încheiat cu una sau mai multe întreprinderi care furnizează asemenea servicii şi/sau conectare. Contractul specifică cel puţin:
|
2. De lidstaten zorgen ervoor dat de consumenten die zich abonneren op diensten waarbij een aansluiting tot het openbare communicatienetwerk en/of openbare telefoondiensten worden aangeboden, recht hebben op een contract met een onderneming of ondernemingen die dergelijke diensten en/of aansluiting aanbieden. In het contract worden ten minste de volgende elementen gespecificeerd:
|
|
(a) identitatea şi adresa furnizorului;
|
a) de identiteit en het adres van de leverancier;
|
|
(b) serviciile furnizate, nivelul de calitate a serviciilor oferite, precum şi termenul necesar pentru conectarea iniţială;
|
b) de verstrekte diensten, de kwaliteitsniveaus van de geboden diensten en de wachttijd bij eerste aansluiting;
|
|
(c) tipurile de servicii de întreţinere oferite;
|
c) de soorten onderhoudsservice;
|
|
(d) detalii despre preţurile şi tarifele practicate şi mijloacele prin care se pot obţine informaţii actualizate privind toate tarifele aplicabile şi cheltuielile pentru întreţinere;
|
d) bijzonderheden van prijzen en tarieven en de middelen voor het verkrijgen van actuele informatie over alle geldende tarieven en onderhoudskosten;
|
|
(e) durata contractului, condiţiile de reînnoire şi de reziliere a serviciilor şi a contractului, inclusiv costurile directe pentru transferabilitatea numerelor şi alţi identificatori;
|
e) de looptijd van het contract, de voorwaarden voor verlenging of beëindiging van de diensten en van het contract, inclusief de directe kosten voor de portabiliteit van nummers en andere identificatoren;
|
|
(f) compensările şi metodele de rambursare care se aplică în cazul în care nu se atinge nivelul de calitate a serviciilor prevăzut în contract;
|
f) de schadevergoedings- en terugbetalingsregelingen die gelden ingeval niet aan de contractueel overeengekomen kwaliteitsniveaus van de dienst wordt voldaan;
|
|
(g) metoda de iniţiere a procedurilor de soluţionare a litigiilor în conformitate cu articolul 34;
|
g) de wijze waarop geschillenbeslechtingsprocedures kunnen worden ingeleid overeenkomstig artikel 34;
|
|
(h) acţiunile care pot fi luate de către întreprinderile care furnizează conectare şi/sau servicii ca răspuns la incidentele sau ameninţările şi vulnerabilităţile privind securitatea sau integritatea.
|
h) de actie die door de onderneming welke de aansluiting en/of de diensten aanbiedt kan worden ondernomen in reactie op beveiligings- en integriteitsincidenten of bedreigingen en kwetsbaarheden.
|
|
Statele membre pot extinde aceste obligaţii pentru a acoperi şi alţi utilizatori finali.
|
De lidstaten kunnen deze verplichtingen uitbreiden, zodat ook andere eindgebruikers eronder vallen.
|
|
3. Informaţiile prezentate la alineatul (2) vor fi incluse în contractele încheiate între consumatori şi furnizorii de comunicaţii electronice, alţii decât cei care furnizează conectare la o reţea de comunicaţii publice şi/sau la serviciile telefonice accesibile publicului. Statele membre pot extinde aceste obligaţii pentru a acoperi şi alţi utilizatori finali.
|
3. De in lid 2 genoemde informatie wordt ook opgenomen in contracten die worden gesloten tussen consumenten en andere aanbieders van elektronische-communicatiediensten dan die welke een aansluiting tot een openbaar communicatienetwerk en/of openbare telefoondiensten aanbieden. De lidstaten kunnen deze verplichting uitbreiden, zodat ook andere eindgebruikers eronder vallen.
|
|
4. Statele membre se asigură că, în cazul în care sunt încheiate contracte între abonaţi şi întreprinderile care furnizează servicii de comunicaţii electronice care permit comunicaţii vocale, abonaţii sunt informaţi clar dacă se asigură sau nu acces la serviciile de urgenţă. Furnizorii de servicii de comunicaţii electronice garantează că abonaţii sunt informaţi clar cu privire la lipsa accesului la serviciile de urgenţă înainte de încheierea contractului şi în mod regulat după încheierea acestuia.
|
4. De lidstaten zien erop toe dat wanneer contracten worden gesloten tussen abonnees en aanbieders van elektronische-communicatiediensten die spraakcommunicatie mogelijk maken, bedoelde abonnees er duidelijk van worden geïnformeerd of al dan niet is voorzien in toegang tot noodhulpdiensten. De aanbieders van elektronische-communicatiediensten zorgen ervoor dat de gebruikers, alvorens een contract wordt gesloten en op gezette tijden daarna, duidelijk worden geïnformeerd over het ontbreken van toegang tot noodhulpdiensten.
|
|
5. Statele membre se asigură că, în cazul în care sunt încheiate contracte între abonaţi şi întreprinderile care furnizează servicii şi/sau reţele de comunicaţii electronice, abonaţii sunt informaţi clar înainte de şi, în mod regulat, după încheierea contractului cu privire la orice limitare impusă de furnizor la posibilitatea de a accesa şi distribui conţinuturi licite sau de a folosi la alegere orice aplicaţii şi servicii legale.
|
5. De lidstaten zien erop toe dat wanneer contracten worden gesloten tussen abonnees en aanbieders van elektronische-communicatiediensten en/of -netwerken, bedoelde abonnees alvorens een contract wordt gesloten en op gezette tijden daarna duidelijk worden geïnformeerd over eventuele door de aanbieder opgelegde beperkingen van hun toegang tot wettelijke inhoud of van hun vermogen om dergelijke inhoud te verspreiden of wettelijke toepassingen en diensten van keuze te gebruiken.
|
|
6. Statele membre se asigură că, în cazul în care sunt încheiate contracte între abonaţi şi întreprinderile care furnizează servicii şi/sau reţele de comunicaţii electronice, abonaţii sunt informaţi clar înainte de încheierea contractului şi, în mod regulat, după încheierea acestuia, cu privire la obligaţiile lor de a respecta dreptul de proprietate intelectuală şi drepturile asociate acestuia. Fără a aduce atingere Directivei 2000/31/EC privind comerţul electronic, aceasta include obligaţia de a informa abonaţii cu privire la cele mai frecvent întâlnite acte de încălcare şi cu privire la consecinţele acestora.
|
6. De lidstaten zien erop toe dat wanneer contracten worden gesloten tussen abonnees en aanbieders van elektronische-communicatiediensten en/of -netwerken, bedoelde abonnees alvorens een contract wordt gesloten en op gezette tijden daarna duidelijk worden geïnformeerd over hun verplichting auteursrechten en verwante rechten in acht te nemen. Onverlet het bepaalde in Richtlijn 2000/31/EG betreffende elektronische handel, omvat dit de verplichting om de abonnees te informeren over de meest gebruikelijke inbreuken en de juridische gevolgen daarvan.
|
|
7. Abonaţii au dreptul de a anula contractul fără penalităţi din momentul în care sunt informaţi cu privire la un proiect de modificare a condiţiilor contractuale propus de către operatori. Abonaţii sunt notificaţi în timp util, cu cel puţin o lună înainte, de aceste modificări, precum şi informaţi asupra dreptului lor de a anula contractul, fără penalităţi, în cazul în care nu acceptă noile condiţii.”
|
7. De abonnees hebben het recht om bij kennisgeving van voorgestelde wijzigingen van de contractuele voorwaarden het contract zonder boete op te zeggen. De abonnees worden tijdig en ten minste één maand vooraf naar behoren op de hoogte gesteld van dergelijke wijzigingen en worden tegelijkertijd op de hoogte gesteld van hun recht om het contract zonder boete op te zeggen wanneer zij de nieuwe voorwaarden niet aanvaarden.'
|
|
„Articolul 21
|
'Artikel 21
|
|
Transparenţa şi publicarea informaţiilor
|
Transparantie en bekendmaking van informatie
|
|
1. Statele membre asigură punerea la dispoziţia utilizatorilor finali şi consumatorilor, de informaţii transparente şi actualizate privind preţurile şi tarifele practicate, precum şi condiţiile standard referitoare la accesul şi folosirea serviciilor telefonice accesibile publicului menţionate la articolele 4, 5, 6, şi 7, în conformitate cu dispoziţiile de la anexa II.
|
1. De lidstaten zorgen ervoor dat transparante, vergelijkbare, toereikende en bijgewerkte informatie over de geldende prijzen en tarieven alsmede over de algemene voorwaarden met betrekking tot de toegang tot en het gebruik van de in de artikelen 4, 5, 6 en 7 genoemde diensten voor eindgebruikers en consumenten beschikbaar is overeenkomstig het bepaalde in bijlage II.
|
|
2. Statele membre se asigură că întreprinderile furnizoare de reţele şi/sau servicii de comunicaţii publice publică informaţii comparabile, adecvate şi actualizate cu privire la preţurile şi tarifele practicate privind accesarea şi folosirea serviciilor acestora furnizate consumatorilor. Asemenea informaţii sunt publicate într-o formă uşor accesibilă.
|
2. De lidstaten zorgen ervoor dat ondernemingen die openbare elektronische-communicatienetwerken en/of -diensten aanbieden, vergelijkbare, toereikende en bijgewerkte informatie over de geldende prijzen en tarieven bekend maken in verband met de toegang tot en het gebruik van hun aan de consumenten aangeboden diensten. Dergelijke informatie wordt bekendgemaakt in een gemakkelijk toegankelijke vorm.
|
|
3. Autorităţile naţionale de reglementare încurajează furnizarea de informaţii pentru a permite utilizatorilor finali şi consumatorilor să realizeze o evaluare independentă a costurilor structurilor alternative de utilizare, prin intermediul ghidurilor interactive sau a unor tehnici asemănătoare. Statele membre se asigură că autorităţile naţionale de reglementare pun la dispoziţie astfel de ghiduri sau tehnici în cazul în care acestea nu sunt disponibile pe piaţă. Terţii au dreptul de a folosi în mod gratuit tarifele publicate de întreprinderile furnizoare de reţele şi/sau servicii de comunicaţii electronice în scopul de a vinde sau de a pune la dispoziţie astfel de ghiduri interactive sau de tehnici asemănătoare.
|
3. De nationale regelgevende instanties bevorderen het verstrekken van informatie om eindgebruikers en consumenten met behulp van interactieve gidsen of soortgelijke technieken in staat te stellen zich een onafhankelijk oordeel te vormen over de kosten van een alternatief gebruikspatroon. De lidstaten waken erover dat de nationale regelgevende instanties dergelijke gidsen en technieken beschikbaar maken wanneer zij niet op de markt te vinden zijn. Derden hebben het recht om, met het doel dergelijke interactieve gidsen of soortgelijke technieken te verkopen of beschikbaar te maken, kosteloos de tarieven te gebruiken die zijn bekendgemaakt door de aanbieders van elektronische-communicatienetwerken en/of -diensten.
|
|
4. Statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare pot obliga întreprinderile furnizoare de servicii de comunicaţii publice să ofere clienţilor la momentul şi la locul tranzacţiei informaţii despre tarifele aplicate pentru a garanta că clienţii sunt pe deplin informaţi cu privire la condiţiile de tarifare.
|
4. De lidstaten waken erover dat de nationale regelgevende instanties beschikken over de bevoegdheid de aanbieders van elektronische-communicatiediensten te verplichten op het tijdstip en de plaats van aankoop informatie over de geldende tarieven te verstrekken om zo te waarborgen dat de gebruikers volledig zijn geïnformeerd over de tariefvoorwaarden.
|
|
5. Statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare pot obliga întreprinderile furnizoare de servicii şi/sau reţele de comunicaţii electronice să ofere consumatorilor informaţiile solicitate, în conformitate cu articolul 20 alineatul (5), într-o formă clară, inteligibilă şi uşor accesibilă.
|
5. De lidstaten waken erover dat de nationale regelgevende instanties beschikken over de bevoegdheid de aanbieders van elektronische-communicatiediensten en/of -netwerken te verplichten de overeenkomstig artikel 20, lid 5, vereiste informatie op een duidelijke, begrijpelijke en gemakkelijk toegankelijke wijze te verstrekken.
|
|
6. Pentru a asigura că utilizatorii finali pot beneficia de o abordarea continuă a transparenţei tarifelor, precum şi de informaţii în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) în cadrul Comunităţii, Comisia poate, după consultarea Autorităţii europene de reglementare a pieţei de comunicaţii electronice (denumită în continuare „Autoritatea”), să ia măsurile tehnice de punere în aplicare corespunzătoare în domeniu, cum ar fi să specifice metodologia sau procedurile. Măsurile de modificare a elementelor neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 37 alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 37 alineatul (3).”
|
6. Om te waarborgen dat de eindgebruikers kunnen profiteren van een samenhangende aanpak op het gebied van tarieftransparantie, alsook met het oog op het verstrekken van de informatie overeenkomstig artikel 20, lid 5, in de Gemeenschap, kan de Commissie, na raadpleging van de Europese Autoriteit voor de elektronische-communicatiemarkt (hierna "de Autoriteit" genoemd), de passende technische tenuitvoerleggingsmaatregelen op dit terrein treffen, zoals een specificatie van de methodologie of de procedures. Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 37, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 37, lid 3, gebruiken.'
|
|
(13) Articolul 22 se modifică după cum urmează:
|
13. Artikel 22 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
5. alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
|
5. Lid 1 wordt vervangen door:
|
|
„1. Statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare, după luarea în considerare a opiniilor părţilor interesate, pot solicita întreprinderilor care oferă servicii şi/sau de reţele de comunicaţii electronice accesibile publicului să publice informaţii comparabile, adecvate şi actualizate privind calitatea serviciilor acestora pentru utilizatorii finali, inclusiv accesul echivalent pentru utilizatorii finali cu handicap. La cerere, informaţiile sunt transmise înainte de publicare şi autorităţilor naţionale de reglementare.”
|
'1. De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale regelgevende instanties, na de meningen van de belanghebbenden te hebben gehoord, kunnen verlangen dat ondernemingen die openbare elektronische-communicatienetwerken en/of -diensten aanbieden, ten behoeve van de eindgebruikers vergelijkbare, toereikende en actuele informatie over de kwaliteit van hun diensten, inclusief gelijkwaardige toegang voor eindgebruikers met een handicap, publiceren. Op verzoek wordt de informatie vóór publicatie eveneens aan de nationale regelgevende instantie verstrekt.'
|
|
6. Se introduce următorul alineat (3):
|
6. Het volgende lid 3 wordt toegevoegd:
|
|
„3. Pentru a preveni degradarea serviciului şi încetinirea traficului de-a lungul reţelelor, Comisia poate, după consultarea Autorităţii, să adopte măsuri tehnice de punere în aplicare pentru ca cerinţele privind calitatea minimă a serviciului să fie stabilite de către autoritatea naţională de reglementare pentru întreprinderile furnizoare de reţele de comunicaţii publice. Măsurile menite să modifice elementele neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 37 alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 37 alineatul (3).”
|
'3. Teneinde een achteruitgang van de dienstverlening en een vertraging van het verkeer over de netwerken te voorkomen, kan de Commissie, na raadpleging van de Autoriteit, technische tenuitvoerleggingsmaatregelen treffen inzake minimumeisen voor de kwaliteit van de dienstverlening die door de nationale regelgevende instantie moeten worden opgelegd aan ondernemingen die openbare communicatienetwerken aanbieden. Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 37, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 37, lid 3, gebruiken.'
|
|
(14) Articolul 23 se înlocuieşte cu următorul text:
|
14. Artikel 23 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 23
|
'Artikel 23
|
|
Disponibilitatea statisticilor
|
Beschikbaarheid van diensten
|
|
Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru asigurarea integrităţii serviciilor telefonice accesibile publicului furnizate prin reţele de comunicaţii publice în cazul unei distrugeri a reţelei datorate catastrofelor sau în caz de forţă majoră. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează serviciile de telefonie accesibile publicului iau toate măsurile adecvate pentru a garanta un acces neîntrerupt la serviciile de urgenţă.”
|
De lidstaten nemen alle noodzakelijke maatregelen om de beschikbaarheid van de openbare telefoondiensten geleverd over de openbare communicatienetwerken te waarborgen in gevallen waarbij het elektriciteitsnetwerk uitvalt of in geval van overmacht. De lidstaten zorgen ervoor dat ondernemingen die openbare telefoondiensten aanbieden alle maatregelen nemen die redelijkerwijs van hen mogen worden verwacht om een ononderbroken toegang tot de noodhulpdiensten te waarborgen.'
|
|
(15) Articolul 25 se modifică după cum urmează:
|
15. Artikel 25 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
7. titlul se înlocuieşte după cum urmează:
|
7. De titel wordt vervangen door:
|
|
„Serviciile de informaţii telefonice”
|
' Telefooninlichtendiensten '
|
|
8. alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
|
8. Lid 3 wordt vervangen door:
|
|
„3. Statele membre se asigură că toţi utilizatorii finali conectaţi la reţeaua de telefonie publică pot avea acces la serviciile de informaţii telefonice în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (b).”
|
'3. De lidstaten zorgen ervoor dat alle eindgebruikers die over een openbare telefoondienst beschikken, toegang hebben tot telefooninlichtingendiensten zoals bedoeld in artikel 5, lid 1, onder b).'
|
|
9. alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:
|
9. Lid 5 wordt vervangen door:
|
|
„5. Alineatele (1), (2), (3) şi (4) se aplică sub rezerva cerinţelor din legislaţia comunitară privind protecţia datelor personale şi a vieţii private, în special articolul 12 din Directiva 2002/58/CE.”
|
'5. De leden 1, 2, 3 en 4 gelden met inachtneming van de eisen van de communautaire regelgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens en de persoonlijke levenssfeer en met name artikel 12 van Richtlijn 2002/58/EG.'
|
|
(16) Articolele 26, 27 şi 28 se înlocuiesc cu următorul text:
|
16. De artikelen 26, 27 en 28 worden vervangen door:
|
|
„Articolul 26
|
'Artikel 26
|
|
Serviciile de urgenţă şi numărul de apel de urgenţă unic european
|
Noodhulpdiensten en het uniforme Europese alarmnummer
|
|
1. Statele membre se asigură că, pe lângă alte numere de apel de urgenţă naţionale specificate de către autoritatea naţională de reglementare, toţi utilizatorii finali ai serviciilor menţionate la alineatul (2), inclusiv utilizatorii telefoanelor publice cu plată pot apela gratuit serviciile de urgenţă formând numărul de apel de urgenţă unic european „112”.
|
1. De lidstaten waken erover dat alle eindgebruikers van de in lid 2 bedoelde diensten, inclusief gebruikers van openbare betaaltelefoons, naast eventuele andere nationale alarmnummers zoals bepaald door de nationale regelgevende instanties, ook kosteloos en zonder dat zij daarvoor een betaalmiddel hoeven te gebruiken noodhulpdiensten kunnen oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112".
|
|
2. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează un serviciu de efectuare de apeluri naţionale şi/sau internaţionale prin formarea unui număr sau a mai multor numere din planul de numerotare naţional sau internaţional oferă acces la serviciile de urgenţă.
|
2. De lidstaten waken erover dat de ondernemingen die een dienst voor uitgaande nationale en/of internationale gesprekken via een nummer of een aantal nummers in een nationaal of internationaal nummerplan aanbieden, toegang leveren tot noodhulpdiensten.
|
|
3. Statele membre se asigură că apelurile la numărul de apel de urgenţă unic european „112” primesc un răspuns adecvat, în modul cel mai potrivit cu organizarea naţională a sistemelor de urgenţe. Aceste apeluri sunt tratate şi primesc răspunsuri cel puţin la fel de repede şi la fel de eficient ca apelurile la numărul/numerele de apel de urgenţă naţional(e), acolo unde acestea sunt în continuare în uz.
|
3. De lidstaten waken erover dat oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112" naar behoren worden beantwoord en behandeld op de wijze die het meest geschikt is voor de nationale organisatie van noodhulpdiensten. Dergelijke oproepen worden ten minste zo snel en doeltreffend beantwoord en behandeld als oproepen via eventueel nog bestaande nationale alarmnummers.
|
|
4. Statele membre asigură că utilizatorii finali cu handicap pot accesa serviciile de urgenţă. În vederea garantării faptului că utilizatorii finali cu handicap pot accesa serviciile de urgenţă atunci când călătoresc în alt stat membru, măsurile luate pot include asigurarea conformităţii cu standardele sau specificaţiile relevante publicate în conformitate cu dispoziţiile prevăzute la articolul 17 din Directiva 2002/21/CE (Directiva-cadru).
|
4. De lidstaten waken erover dat eindgebruikers met een handicap in staat zijn de noodhulpdiensten op te roepen. Om ervoor te zorgen dat eindgebruikers met een handicap noodhulpdiensten kunnen oproepen wanneer zij in andere lidstaten reizen, kunnen de getroffen maatregelen ook maatregelen omvatten om de overeenstemming te waarborgen met relevante normen of specificaties als gepubliceerd overeenkomstig artikel 17 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn).
|
|
5. Statele membre asigură că informaţiile privind localizarea apelantului sunt puse în mod gratuit la dispoziţia autorităţilor care intervin în cazuri de urgenţă pentru toate apelurile la numărul de apel de urgenţă unic european „112”.
|
5. De lidstaten zorgen ervoor dat bij alle oproepen via het uniforme Europese alarmnummer "112" informatie over de locatie van de oproeper kosteloos ter beschikking wordt gesteld van de instanties die noodsituaties behandelen.
|
|
Statele membre solicită ca informaţiile privind localizarea apelantului să fie furnizate în mod automat imediat ce apelul de urgenţă ajunge la autorităţile care intervin în cazurile de urgenţă.
|
De lidstaten stellen de eis dat informatie over de locatie van de oproeper automatisch ter beschikking wordt gesteld zodra de instantie die de noodsituatie behandelt de oproep ontvangt.
|
|
6. Statele membre asigură că cetăţenii sunt informaţi corespunzător despre existenţa şi utilizarea numărului de apel de urgenţă unic european „112”, în special prin iniţiative care vizează în mod specific persoanele care călătoresc în statele membre. Statele membre prezintă anual Comisiei şi Autorităţii un raport privind măsurile luate în acest sens.
|
6. De lidstaten zorgen ervoor dat de burgers adequaat worden ingelicht over het bestaan en het gebruik van het uniforme Europese alarmnummer "112", met name via initiatieven die specifiek gericht zijn op personen die tussen lidstaten reizen. De lidstaten rapporteren jaarlijks aan de Commissie en de Autoriteit over de maatregelen die zij in dat verband hebben genomen.
|
|
7. Pentru a asigura punerea în aplicare eficientă a serviciilor „112” în statele membre, inclusiv accesul pentru utilizatorii finali cu handicap atunci când aceştia călătoresc în alte state membre, Comisia, după consultarea Autorităţii, poate adopta măsuri tehnice de punere în aplicare.
|
7. Om een effectieve invoering van "112"-diensten in de lidstaten te waarborgen, inclusief toegang voor eindgebruikers met een handicap die in andere lidstaten reizen, kan de Commissie, na raadpleging van de Autoriteit, technische tenuitvoerleggingsmaatregelen nemen.
|
|
Măsurile menite să modifice elementele neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 37 alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 37 alineatul (3).”
|
Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 37, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 37, lid 3, gebruiken.'
|
|
„Articolul 27
|
'Artikel 27
|
|
Codurile europene de acces la reţeaua telefonică
|
Europese telefoontoegangscodes
|
|
1. Statele membre se asigură că „00” este codul standard de acces internaţional. Se pot stabili sau pot continua să existe sisteme speciale care permit efectuarea de apeluri între localităţi apropiate aflate de o parte şi de alta a graniţei dintre două state membre. Utilizatorii finali din localităţile în cauză sunt informaţi pe deplin cu privire la existenţa unor asemenea sisteme.
|
1. De lidstaten zorgen ervoor dat de code "00" de standaard internationale toegangscode is. Er kunnen bijzondere regelingen voor het tot stand brengen van gesprekken tussen locaties in aangrenzende gebieden over de grenzen van de lidstaten worden ingevoerd of gehandhaafd. De eindgebruikers op de betrokken locaties ontvangen volledige informatie over dergelijke regelingen.
|
|
2. Statele membre cărora UIT le-a desemnat codul internaţional „3883” încredinţează Autorităţii responsabilitatea exclusivă privind gestionarea Spaţiului european de numerotare telefonică.
|
2. De lidstaten waaraan de ITU de internationale code "3883" heeft toegekend, belasten de Autoriteit met de exclusieve verantwoordelijkheid voor het beheer van de Europese telefoonnummerruimte.
|
|
3. Statele membre se asigură că toate întreprinderile care furnizează servicii de telefonie publice administrează toate apelurile către şi dinspre spaţiul european de numerotare telefonică la rate care nu depăşesc rata maximă aplicată pentru apelurile către şi dinspre alte state membre.”
|
3. De lidstaten zorgen ervoor dat alle ondernemingen die openbare telefoondiensten aanbieden, alle oproepen van en naar de Europese telefoonnummeringsruimte behandelen tegen tarieven die niet hoger liggen dan de maximumtarieven die zij hanteren voor oproepen naar en van andere lidstaten.'
|
|
„Articolul 28
|
'Artikel 28
|
|
Accesul la numere şi servicii
|
Toegang tot nummers en diensten
|
|
1. Statele membre se asigură că autorităţile naţionale de reglementare iau toate măsurile necesare pentru a garanta că:
|
1. De lidstaten waken erover dat de nationale regelgevende instanties alle nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de eindgebruikers:
|
|
(a) utilizatorii finali pot accesa şi folosi servicii, inclusiv serviciul de informare socială, furnizate în cadrul Comunităţii; precum şi
|
a) toegang hebben tot en gebruik kunnen maken van de binnen de Gemeenschap aangeboden diensten, met inbegrip van de diensten van de informatiemaatschappij; en
|
|
(b) utilizatorii finali pot accesa toate numerele furnizate în Comunitate, inclusiv numerele din planurile naţionale de numerotare ale statelor membre, din Spaţiul european de numerotare telefonică şi numerele internaţionale gratuite.
|
b) toegang hebben tot alle in de Gemeenschap toegekende nummers, inclusief de nummers in de nationale nummerplannen van de lidstaten, die van de Europese telefoonnummerruimte en de Universal International Freephone Numbers.
|
|
Autorităţile naţionale de reglementare pot bloca, după caz, accesul la numere sau servicii atunci când acest lucru este justificat prin motive de fraudă sau de abuz.
|
De nationale regelgevende instanties kunnen gevalsgewijs de toegang tot nummers en diensten blokkeren wanneer dit gerechtvaardigd is om redenen van fraude of misbruik.
|
|
2. Pentru a se asigura că utilizatorii finali au acces efectiv la numerele sau serviciile din Comunitate, Comisia poate, după consultarea Autorităţii, să adopte măsuri tehnice de punere în aplicare. Măsurile menite să modifice elementele neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 37 alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 37 alineatul (3).
|
2. Teneinde te waarborgen dat de eindgebruikers een effectieve toegang hebben tot nummers en diensten binnen de Gemeenschap kan de Commissie, na raadpleging van de Autoriteit, technische tenuitvoerleggingsmaatregelen vaststellen. Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 37, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 37, lid 3, gebruiken.
|
|
Oricare astfel de măsură tehnică de punere în aplicare poate fi revizuită în mod periodic pentru a se ţine cont de progresele tehnologice şi ale pieţei.”
|
Dergelijke technische tenuitvoerleggingsmaatregelen kunnen op gezette tijden worden herzien om ze aan te passen aan technologische- en marktontwikkelingen.'
|
|
(17) Articolul 29 se modifică după cum urmează:
|
17. Artikel 29 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
10. alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
|
10. Lid 1 wordt vervangen door:
|
|
„1. Statele membre se asigură că autorităţile naţionale de reglementare pot solicita tuturor întreprinderilor care administrează reţele de telefonie publică să pună la dispoziţia utilizatorilor finali serviciile suplimentare din anexa I, partea B, în funcţie de posibilitatea tehnică şi viabilitatea economică.”
|
'1. De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale regelgevende instanties kunnen verlangen dat alle ondernemingen die openbare telefoondiensten en/of openbare communicatienetwerken exploiteren, de in bijlage I, deel B, genoemde extra faciliteiten voor eindgebruikers beschikbaar stellen voor zover dit technisch uitvoerbaar en economisch haalbaar is.'
|
|
11. alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
|
11. Lid 3 wordt vervangen door:
|
|
„3. Fără a aduce atingere articolului 10 alineatul (2), statele membre pot impune obligaţiile prevăzute la anexa I partea A litera (e) privind deconectarea ca cerinţă generală tuturor întreprinderilor care furnizează acces la reţelele de comunicaţii publice şi/sau la serviciile telefonice accesibile publicului.”
|
'3. Onverminderd artikel 10, lid 2, kunnen de lidstaten de in bijlage I, deel A, onder e), vermelde verplichtingen betreffende verbreking van de aansluiting als algemene vereiste opleggen aan alle ondernemingen die toegang tot openbare communicatienetwerken en/of openbare telefoondiensten aanbieden.'
|
|
(18) Articolul 30 se înlocuieşte cu următorul text:
|
18. Artikel 30 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 30
|
'Artikel 30
|
|
Facilitarea schimbării furnizorului
|
Gemakkelijker wijziging van aanbieder
|
|
1. Statele membre asigură că toţi abonaţii care au numere din planul naţional de numerotare îşi pot păstra numărul (numerele), la cerere, indiferent de întreprinderea care furnizează serviciul, în conformitate cu dispoziţiile din anexa I partea C.
|
1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle abonnees met nummers van het nationale nummerplan die daarom verzoeken hun nummer(s) kunnen behouden overeenkomstig het bepaalde in bijlage I, deel C, ongeacht de onderneming die de dienst levert.
|
|
2. Autorităţile naţionale de reglementare se asigură că tarifarea dintre operatori pentru furnizarea transferabilităţii numărului este calculată în funcţie de costuri şi, dacă este cazul, că taxele plătibile de către consumatori nu au efect negativ în ceea ce priveşte utilizarea acestor servicii.
|
2. De nationale regelgevende instanties zorgen ervoor dat de prijsstelling tussen exploitanten met betrekking tot het aanbieden van nummerportabiliteit op de kosten gebaseerd is en dat eventuele directe kosten voor abonnees het gebruik van die faciliteiten niet ontmoedigen.
|
|
3. Autorităţile naţionale de reglementare nu impun, în ceea ce priveşte transferabilitatea numerelor, tarife cu amănuntul care ar denatura concurenţa, de exemplu prin fixarea unei tarifări cu amănuntul specifice sau comune.
|
3. De nationale regelgevende instanties leggen voor de nummerportabiliteit geen tarieven voor eindgebruikers op die de concurrentie kunnen verstoren, zoals specifieke of uniforme tarieven voor eindgebruikers.
|
|
4. Transferabilitatea numerelor şi activarea ulterioară a acestora sunt executate cu cea mai mică întârziere, nu mai târziu de o zi lucrătoare de la momentul depunerii cererii iniţiale de către abonat.
|
4. Nummers worden zo snel mogelijk en uiterlijk binnen één werkdag volgend op het oorspronkelijke verzoek van de abonnee overgedragen en geactiveerd.
|
|
5. Comisia poate, după consultarea Autorităţii şi luând în considerarea condiţiile tehnologice şi pe cele ale pieţei, să modifice anexa I în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 37 alineatul (2).
|
5. Na raadpleging van de Autoriteit en rekening houdend met de technische en marktomstandigheden kan de Commissie bijlage I wijzigen in overeenstemming met de procedure van artikel 37, lid 2.
|
|
O astfel de modificare poate, în special, să asigure:
|
Dergelijke wijzigingen kunnen met name betrekking hebben op:
|
|
(a) transferabilitatea numerelor între reţelele fixe şi reţelele mobile;
|
a) de portabiliteit van nummers tussen vaste en mobiele netwerken;
|
|
(b) transferabilitatea identificatorilor abonatului sau a informaţiilor legate de aceştia, caz în care dispoziţiile alineatelor (2), (3) şi (4) se aplică şi identificatorilor în cauză.
|
b) de portabiliteit van abonnee-identificatoren en verwante informatie, in welk geval de bepalingen van lid 2, 3 en 4 ook van toepassing zijn op deze identificatoren.
|
|
6. Fără a aduce atingere niciunei perioade contractuale minime, autorităţile naţionale de reglementare asigură că procedurile şi condiţiile de încetare a contractului nu acţionează ca un mijloc de constrângere în ceea ce priveşte schimbarea furnizorilor de servicii.
|
6. Onverlet de mogelijkheid van een minimumcontractduur zien de nationale regelgevende instanties erop toe dat de voorwaarden en procedures voor contractbeëindiging het overstappen naar een andere aanbieder niet ontmoedigen.'
|
|
(19) La articolul 31, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
|
19. In artikel 31 wordt lid 1 vervangen door:
|
|
„1. Statele membre pot impune obligaţii rezonabile de difuzare („must carry”), pentru transmiterea unor anumite canale sau servicii de radio şi televiziune, întreprinderilor aflate în jurisdicţia lor care administrează reţele de comunicaţii electronice pentru difuzarea publică a emisiunilor de radio sau televiziune, în cazul în care un număr mare de utilizatori finali ai acestor reţele le folosesc ca mijloace principale de recepţie a emisiunilor de radio sau televiziune. Obligaţiile în cauză se impun numai în cazul în care acestea sunt necesare pentru îndeplinirea obiectivelor de interes general stabilite pe cât de clar şi specific de către toate statele membre în legislaţiile naţionale şi sunt proporţionate şi transparente.
|
'1. De lidstaten kunnen ten aanzien van nader bepaalde radio- en televisieomroepnetten en toegankelijkheidsdiensten aan de onder hun bevoegdheid ressorterende ondernemingen die elektronische-communicatienetwerken aanbieden welke voor de distributie van radio- of televisie-uitzendingen naar het publiek worden gebruikt, redelijke doorgifteverplichtingen opleggen indien deze netwerken voor een significant aantal eindgebruikers het belangrijkste middel zijn om radio- en televisie-uitzendingen te ontvangen. Dergelijke verplichtingen worden alleen opgelegd indien zij noodzakelijk zijn om doelstellingen van algemeen belang, als duidelijk en specifiek omschreven door elke lidstaat in zijn nationale wetgeving, te verwezenlijken en moeten evenredig en transparant zijn.
|
|
Obligaţiile prevăzute la primul paragraf sunt revizuite de către statele membre cel mai târziu la un an de la < data limită pentru punerea în aplicare a actului de modificare>, cu excepţia cazului în care statele membre au efectuat o astfel de revizuire în primii doi ani anteriori.
|
De in de eerste alinea bedoelde verplichtingen worden uiterlijk één jaar na <uiterste termijn voor tenuitvoerlegging van de wijzigingsrichtlijn> door de lidstaten geëvalueerd en/of herzien, uitgezonderd wanneer zij een dergelijke evaluatie reeds hebben gemaakt binnen de voorafgaande 2 jaar.
|
|
Statele membre vor revizui obligaţiile de difuzare „must carry” cel puţin o dată la trei ani.”
|
Ten minste om de drie jaar bekijken de lidstaten hun doorgifteverplichtingen opnieuw.'
|
|
(20) Articolul 33 se modifică după cum urmează:
|
20. Artikel 33 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
12. La alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
|
12. In lid 1 wordt de volgende tweede alinea toegevoegd:
|
|
„În special, Statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare stabilesc un mecanism de consultare garantând că în procesul de luare a deciziilor acestea acordă atenţia cuvenită intereselor consumatorilor cu privire la comunicaţiile electronice.
|
'Met name zorgen de lidstaten ervoor dat de nationale regelgevende instanties een raadplegingsmechnisme opzetten dat waarborgt dat bij hun besluitvorming op passende wijze rekening wordt gehouden met de belangen van de consument op het gebied van elektronische communicatie.'
|
|
13. Se adaugă următoarele alineate (3) şi (4):
|
13. De volgende leden 3 en 4 worden toegevoegd:
|
|
3. Statele membre prezintă anual Comisiei şi Autorităţii un raport cu privire la măsurile luate şi la progresul înregistrat în direcţia îmbunătăţirii interoperabilităţii, precum şi a utilizării de, şi a accesului la, servicii de comunicaţii electronice şi echipamente terminale de către utilizatorii finali cu handicap.
|
'3. De lidstaten dienen jaarlijks bij de Commissie en de Autoriteit een verslag in over de maatregelen die zij hebben genomen en de vooruitgang die is geboekt op het gebied van de verbetering van de interoperabiliteit en het gebruik van en de toegang tot elektronische-communicatiediensten en eindapparatuur voor eindgebruikers met een handicap.
|
|
4. Fără a aduce atingere aplicării Directivei 1999/5/CE, în special cerinţelor privind handicapul în temeiul articolului 3 alineatul (3) litera (f) din directivă, şi pentru a ameliora accesibilitatea la serviciile şi echipamentele de comunicaţii pentru utilizatorii finali cu handicap, Comisia poate, după consultarea Autorităţii, să ia măsurile tehnice de punere în aplicare corespunzătoare în vederea soluţionării problemelor ridicate în raportul la care se face referire la alineatul (3), după realizarea unei consultări publice. Măsurile menite să modifice elementele neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 37 alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 37 alineatul (3).”
|
4. Onverlet het bepaalde in 1999/5/EG en met name de eisen betreffende geschiktheid voor gebruikers met een handicap overeenkomstig artikel 3, lid 3, onder f), van die richtlijn en teneinde de toegankelijkheid van elektronische-communicatiediensten en -apparatuur voor eindgebruikers met een handicap te verbeteren, kan de Commissie na raadpleging van de Autoriteit de passende technische tenuitvoerleggingsmaatregelen nemen om de problemen die te berde zijn gebracht in het in lid 3 bedoelde verslag na een openbare raadpleging aan te pakken. Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 37, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 37, lid 3, gebruiken.'
|
|
(21) La articolul 34, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
|
21. Artikel 34, lid 1, wordt vervangen door:
|
|
„1. Statele membre asigură punerea la dispoziţie a unor proceduri extrajudiciare transparente, simple şi necostisitoare pentru soluţionarea litigiilor nerezolvate dintre consumatori şi întreprinderile furnizoare de reţele şi/sau servicii de comunicaţii electronice cu privire la condiţiile contractuale şi/sau la executarea contractelor privind furnizarea de astfel de reţele sau servicii. Statele membre adoptă măsuri pentru a garanta că aceste proceduri permit o soluţionare echitabilă şi rapidă a litigiilor şi pot, dacă acest lucru se justifică, adopta un sistem de rambursare şi de compensare. Statele membre pot extinde aceste obligaţii la litigiile care implică alţi utilizatori finali.
|
'1. De lidstaten zorgen ervoor dat transparante, eenvoudige en goedkope buitengerechtelijke procedures beschikbaar zijn voor het behandelen van niet-beslechte geschillen tussen consumenten en ondernemingen die elektronische-communicatienetwerken en/of -diensten aanbieden en die betrekking hebben op de contractuele voorwaarden en/of prestaties van contracten voor het beschikbaar maken van dergelijke netwerken of diensten. De lidstaten nemen maatregelen om ervoor te zorgen dat die procedures een eerlijke en vlotte beslechting van geschillen mogelijk maken, en kunnen in gerechtvaardigde gevallen een regeling voor terugbetaling en/of schadevergoeding invoeren. De lidstaten kunnen deze verplichtingen uitbreiden tot geschillen waarbij andere eindgebruikers zijn betrokken.
|
|
Statele membre se asigură că organismele însărcinate cu soluţionarea unor astfel de litigii furnizează Comisiei şi Autorităţii informaţii relevante în scopul realizării de statistici.”
|
De lidstaten zorgen ervoor dat de instanties die belast zijn met het beslechten van dergelijke geschillen voor statistische doeleinden relevante informatie verstrekken aan de Commissie en de Autoriteit.'
|
|
(22) Articolul 35 se înlocuieşte cu următorul text:
|
22. Artikel 35 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 35
|
'Artikel 35
|
|
Adaptarea anexelor
|
Wijziging van de bijlagen
|
|
Modificările necesare adaptării anexelor I, II, III şi VI la progresele tehnologice sau la evoluţia cererii pe piaţă sunt adoptate de Comisie, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 37 alineatul (2).
|
Wijzigingen die noodzakelijk zijn om de bijlagen I, II, III en VI aan te passen aan technologische ontwikkelingen of aan veranderingen in de marktvraag, worden door de Commissie vastgesteld overeenkomstig de procedure van artikel 37, lid 2.'
|
|
(23) La articolul 36, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
|
23. In artikel 36 wordt lid 2 vervangen door:
|
|
„2. Autorităţile naţionale de reglementare informează Comisia cu privire la obligaţiile impuse întreprinderilor desemnate să îşi asume obligaţii de serviciu universal. Modificările care afectează obligaţiile impuse întreprinderilor sau obligaţiile întreprinderilor afectate în temeiul dispoziţiilor acestei directive sunt comunicate fără întârziere Comisiei.”
|
'2. De nationale regelgevende instanties stellen de Commissie in kennis van verplichtingen die zijn opgelegd aan ondernemingen waaraan universeledienstverplichtingen zijn opgelegd. De Commissie wordt onverwijld in kennis gesteld van alle wijzigingen van de aan die ondernemingen opgelegde verplichtingen of van de ondernemingen waarop de bepalingen van deze richtlijn van toepassing zijn.'
|
|
(24) Articolul 37 se înlocuieşte cu următorul text:
|
24. Artikel 37 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 37
|
'Artikel 37
|
|
Comitetul
|
Comité
|
|
1. Comisia este sprijinită de Comitetul pentru comunicaţii constituit prin articolul 22 din Directiva 2002/21/CE (Directiva cadru).
|
1. De Commissie wordt bijgestaan door het Comité voor communicatie dat is ingesteld bij artikel 22 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn).
|
|
2. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.
|
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn artikel 5 bis, lid 1 tot en met 4, en artikel 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van artikel 8 van dat besluit.
|
|
3. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6), şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.”
|
3. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn artikel 5 bis, leden 1, 2, 4 en 6, en artikel 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van artikel 8 van dat besluit.'
|
|
(25) Anexele I, II şi III se înlocuiesc cu anexele I, II şi III la prezenta directivă.
|
25. De bijlagen I, II en III worden vervangen door de bijlagen I, II en III bij deze richtlijn.
|
|
(26) Anexa VII se elimină.
|
26. Bijlage VII wordt geschrapt.
|
|
Articolul 2
|
Artikel 2
|
|
Modificări la Directiva 2002/58/CE (Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice)
|
Wijziging van Richtlijn 2002/58/EG (Richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie)
|
|
Directiva 2002/58/C (Directiva asupra confidenţialităţii şi comunicaţiilor electronice) se modifică după cum urmează:
|
Richtlijn 2002/58/EG (Richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie) wordt als volgt gewijzigd:
|
|
(1) Articolul 2 litera (e) se înlocuieşte cu următorul text:
|
1. Artikel 2, onder e), wordt vervangen door:
|
|
„(e) «apel» înseamnă o conexiune stabilită prin intermediul unui serviciu telefonic accesibil publicului care permite realizarea unei comunicaţii bidirecţionale;”
|
'e) "oproep": door middel van een openbare telefoondienst tot stand gebrachte verbinding die tweewegcommunicatie mogelijk maakt;'
|
|
(2) Articolul 3 se înlocuieşte cu următorul text:
|
2. Artikel 3 wordt vervangen door:
|
|
„Articolul 3
|
'Artikel 3
|
|
Serviciile implicate
|
Betrokken diensten
|
|
Prezenta directivă se aplică prelucrării de date personale legate de furnizarea de servicii de comunicaţii electronice accesibile publicului prin intermediul reţelelor de comunicaţii electronice din cadrul Comunităţii, inclusiv a reţelelor de comunicaţii publice care presupun colectare de date şi dispozitive de identificare.”
|
Deze richtlijn is van toepassing op de verwerking van persoonsgegevens in verband met de levering van openbare elektronische-communicatiediensten over openbare communicatienetwerken in de Gemeenschap, inclusief openbare communicatienetwerken die systemen voor gegevensverzameling en identificatie ondersteunen.'
|
|
(3) Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
3. Artikel 4 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
14. titlul se înlocuieşte după cum urmează:
|
14. De titel wordt vervangen door:
|
|
„Securitatea prelucrării datelor”
|
' Veiligheid van de verwerking '
|
|
15. Se adaugă următoarele alineate (3) şi (4):
|
15. De volgende leden 3 en 4 worden toegevoegd:
|
|
„3. În cazul unei încălcări a securităţii având ca rezultat distrugerea accidentală sau ilegală, pierderea, alterarea, divulgarea neautorizată sau accesul neautorizat privind datele personale transmise, stocate sau prelucrate în alt mod în legătură cu furnizarea de servicii de comunicaţii accesibile publicului în cadrul Comunităţii, furnizorul de servicii de comunicaţii accesibile publicului informează fără întârziere abonatul în cauză şi autorităţile naţionale de reglementare cu privire la o astfel de încălcare. Notificarea adresată abonatului descrie cel puţin natura încălcării şi recomandă măsuri de diminuare a posibilelor efecte negative ale acesteia. Notificarea adresată autorităţilor naţionale de reglementare va descrie, în plus, consecinţele încălcării şi măsurile luate de furnizor în vederea soluţionării problemei.”
|
'3. In het geval van een inbreuk op de beveiliging die resulteert in een accidentele of onwettige vernietiging, wijziging, niet-geautoriseerde vrijgave van of toegang tot persoonsgegevens, verstuurd, opgeslagen of anderszins verwerkt in verband met de levering van openbare communicatiediensten in de Gemeenschap, stelt de aanbieder van de openbare elektronische-communicatiediensten de betrokken abonnee en de nationale regelgevende instantie daarvan onverwijld in kennis. In de kennisgeving aan de abonnee wordt minimaal de aard van de inbreuk omschreven en worden maatregelen voorgesteld om de eventuele negatieve effecten daarvan te verlichten. De kennisgeving aan de nationale regelgevende instantie bevat bovendien een omschrijving van de gevolgen van de inbreuk en van de door de aanbieder getroffen maatregelen om de inbreuk aan te pakken.
|
|
4. Pentru a asigura continuitatea în punerea în aplicare a măsurilor la care se face referire la alineatele (1), (2) şi (3), Comisia poate, după consultarea Autorităţii europene de reglementare a pieţei de comunicaţii electronice (denumită în continuare „Autoritatea”) precum şi a Controlorului European pentru Protecţia Datelor, să adopte măsuri tehnice de punere în aplicare privind, inter alia, circumstanţele, formatul şi procedurile aplicabile cerinţelor de informare şi notificare la care se face referire în prezentul articol.
|
4. Teneinde een samenhangende tenuitvoerlegging van de in de leden 1, 2 en 3 bedoelde maatregelen te waarborgen, kan de Commissie, na raadpleging van de Europese Autoriteit voor de elektronische-communicatiemarkt (hierna "de Autoriteit") en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, technische tenuitvoerleggingsmaatregelen vaststellen in verband met, onder meer, de omstandigheden, het formaat en de procedures die gelden voor de in dit artikel bedoelde informatieverstrekkings- en kennisgevingseisen.
|
|
Măsurile menite să modifice elementele neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 14a alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 14a alineatul (3).”
|
Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 14 bis, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 14 bis, lid 3, gebruiken.'
|
|
(4) La articolul 5, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:
|
4. In artikel 5 wordt lid 3 vervangen door:
|
|
„3. Statele membre se asigură că stocarea de informaţii, sau accesarea informaţiilor deja stocate, în echipamentul terminal al unui abonat sau utilizator este permisă doar cu condiţia ca abonatul sau utilizatorul în cauză să fi primit informaţii clare şi complete, în conformitate cu Directiva 95/46/CE, inter alia cu privire la scopul prelucrării de date şi să i se acorde dreptul de a refuza astfel de prelucrări de către controlorul de date. Aceasta nu interzice stocarea tehnică de date sau accesul la acestea cu unicul scop de a efectua sau de a facilita transmisia comunicaţiei printr-o reţea de comunicaţii electronice sau în cazul în care acest lucru este strict necesar în vederea furnizării unui serviciu al societăţii informaţionale cerut în mod explicit de către abonat sau utilizator.”
|
'3. De lidstaten dragen ervoor zorg dat de opslag van informatie of het verkrijgen van toegang tot informatie die reeds is opgeslagen in de eindapparatuur van een abonnee of gebruiker, alleen is toegestaan op voorwaarde dat de betrokken abonnee of gebruiker wordt voorzien van duidelijke en volledige informatie onder andere over de doeleinden van de verwerking, overeenkomstig Richtlijn 95/46/EG, en door de voor de verwerking verantwoordelijke het recht krijgt aangeboden om een dergelijke verwerking te weigeren. Zulks vormt geen beletsel voor enige vorm van technische opslag of toegang met als uitsluitend doel de uitvoering of vergemakkelijking van de verzending van een communicatie over een elektronisch-communicatienetwerk, of, indien strikt noodzakelijk, voor de levering van een uitdrukkelijk door de abonnee of gebruiker gevraagde dienst van de informatiemaatschappij.'
|
|
(5) La articolul 13 se adaugă următorul alineat (6):
|
5. In artikel 13 wordt het volgende lid 6 toegevoegd:
|
|
„6. Fără a se aduce atingere niciunei măsuri corective administrative pentru care ar putea fi adoptate dispoziţii, inter alia în temeiul articolului 15a(2), statele membre asigură că orice persoană fizică sau juridică având interese legitime de combatere a încălcării dispoziţiilor naţionale adoptate în temeiul prezentului articol, inclusiv un furnizor de servicii de comunicaţii electronice care îşi protejează interesele sale legitime de afaceri sau interesele consumatorilor săi, poate iniţia proceduri legale împotriva unor astfel de încălcări în faţa instanţelor judecătoreşti.”
|
'6. Onverminderd de administratieve voorzieningen die onder meer overeenkomstig artikel 15 bis, lid 2, kunnen worden genomen, zorgen de lidstaten ervoor dat natuurlijke of rechtspersonen die een rechtmatig belang hebben bij de bestrijding van inbreuken op nationale, overeenkomstig dit artikel vastgestelde bepalingen, inclusief aanbieders van elektronische-communicatiediensten die hun rechtmatige ondernemingsbelangen of de belangen van hun klanten beschermen, dergelijke inbreuken bij de rechter aanhangig kunnen maken.'
|
|
(6) Se inserează următorul articol 14a:
|
6. Het volgende artikel 14 bis wordt ingevoegd:
|
|
„Articolul 14a
|
'Artikel 14 bis
|
|
Comitetul
|
Comité
|
|
1. Comisia este sprijinită de Comitetul pentru comunicaţii instituit în conformitate cu articolul 22 din Directiva 2002/21/CE (Directiva-cadru).
|
1. De Commissie wordt bijgestaan door het Comité voor communicatie dat is ingesteld bij artikel 22 van Richtlijn 2002/21/EG (Kaderrichtlijn).
|
|
2. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.”
|
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn artikel 5 bis, lid 1 tot en met 4, en artikel 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van artikel 8 van dat besluit.
|
|
3. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6), şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.”
|
3. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn artikel 5 bis, de leden 1, 2, 4 en 6, en artikel 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van artikel 8 van dat besluit.'
|
|
(7) Se inserează următorul articol 15a:
|
7. Het volgende artikel 15 bis wordt ingevoegd:
|
|
„Articolul 15a
|
'Artikel 15 bis
|
|
Punerea în aplicare
|
Tenuitvoerlegging en handhaving
|
|
1. Statele membre stabilesc normele privind penalizările aplicabile încălcărilor dispoziţiilor naţionale adoptate în temeiul prezentei directive şi iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestor norme. Sancţiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporţionale şi disuasive. Statele membre comunică dispoziţiile Comisiei până cel târziu la <data limită de aplicare a actului de modificare> şi informează Comisia fără întârziere cu privire la orice modificări ulterioare care au efect asupra acestora.
|
1. De lidstaten stellen de regels vast in verband met de sancties die gelden bij inbreuken op overeenkomstig deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om te waarborgen dat die regels ten uitvoer worden gelegd. De aldus vastgestelde sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op <uiterste datum voor de tenuitvoerlegging van de wijzigingsrichtlijn> in kennis van die bepalingen en geven onverwijld kennis van eventuele latere wijzigingen.
|
|
2. Fără a se aduce atingere niciunei căi de atac care ar putea fi disponibilă, statele membre asigură că autoritatea naţională de reglementare are puterea de a ordona încetarea încălcărilor menţionate la alineatul (1).
|
2. Onverminderd de mogelijkheid tot beroep op de rechter zorgen de lidstaten ervoor dat de nationale regelgevende instantie bevoegd is de in lid 1 bedoelde inbreuken te doen ophouden.
|
|
3. Statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare deţin toate drepturile de investigaţie şi resursele necesare monitorizării şi aplicării dispoziţiilor naţionale adoptate în temeiul prezentei directive.
|
3. De lidstaten waken erover dat de nationale regelgevende instanties over alle nodige onderzoeksbevoegdheden en -middelen beschikken, met inbegrip van de mogelijkheid alle relevante informatie op te vragen die zij nodig kunnen hebben om de overeenkomstig deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen te monitoren en na te doen leven.
|
|
4. Pentru a asigura o cooperare transfrontalieră eficientă privind aplicarea legilor naţionale adoptate în temeiul prezentei directive şi pentru a crea condiţii armonizate pentru furnizarea de servicii care presupun fluxuri transfrontaliere de date, Comisia poate adopta măsuri tehnice de punere în aplicare, după consultarea Autorităţii şi a autorităţilor de reglementare relevante.
|
4. Om een doeltreffende grensoverschrijdende samenwerking bij de handhaving van de overeenkomstig deze richtlijn vastgestelde nationale wetten te waarborgen en geharmoniseerde voorwaarden te creëren voor het aanbieden van diensten waarbij grensoverschrijdende gegevensstromen betrokken zijn, kan de Commissie, na raadpleging van de Autoriteit en de relevante regelgevende instanties, technische tenuitvoerleggingsmaatregelen nemen.
|
|
Măsurile de modificare a elementelor neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 14a alineatul (2). În caz de urgenţă majoră, Comisia poate folosi procedura de urgenţă prevăzută la articolul 14a alineatul (3).”
|
Deze maatregelen, die bedoeld zijn om niet-essentiële elementen van deze richtlijn te wijzigen door deze aan te vullen, worden vastgesteld overeenkomstig de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 14 bis, lid 2. Om dwingende en spoedeisende redenen kan de Commissie de urgentieprocedure van artikel 14 bis, lid 3, gebruiken.'
|
|
Articolul 3 Modificarea Regulamentului (CE) nr. 2006/2004
|
Artikel 3 Wijziging van Verordening (EG) nr. 2006/2004
|
|
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind cooperarea dintre autorităţile naţionale însărcinate să asigure aplicarea legislaţiei în materie de protecţie a consumatorului („Regulamentul privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului”)[26], se adaugă următorul paragraf:
|
In de bijlage van Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming (Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming)[26], wordt het volgende punt toegevoegd:
|
|
„17. În ceea ce priveşte protecţia consumatorilor, Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale şi protejarea confidenţialităţii în sectorul comunicaţiilor publice: Articolul 13 (JO L 201, 31.7.2002, p.37).”
|
'17. Wat de bescherming van de consument betreft, Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie: artikel 13 (PB L 201 van 31.7.2002, blz. 37).'
|
|
Articolul 4 Transpunere
|
Artikel 4 Omzetting
|
|
(1) Statele membre adoptă şi publică până cel târziu la […] actele cu putere de lege, regulamentele şi actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei conţinutul acestor dispoziţii, precum şi un tabel de corespondenţă între dispoziţiile respective şi prezenta directivă.
|
1. De lidstaten stellen uiterlijk […] de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast om aan deze richtlijn te voldoen. Zij delen de Commissie onverwijld de tekst van die bepalingen mede, alsmede een tabel ter weergave van het verband tussen die bepalingen en deze richtlijn.
|
|
Statele membre aplică dispoziţiile începând cu […].
|
Zij passen die bepalingen toe met ingang van […].
|
|
Atunci când statele membre adoptă actele menţionate, acestea conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
|
Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
|
|
(2) Comisiei îi este comunicat de către statele membre conţinutul principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
|
2. De lidstaten delen de Commissie de tekst van de belangrijkste bepalingen van intern recht mee die zij op het onder deze richtlijn vallende gebied vaststellen.
|
|
Articolul 5 Intrarea în vigoare
|
Artikel 5 Inwerkingtreding
|
|
Prezenta directivă intră în vigoare în a […] zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .
|
Deze richtlijn treedt in werking op de […] dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie .
|
|
Articolul 6 Destinatari
|
Art ikel 6 Adressaten
|
|
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
|
Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.
|
|
Adoptată la Bruxelles,
|
Gedaan te Brussel,…
|
|
Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu
|
Voor het Europees Parlement Voor de Raad
|
|
Preşedintele Preşedintele
|
De Voorzitter De Voorzitter
|
|
|
|
|
ANEXA I
|
BIJLAGE I
|
|
DESCRIEREA FACILITĂŢILOR SUPLIMENTARE ŞI A SERVICIILOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 10 (CONTROLUL CHELTUIELILOR) ŞI ARTICOLUL 29 (SERVICII SUPLIMENTARE)
|
BESCHRIJVING VAN FACILITEITEN EN DIENSTEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 10 (CONTROLE VAN DE UITGAVEN) EN ARTIKEL 29 (EXTRA FACILITEITEN)
|
|
Partea A
|
Deel A
|
|
Servicii şi facilităţi suplimentare prevăzute la articolul 10
|
Faciliteiten en diensten als bedoeld in artikel 10:
|
|
(a) Facturarea detaliată
|
a) Gespecificeerde rekeningen
|
|
Statele membre se asigură că autorităţile naţionale de reglementare, sub rezerva cerinţelor legislaţiei privind protecţia datelor personale şi a vieţii private, pot stabili nivelul de bază al facturilor detaliate pe care operatorii desemnaţi (în conformitate cu articolul 8) le furnizează consumatorilor gratuit pentru a le permite:
|
De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale regelgevende instanties, onverminderd de voorschriften van de relevante wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens en de persoonlijke levenssfeer, het basisniveau van specificatie van rekeningen kunnen vaststellen dat aangewezen ondernemingen (zoals bepaald in artikel 8) kosteloos aan de consumenten moeten verstrekken, zodat deze:
|
|
(i) să verifice şi să controleze cheltuielile inerente utilizării reţelelor de telefonie publică de la posturi fixe şi serviciile telefonice asociate accesibile publicului, şi
|
(i) de kosten van het gebruik van het openbare communicatienetwerk op een vaste locatie en/of bijbehorende openbare telefoondiensten kunnen verifiëren en controleren en
|
|
(ii) să monitorizeze corect utilizarea şi cheltuielile lor aferente şi să exercite un nivel de control rezonabil asupra facturării lor.
|
ii) adequaat toezicht kunnen houden op hun gebruik en uitgaven en zodoende in redelijke mate hun rekeningen kunnen beheersen.
|
|
Dacă este cazul, se poate oferi abonaţilor o prezentare mai detaliată, la un tarif acceptabil sau în mod gratuit.
|
In voorkomend geval kan de abonnee tegen een redelijke vergoeding of gratis een hogere mate van detaillering worden aangeboden.
|
|
Apelurile gratuite pentru abonatul apelant, inclusiv apelurile la liniile de asistenţă, nu figurează pe factura detaliată a abonatului apelant.
|
Gesprekken die voor de oproepende abonnee kosteloos zijn, met inbegrip van gesprekken met hulplijnen, worden niet op de gespecificeerde factuur van de oproepende abonnee vermeld.
|
|
(b) Restricţionarea selectivă a apelurilor de plecare, gratuit
|
b) Kosteloze selectieve nummerblokkering bij uitgaand telefoonverkeer
|
|
reprezintă un serviciu care permite abonatului, care face cerere în acest sens către furnizorul de servicii telefonice, să restricţioneze apelurile de plecare de un anumit tip sau către anumite categorii de numere gratuite.
|
De faciliteit waarbij de abonnee de aanbieder van de telefoondiensten kan verzoeken kosteloos bepaalde categorieën uitgaande gesprekken of oproepen naar bepaalde categorieën nummers te blokkeren.
|
|
(c) Sistemele de plată în avans
|
c) Vooruitbetalingssystemen
|
|
Statele membre se asigură că autorităţile naţionale de reglementare pot solicita întreprinderilor desemnate să permită consumatorilor accesul la reţeaua de comunicaţii publice şi folosirea serviciilor telefonice accesibile publicului printr-un sistem de plată în avans.
|
De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale regelgevende instanties kunnen verlangen dat aangewezen ondernemingen in middelen voorzien waarbij de consumenten voor de toegang tot het openbare communicatienetwerk en het gebruik van openbare telefoondiensten vooruitbetalen.
|
|
(d) Plata în rate a taxelor de conectare
|
d) Termijnbetaling van aansluitingskosten
|
|
Statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare pot solicita întreprinderilor desemnate să permită consumatorilor conectarea la reţeaua de telefonie publică printr-un sistem de plată în rate.
|
De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale regelgevende instanties kunnen verlangen dat aangewezen ondernemingen de consument de mogelijkheid bieden om voor de aansluiting op het openbare communicatienetwerk in termijnen te betalen.
|
|
(e) Neplata facturilor
|
e) Wanbetaling
|
|
Statele membre autorizează luarea anumitor măsuri, care trebuie să fie proporţionale, nediscriminatorii şi publicate, pentru a acoperi neplata facturilor către întreprinderile desemnate în conformitate cu articolul 8. Măsurile garantează primirea de către abonat a unui preaviz conform legii care să îl avertizeze de orice întrerupere a serviciilor sau deconectare. Întreruperea serviciilor ţine în mod normal de competenţa serviciilor în cauză. În mod excepţional, în cazurile de fraudă, de întârziere a plăţii sau de neplată repetată, statele membre asigură că autorităţile naţionale de reglementare pot autoriza deconectarea de la reţea ca rezultat al neplăţii facturilor pentru serviciile furnizate prin reţea. Deconectarea pentru neplata facturilor ar trebui să aibă loc numai după ce abonatul a fost avertizat conform legii. Înainte de întreruperea completă a serviciului, statele membre pot permite furnizarea provizorie de servicii limitate, în cadrul cărora sunt autorizate doar apelurile care nu implică taxarea abonatului (de exemplu apelurile la numărul „112”).
|
De lidstaten staan toe dat, wanneer rekeningen van overeenkomstig artikel 8 aangewezen ondernemingen niet worden betaald, specifieke maatregelen worden getroffen die in verhouding staan tot de ernst van de wanbetaling, niet-discriminerend zijn en worden bekendgemaakt. Bij deze maatregelen wordt de abonnee vooraf naar behoren gewaarschuwd over een aanstaande onderbreking van de dienstverlening of voor verbreking van de aansluiting. Een onderbreking van de dienstverlening wordt normaliter beperkt tot de dienst in kwestie. In uitzonderlijke gevallen, bij fraude of aanhoudend te laat of niet-betaalde rekeningen, zorgen de lidstaten ervoor dat de nationale regelgevende instanties toestemming kunnen geven om de aansluiting op het netwerk te verbreken om reden van niet-betaling van rekeningen voor over het netwerk geleverde diensten. Verbreking van de aansluiting wegens wanbetaling mag slechts plaatsvinden nadat de abonnee naar behoren is gewaarschuwd. Alvorens tot volledige verbreking van de aansluiting wordt overgegaan, kunnen de lidstaten een periode van beperkte dienstverlening toestaan waarin alleen gesprekken mogelijk zijn die geen kosten voor de abonnee met zich meebrengen (bv. "112"-oproepen).
|
|
Partea B
|
Deel B
|
|
Lista facilităţilor prevăzute la articolul 29
|
Lijst van faciliteiten als bedoeld in artikel 29:
|
|
(a) Formarea numărului de telefon în ton sau DTMF (multifrecvenţă bitonală)
|
a) Toonkiezen of DTMF (dual-tone multi-frequency)
|
|
Se referă la faptul că reţeaua de telefonie publică acceptă folosirea tonurilor DTMF definite în recomandarea ETSI ETR 207 pentru semnalizarea prin reţea de la un capăt la altul, atât în interiorul unui stat membru cât şi între statele membre.
|
In het openbare communicatienetwerk kunnen DTMF-tonen, zoals gedefinieerd in ETSI ETR 207, worden gebruikt voor signaleringsfuncties van eindpunt tot eindpunt in het gehele netwerk, zowel binnen een lidstaat als tussen lidstaten onderling.
|
|
(b) Identificarea liniei de apel
|
b) Identificatie van de oproepende lijn
|
|
Se referă la faptul că numărul părţii apelante este prezentat părţii apelate înainte de stabilirea apelului.
|
Aan de opgeroepene wordt het abonneenummer van de oproeper meegedeeld voordat de oproep tot stand is gebracht.
|
|
Această facilitate ar trebui furnizată în conformitate cu legislaţia aplicabilă privind protecţia datelor personale şi a confidenţialităţii, în special Directiva 2002/58/CE.
|
Bij het ter beschikking stellen van deze faciliteit moet rekening worden gehouden met de relevante wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens en de persoonlijke levenssfeer, met name Richtlijn 2002/58/EG.
|
|
În măsura posibilităţilor tehnice, operatorii furnizează date şi semnale pentru a facilita oferta de identificare a liniei apelante şi de formare a numărului de telefon în ton peste graniţele statelor membre.
|
Exploitanten moeten, voor zover dat technisch haalbaar is, gegevens en signalen beschikbaar stellen om het aanbieden van identificatie van de oproeplijn en toonkiezen over de grenzen van de lidstaten te vergemakkelijken.
|
|
Partea C
|
Deel C
|
|
Aplicarea dispoziţiilor privind transferabilitatea numărului prevăzute la articolul 30
|
Tenuitvoerlegging van de bepalingen betreffende nummerportabiliteit als bedoeld in artikel 30
|
|
Cerinţa ca toţi abonaţii cu numere din planul de numerotare naţional care solicită acest lucru să îşi poată păstra numărul (numerele) indiferent de întreprinderea care furnizează serviciul se aplică:
|
De eis dat alle abonnees met nummers van het nationale nummerplan die daarom verzoeken hun nummer(s) kunnen behouden ongeacht de onderneming die de dienst levert, geldt:
|
|
(a) în cazul numerelor geografice, la un post anume precum şi
|
a) in het geval van geografische nummers, op een specifieke locatie;
|
|
(b) în cazul numerelor ne-geografice, oricare ar fi locaţia.
|
b) in het geval van niet geografische nummers, voor elke locatie.
|
|
Prezentul alineat nu se aplică pentru transferabilitatea numerelor între reţele care furnizează servicii la posturi fixe şi reţelele mobile.
|
Dit lid is niet van toepassing op de portabiliteit van nummers tussen netwerken die diensten leveren op een vaste locatie en mobiele netwerken.
|
|
ANEXA II
|
BIJLAGE II
|
|
INFORMAŢIILE CARE TREBUIE PUBLICATE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 21 (TRANSPARENŢA ŞI PUBLICAREA INFORMAŢIILOR)
|
OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 21 TE PUBLICEREN INFORMATIE (TRANSPARANTIE EN PUBLICATIE VAN INFORMATIE)
|
|
Autoritatea naţională de reglementare are responsabilitatea de a asigura publicarea informaţiilor prevăzute în această anexă, în conformitate cu articolul 21. Aceasta trebuie să stabilească care informaţii trebuie publicate de întreprinderile furnizoare de reţele de telefonie publică şi servicii de telefonie accesibile publicului şi care informaţii trebuie publicate de însăşi autoritatea naţională de reglementare, astfel încât consumatorii să poată face o alegere în deplină cunoştinţă de cauză. Atunci când informaţiile sunt publicate de întreprinderile furnizoare de reţele de comunicaţii publice şi/sau de servicii de telefonie accesibile publicului, autoritatea naţională de reglementare poate specifica modul în care trebuie publicate informaţiile pentru a asigura informarea pe deplin a consumatorilor.
|
De nationale regelgevende instantie heeft de taak ervoor te zorgen dat de informatie in deze bijlage overeenkomstig artikel 21 wordt bekendgemaakt. Het is aan de nationale regelgevende instantie om te bepalen welke informatie wordt gepubliceerd door de ondernemingen die openbare communicatienetwerken en/of openbare telefoondiensten aanbieden, en welke informatie door de nationale regelgevende instantie zelf wordt gepubliceerd, opdat consumenten in staat worden gesteld geïnformeerde keuzes te maken. Wanneer ondernemingen die openbare communicatienetwerken en/of openbare telefoondiensten aanbieden, informatie publiceren, kan de nationale regelgevende instantie de manier specificeren waarop die informatie wordt gepubliceerd om ervoor te zorgen dat de burger volledig geïnformeerd wordt.
|
|
1. Numele şi adresa (adresele) întreprinderii (întreprinderilor)
|
1. Namen en adressen van ondernemingen
|
|
Se referă la numele şi adresa sediului întreprinderilor furnizoare de reţele de telefonie publică şi servicii de telefonie accesibile publicului.
|
De namen en de adressen van de hoofdkantoren van de ondernemingen die openbare communicatienetwerken en/of openbare telefoondiensten aanbieden.
|
|
2. Descrierea serviciilor propuse
|
2. Beschrijving van de aangeboden diensten
|
|
2.1. Domeniul de aplicare a serviciilor propuse
|
2.1. Omvang van de aangeboden diensten
|
|
2.2. Tarifele standard cu indicarea elementelor ce intră în alcătuirea fiecărui element tarifar (de exemplu taxele pentru acces, toate tipurile de cheltuieli de apel, cheltuielile de întreţinere), inclusiv detalii privind reducerile standard aplicate, precum şi formulele speciale şi cu o anumită destinaţie.
|
2.2. Standaardtarieven, met een aanwijzing van wat in elk tariefelement begrepen is (bv. toegangstarieven, alle soorten gebruikstarieven, onderhoudskosten), inclusief bijzonderheden over toegepaste standaardkortingen en bijzondere en gerichte tariefregelingen.
|
|
2.3. Politica de compensare/rambursare, inclusiv detalii ale formulelor de compensare şi de rambursare propuse.
|
2.3. Schadevergoedings-/terugbetalingsbeleid met inbegrip van bijzonderheden omtrent de aangeboden schadevergoedings- en terugbetalingsregelingen.
|
|
2.4. Tipurile de servicii de întreţinere oferite.
|
2.4. Soorten onderhoudsservice.
|
|
2.5. Condiţiile contractuale standard, inclusiv perioadele contractuale minime, încetarea contractului, procedurile şi cheltuielile directe legate de transferabilitatea numerelor şi a altor identificatori, dacă sunt relevante.
|
2.5. Algemene voorwaarden, met inbegrip van de minimumcontractduur, beëindiging van het contract, procedures en directe kosten in verband met de portabiliteit van nummers en andere identificatoren, wanneer relevant.
|
|
3. Mecanismele de soluţionare a litigiilor, inclusiv cele iniţiate de întreprindere.
|
3. Regelingen voor geschillenbeslechting, met inbegrip van door de onderneming opgestelde regelingen.
|
|
4. Informaţii referitoare la drepturile privind serviciile universale, inclusiv, dacă este cazul, facilităţile şi serviciile prevăzute la anexa I.
|
4. Informatie over rechten ten aanzien van de universeledienstverlening, waaronder, in voorkomend geval, de in bijlage I genoemde faciliteiten en diensten.
|
|
ANEXA III
|
BIJLAGE III
|
|
INDICATORII PRIVIND CALITATEA SERVICIULUI
|
PARAMETERS VOOR DE KWALITEIT VAN DE DIENST
|
|
INDICATORII, DEFINI ŢIILE ŞI METODELE PREVĂZUTE LA ARTICOLELE 11 ŞI 12 PRIVIND TIMPUL DE FURNIZARE ŞI CALITATEA SERVICIULUI
|
LEVERINGSTERMIJN EN PARAMETERS, DEFINITIES EN MEETMETHODEN VOOR DE KWALITEIT VAN DE DIENST ZOALS BEDOELD IN DE ARTIKELEN 11 EN 22
|
|
Pentru întreprinderea desemnată să furnizeze acces la o reţea de comunicaţii publice
|
Voor ondernemingen die zijn aangewezen om toegang te leveren tot een openbaar communicatienetwerk
|
|
PARAMETRU (Nota 1) | DEFINIŢIE | METODĂ DE MĂSURARE |
|
PARAMETER (1) | DEFINITIE | MEETMETHODE |
|
|
Timpul de furnizare pentru conectarea iniţială | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Wachttijd bij eerste aansluiting op het netwerk | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Rata defecţiunilor pe linie de acces | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Storingspercentage per toegangslijn | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Timpul de reparare a defecţiunii | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Storingshersteltijd | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Pentru întreprinderile desemnate să furnizeze un serviciu de telefonie accesibil publicului
|
Voor ondernemingen die zijn aangewezen om een openbare telefoondienst te leveren
|
|
Timpul necesar pentru stabilirea apelului (Nota 2) | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Benodigde tijd voor het ontvangen van de kiestoon (2) | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Timpul de răspuns pentru serviciile prin operator | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Wachttijden bij diensten via de telefonist | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Timpul de răspuns pentru serviciile de informaţii telefonice | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Wachttijden bij telefooninlichtingendiensten | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Proporţia de posturi telefonice publice cu plată (cu monede sau cu cartelă) în stare de funcţionare | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Percentage functionerende openbare betaaltelefoons die met munten en telefoonkaarten werken | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Reclamaţii privind facturarea | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Klachten over onjuiste rekeningen | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Proporţia apelurilor greşite (Nota 2) | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
Percentage mislukte oproepen (2) | ETSI EG 201 769-1 | ETSI EG 201 769-1 |
|
|
Numărul versiunii ESTI EG 201 769-1 este 1.1.1 (aprilie 2000).
|
Het versienummer van ETSI EG 201 769-1 is 1.1.1 (april 2000)
|
|
Nota 1:
|
(1) De parameters moeten een analyse van de kwaliteit op regionaal niveau (d.w.z. ten minste op niveau 2 van de door Eurostat vastgestelde nomenclatuur van territoriale eenheden voor de statistiek (NUTS)) mogelijk maken.
|
|
Parametrii trebuie să permită analizarea rezultatelor la nivel regional [adică cel puţin la nivelul 2 din Nomenclatorul unităţilor teritoriale de statistică (NUTS) stabilit de Eurostat].
|
(2) Wanneer bewijzen beschikbaar zijn dat de prestaties op deze beide gebieden bevredigend zijn, kunnen de lidstaten besluiten niet te eisen dat actuele informatie betreffende de prestaties voor deze twee parameters wordt bijgehouden.
|
|
Nota 2:
|
[1] Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten, PB L 108 van 24.4.2002.
|
|
Statele membre pot decide să nu solicite actualizarea informaţiilor privind rezultatele acestor doi indicatori, dacă există dovezi că rezultatele din aceste două domenii sunt satisfăcătoare.
|
[2] Richtl3[pic]n 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherm Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie, PB L 201 van 31.7.2002.
|
|
[1] Directiva (CE) nr. 22/2002 a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciile universale şi drepturile utilizatorilor cu privire la reţelele şi serviciile electronice de comunicaţii, JO L 108, 24.4.2002.
|
[3] COM(2007) 697.
|
|
[2] Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale şi protejarea confidenţialităţii în sectorul comunicaţiilor publice, JO L 201, 31.7.2002.
|
[4] COM(2007) 699.
|
|
[3] COM(2007) 697.
|
[5] SEC(2007) 1472.
|
|
[4] COM(2007) 699.
|
[6] COM(2007) 696.
|
|
[5] SEC(2007) 1472.
|
[7] COM(2006) 334 def.
|
|
[6] COM(2007) 696.
|
[8] Zie voetnoot 7.
|
|
[7] COM (2006) 334 final.
|
[9] PB L 186 van 25.7.2003, blz. 43.
|
|
[8] A se vedea nota de subsol nr. 7.
|
[10] PB L 178 van 17.7.2000, blz. 1.
|
|
[9] JO L 186, 25.7.2003, p. 43.
|
[11] Er is ook nagegaan in hoeverre de bepalingen van bijlage VI inzake de interoperabiliteit van digitale consumentenapparatuur nog geschikt zijn. Aangezien deze evaluatie echter nog niet is afgerond, biedt de comitologieprocedure voor de Commissie echter de mogelijkheid deze bepalingen op een snellere wijze aan te passen (artikel 35 en 37).
|
|
[10] JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
|
[12] PB L 364 van 9.12.2004, blz. 1.
|
|
[11] S-a luat, de asemenea, în considerare continuitatea caracterului adecvat al dispoziţiilor din anexa VI privind interoperabilitatea echipamentului digital pentru consumator. Deoarece examinarea se află încă în curs de desfăşurare, existenţa procedurilor de comitologie abilitează cu toate acestea Comisia să modifice dispoziţiile într-un mod mai rapid (articolele 35 şi 37).
|
[13] PB C .. van .., blz. ...
|
|
[12] JO L 364, 9.12.2004, p. 1.
|
[14] PB C .. van .., blz. ...
|
|
[13] JO C , , p. .
|
[15] PB C .. van .., blz. ...
|
|
[14] JO C , , p. .
|
[16] PB C .. van .., blz. ...
|
|
[15] JO C , , p. .
|
[17] PB C .. van .., blz. ...
|
|
[16] JO C , , p. .
|
[18] PB L 108 van 24.4.2002, blz. 7.
|
|
[17] JO C , , p. .
|
[19] PB L 108 van 24.4.2002, blz. 21.
|
|
[18] JO L 108, 24.4.2002, p. 7.
|
[20] PB L 108 van 24.4.2002, blz. 33.
|
|
[19] JO L 108, 24.4.2002, p. 21.
|
[21] PB L 108 van 24.4.2002, blz. 51.
|
|
[20] JO L 108, 24.4.2002, p. 33.
|
[22] PB L 201 van 31.7.2002, blz. 37.
|
|
[21] JO L 108, 24.4.2002, p. 51.
|
[23] PB C […] van […], blz. […].
|
|
[22] JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
|
[24] PB L 91 van 7.4.1999, blz. 10. Richtlijn als gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 284 van 31.10.2003, blz. 1).
|
|
[23] JO C […], […], p. […].
|
[25] PB L 364 van 9.12.2004, blz. 1.
|
|
[24] JO L 91, 7.4.1999, p. 10. Directivă modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
|
[26] PB L 364 van 9.12.2004, blz. 1.
|
|
[25] JO L 364, 9.12.2004, p. 1.
|
|
|
[26] JO L 364, 9.12.2004, p. 1.
|
|