Afişare bilingvă

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

ro

it

 
[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |
[pic] | COMMISSIONE EUROPEA |
Bruxelles, 5.3.2010
Bruxelles, 5.3.2010
COM(2010)78 final
COM(2010)78 definitivo
COMUNICARE A COMISIEI
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE
Un angajament consolidat în favoarea egalităţii dintre femei şi bărbaţi O cartă a femeii
Maggiore impegno verso la parità tra donne e uomini Carta per le donne
Declaraţie a Comisiei Europene cu ocazia Zilei Internaţionale a Femeii 2010 În vederea comemorării celei de-a 15-a aniversări a adoptării unei Declaraţii şi platforme de acţiune în cadrul Conferinței mondiale a ONU privind femeile, de la Beijing şi a celei de-a 30-a aniversări a Convenţiei ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor
Dichiarazione della Commissione europea in occasione della giornata internazionale della donna 2010 Commemorazione del 15° anniversario dell'adozione della dichiarazione e della piattaforma d'azione della Conferenza mondiale dell'ONU sulle donne, svoltasi a Pechino, e del 30° anniversario della Convenzione dell'ONU sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione nei confronti delle donne
COMUNICARE A COMISIEI
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE
Un angajament consolidat în favoarea egalităţii dintre femei şi bărbaţi O cartă a femeii
Maggiore impegno verso la parità tra donne e uomini Carta per le donne
Declaraţie a Comisiei Europene cu ocazia Zilei Internaţionale a Femeii 2010 În vederea comemorării celei de-a 15-a aniversări a adoptării unei Declaraţii şi platforme de acţiune în cadrul Conferinței mondiale a ONU privind femeile, de la Beijing şi a celei de-a 30-a aniversări a Convenţiei ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor
Dichiarazione della Commissione europea in occasione della giornata internazionale della donna 2010 Commemorazione del 15° anniversario dell'adozione della dichiarazione e della piattaforma d'azione della Conferenza mondiale dell'ONU sulle donne, svoltasi a Pechino, e del 30° anniversario della Convenzione dell'ONU sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione nei confronti delle donne
Introducere
Introduzione
Egalitatea între femei şi bărbaţi este un drept fundamental înscris la articolul 2 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Aceasta reprezintă una dintre valorile fundamentale pe care se bazează Uniunea Europeană.
La parità tra donne e uomini è un diritto fondamentale, stabilito dall'articolo 2 del trattato sull'Unione europea e dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea. Si tratta inoltre di uno dei valori comuni sui quali si fonda l'Unione europea.
Coeziunea economică şi socială, creşterea durabilă şi competitivitatea, precum şi abordarea provocării demografice depind de o egalitate reală între femei şi bărbaţi.
La coesione economica e sociale, la crescita sostenibile e la competitività, le sfide demografiche, riuscire in tutto questo dipende da una vera uguaglianza tra donne e uomini.
În ultimele decenii, Europa a înregistrat progrese remarcabile în ceea ce priveşte egalitatea dintre femei şi bărbaţi: s-a angajat pe deplin, a întemeiat parteneriate de succes şi şi-a combinat resursele şi instrumentele - juridice, politice şi financiare – pentru a determina o schimbare. La momentul actual, mai multe fete decât băieţi absolvesc universităţi. Astăzi, mai multe femei decât niciodată sunt active pe piaţa muncii din Europa. Europa exploatează mai mult talentul acestora şi utilizează mai mult capacitățile lor.
L'Europa ha compiuto notevoli progressi verso la parità tra uomini e donne durante gli ultimi decenni: ha dimostrato il proprio impegno, ha realizzato partenariati e ha creato sinergie fra le sue risorse e i suoi strumenti, giuridici, politici e finanziari, per operare cambiamenti. Oggi si laureano più donne che uomini. Oggi le donne contribuiscono come non mai alla forza lavoro dell'Europa. Oggi l'Europa sfrutta maggiormente il proprio talento e applica di più le proprie capacità.
Cu toate acestea, mai există încă obstacole în calea unei egalităţi reale.
Tuttavia un'uguaglianza vera e propria viene ancora ostacolata.
Cu ocazia celei de-a 15-a aniversări a Conferinței mondiale a ONU privind femeile, de la Beijing, reiterăm şi consolidăm angajamentul Comisiei Europene cu privire la realizarea egalităţii dintre femei şi bărbaţi. Vom îndeplini acest lucru prin accentuarea dimensiunii de gen în toate politicile noastre în cursul mandatului nostru şi prin propunerea unor măsuri specifice în favoarea egalităţii de gen. Ne angajăm să consacrăm mijloacele necesare îndeplinirii acestui obiectiv.
In occasione del 15° anniversario della Conferenza mondiale dell''ONU di Pechino sulle donne, ribadiamo e confermiamo l'impegno della Commissione europea ad ottenere una vera parità tra donne e uomini. Per raggiungere il nostro obiettivo potenzieremo la prospettiva di genere in tutte le nostre politiche e durante tutto il nostro mandato, proponendo e sostenendo misure specifiche volte a promuovere la parità tra i generi. Ci impegnamo a destinare le risorse necessarie al raggiungimento di tale obiettivo.
În special, acţiunile Comisiei actuale de-a lungul întregului său mandat se vor inspira din principiile de egalitate între femei şi bărbaţi enunţate în continuare:
Le iniziative adottate durante il presente mandato della Commissione europea si fonderanno sui seguenti principi di parità tra donne e uomini.
INDEPENDENţă ECONOMICă EGALă
PARI INDIPENDENZA ECONOMICA
Discriminarea, stereotipurile în materie de educaţie, segregarea pieţei de muncă, condiţiile de angajare precare, munca cu fracţiune de normă involuntară şi împărţirea dezechilibrată a responsabilităţilor de îngrijire cu bărbaţii afectează alegerile de viaţă şi independenţa economică a multor femei.
La discriminazione, gli stereotipi nell'educazione, la segregazione del mercato del lavoro, la precarietà delle condizioni di occupazione, il lavoro part-time involontario e lo squilibrio nella suddivisione dei compiti di assistenza tra donne e uomini pregiudicano le scelte di vita e l'indipendenza economica di molte donne.
Dorim să ne reafirmăm angajamentul de a garanta realizarea deplină a potenţialului femeilor şi utilizarea deplină a competenţelor acestora, facilitarea unei mai bune repartiţii femei-bărbaţi pe piaţa muncii şi creşterea numărului locurilor de muncă de calitate pentru femei. Vom pune un accent deosebit pe promovarea egalităţii între femei şi bărbaţi în strategia Europa 2020, vom stabili obiective cuantificabile, după caz, şi vom promova oportunităţi veritabile de echilibrare a vieţii profesionale şi a vieţii de familie, atât pentru femei, cât şi pentru bărbaţi.
Ribadiamo l'impegno a garantire la completa realizzazione delle potenzialità delle donne ed il pieno impiego delle loro capacità, per contribuire ad una migliore distribuzione dei generi sul mercato del lavoro e a più lavori di qualità per le donne. Promuoveremo in modo deciso la parità fa i generi nella strategia Europa 2020, prederemo in considerazione obiettivi quantitativi, ove opportuno, e promuoveremo vere opportunità di raggiungere l'equilibrio tra la vita ed il lavoro, sia per le donne che per gli uomini.
EGALITATEA DE REMUNERARE PENTRU ACEEAşI MUNCă şI PENTRU O MUNCă DE VALOARE EGALă
PARI RETRIBUZIONE PER LO STESSO LAVORO E LAVORO DI PARI VALORE
Femeile din Uniunea Europeană câştigă încă în medie 18% mai puţin decât bărbaţii pe ora de muncă. Acestea dispun de mai puţine resurse în timpul vieţii active, iar în timpul pensionării se confruntă cu mai multe dificultăţi în ceea ce priveşte accesul la finanţare fiind astfel mult mai afectate decât bărbaţii de toate formele de sărăcie, inclusiv sărăcia în rândul lucrătorilor.
Nell'Unione europea le donne continuano a guadagnare, in media, il 18% in meno rispetto agli uomini per ogni ora di lavoro. Durante la vita lavorativa e nel periodo della pensione dispongono di meno risorse, devono affrontare maggiori difficoltà nell'accesso ai finanziamenti e sono quindi più colpite degli uomini da tutte le forme di povertà, compresa la povertà nel lavoro.
Dorim să reafirmăm angajamentul de a mobiliza în mod energic toate instrumentele, juridice şi altele, în vederea reducerii diferenţei de remunerare între femei şi bărbaţi. Aceste diferenţe de remunerare reprezintă un cost pe care Europa nu şi-l poate permite. Împreună cu cele 27 de state membre, vom depune eforturi în vederea reducerii semnificative a diferenţei de remunerare între femei şi bărbaţi în Uniunea Europeană până la finalul mandatului actualei Comisii.
Ribadiamo il nostro impegno a mobilitare con efficacia tutti gli strumenti, sia legislativi che non legislativi, atti a colmare le differenze di retribuzione tra uomini e donne. Il gap retributivo tra uomini e donne è un costo che l'Europa non può sostenere. Insieme ai 27 Stati membri agiremo per ridurre in modo significativo il gap retributivo tra i generi nell'Unione europea entro la fine del presente mandato della Commissione.
EGALIT atea în luarea de decizii
PARITÀ NEL PROCESSO DECISIONALE
Femeile nu au încă acces deplin la repartizarea puterii şi la luarea de decizii. Echilibrul între femei şi bărbaţi în procesul decizional, în viaţa economică şi politică şi în sectoarele public şi privat va ajuta Uniunea Europeană să creeze politici mai eficiente, să dezvolte o societate bazată pe cunoaştere care să integreze dimensiunea de gen şi să creeze o democraţie mai puternică şi mai prosperă.
Le donne continuano a non avere pieno accesso alla condivisione del potere e della capacità decisionale. L'equilibrio fra i generi nel processo decisionale, nella vita politica ed economica e nei settori pubblico e privato aiuterà l'Europa a creare politiche più efficaci, a far nascere una società basata sulla conoscenza e attenta alla tematica dei generi e a costruire una democrazia più forte e più prospera.
Dorim să reafirmăm angajamentul nostru cu privire la dobândirea unei reprezentări mai echitabile a femeilor şi a bărbaţilor în poziţiile de putere în viaţa publică şi în activitatea economică. Vom utiliza competenţele care ne-au fost conferite, inclusiv măsuri de stimulare la nivelul Uniunii, pentru a promova o creştere a proporţiei femeilor în posturile de responsabilitate.
Ribadiamo l'impegno a perseguire l'obiettivo di una più equa rappresentazione di donne e uomini nelle posizioni di potere nella vita pubblica e nell'economia. Faremo uso dei nostri poteri, comprese le misure di incentivi dell'Unione, per promuovere un incremento della quota femminile in posizioni di responsabilità.
La nivelul nostru, ne vom angaja să depunem toate eforturile în vederea atingerii unui echilibru mai bun între femei şi bărbaţi în interiorul Comisiei.
Al nostro livello ci impegneremo a non lesinare sforzi per migliorare l'equilibrio fra i generi all'interno della Commissione.
DEMNITATE, INTEGRITATE şI STOPAREA VIOLENţEI BAZATE PE GEN
DIGNITÀ, INTEGRITÀ E FINE DELLA VIOLENZA BASATA SUL GENERE
Respectarea deplină a drepturilor fundamentale ale femeilor şi fetelor reprezintă o parte inalienabilă, integrală şi indivizibilă a drepturilor universale ale omului şi este esenţială pentru promovarea femeilor şi a fetelor, a păcii, securităţii şi dezvoltării. Violenţa bazată pe gen, inclusiv practicile tradiţionale sau cutumiare dăunătoare, constituie o violare a drepturilor fundamentale, în special a demnităţii umane, a dreptului la viaţă şi a dreptului la integritatea persoanei. Această violare împiedică exercitarea autonomiei.
Il pieno riconoscimento dei diritti fondamentali delle donne e delle ragazze è una parte inalienabile, integrante e indivisibile dei diritti umani universali ed è indispensabile per il progresso delle donne e delle ragazze, per la pace, la sicurezza e lo sviluppo. La violenza basata sul genere, comprese le prassi nocive dettate dalle consuetudini o dalle tradizioni, costituisce una violazione dei diritti fondamentali, in particolare della dignità umana, del diritto alla vita e del diritto all'integrità della persona. Tale violazione impedisce l'autodeterminazione nella vita.
Dorim să reafirmăm angajamentul nostru de a garanta că respectarea drepturilor fundamentale se află în centrul activităţilor noastre. Vom depune eforturi pentru a elimina inegalităţile de gen în ceea ce priveşte accesul la asistenţa medicală şi la nivelul rezultatelor în materie de sănătate.
Ribadiamo l'impegno a garantire che il rispetto dei diritti fondamentali costituisca il centro delle nostre attività. Ci adopereremo per eliminare le disparità fra i generi nell'accesso all'assistenza sanitaria e nei risultati sanitari.
Europa nu tolerează violenţa bazată pe gen. Vom intenisifica eforturile în vederea eradicării tuturor formelor de violenţă şi a furnizării de sprijin celor afectaţi. Vom institui un cadru de acţiune global şi eficace pentru a lupta împotriva violenţei bazate pe gen. Vom consolida acţiunea noastră în vederea eradicării mutilărilor genitale feminine şi a altor acte de violenţă, inclusiv prin intermediul dreptului penal, în limitele atribuţiilor noastre.
L'Europa non tollera la violenza basata sul genere. Ci impegneremo ancora di più per eradicare qualsiasi forma di violenza e per sostenere le vittime. Istituiremo un quadro politico completo ed efficace per combattere la violenza basata sul genere. Potenzieremo il nostro intervento per eradicare la mutilazione dei genitali femminili ed altri atti di violenza, anche attraverso la legislazione penale, entro i limiti dei nostri poteri.
EGALITATEA ÎNTRE FEMEI şI BăRBAţII ÎN AFARA UNIUNII
PARITÀ FRA I GENERI OLTRE L'UNIONE
Ambiţia noastră nu se opreşte la frontierele Uniunii. Egalitatea între femei şi bărbaţi trebuie să fie o parte integrantă a politicilor noastre externe astfel încât să încurajeze independenţa socială şi economică şi progresul femeilor şi al bărbaţilor în întreaga lume. Uniunea Europeană este hotărâtă să promoveze egalitatea între femei şi bărbaţi în toate contextele, inclusiv în ţările aflate în conflict sau după conflict. Reducerea inegalităţii între femei şi bărbaţi, combaterea violenţei bazate pe gen şi promovarea drepturilor femeilor sunt esenţiale pentru dezvoltarea unor societăţi durabile şi democratice.
Le nostre ambizioni non si fermano alle frontiere dell'Unione. La parità fra i generi deve costituire parte integrante anche delle nostre politiche estere, in modo da promuovere l'indipendenza sociale ed economica ed il progresso delle donne e degli uomini in tutto il mondo. L'UE si impegna a promuovere la parità fra i generi in tutti i contesti, compresi i paesi in stato di conflitto o post-conflitto. Ridurre le disparità fra i generi, affrontare la violenza basata sul genere e promuovere i diritti delle donne sono attività essenziali allo sviluppo di società sostenibili e democratiche.
Dorim să reafirmăm angajamentul nostru în vederea apărării în mod energic a egalităţii între femei şi bărbaţi în cadrul relaţiilor noastre cu alte ţări, a sensibilizării cu privire la drepturile femeilor şi a susţinerii punerii în aplicare a instrumentelor internaţionale existente. Vom promova şi vom consolida cooperarea cu organizaţiile internaționale şi regionale privind promovarea egalităţii de gen, utilizând pe deplin întreaga gamă de instrumente şi dispozitive disponibile. De asemenea, vom sprijini atât actorii statali, cât şi cei nestatali în eforturile acestora de promovare a egalităţii de gen în ţările partenere.
Ribadiamo il nostro impegno a perseguire con vigore l'obiettivo della parità fra i generi nelle relazioni con i paesi terzi, a sensibilizzare maggiormente in merito ai diritti delle donne e ad esercitare pressione affinché vengano attuati gli strumenti internazionali esistenti. Promuoveremo e potenzieremo la cooperazione con le organizzazioni internazionali e regionali sul progresso verso la parità fra i generi, avvalendoci dell'intera gamma di strumenti disponibili. Forniremo sostegno agli organismi statali e non statali che promuovono la parità fra i generi nei paesi nostri partner.
Dorim să declarăm voinţa noastră de a acţiona în favoarea egalităţii între femei şi bărbaţi în cadrul parteneriatelor cu toate părţile interesate, inclusiv societatea civilă, la nivel naţional, european şi internaţional şi în special în favoarea aplicării principiilor prevăzute în prezenta cartă. În 2010, vom prezenta o nouă strategie în favoarea egalităţii dintre femei şi bărbaţi pentru durata mandatului actualei Comisii şi vom raporta în mod regulat în ceea ce priveşte punerea sa în aplicare.
Dichiariamo la nostra disponibilità ad agire per la parità fra i generi nei partenariati con tutti gli interessati, anche con la società civile, a livello nazionale, europeo ed internazionale e, in particolare, fondandoci sui principi della presente carta. Presenteremo un nuova strategia per la parità tra le donne e gli uomini nel 2010, per la scadenza del mandato dell'attuale Commissione europea, e riferiremo a scadenza regolare in merito alla sua attuazione.
Dorim să reafirmăm angajamentul nostru personal şi colectiv în favoarea unei Europe a egalităţii între femei şi bărbaţi care să ofere o viaţă mai bună şi un viitor durabil pentru toţi.
Ribadiamo il nostro impegno personale e collettivo verso un'Europa della parità tra donne e uomini, che offra a tutti una vita migliore ed un futuro sostenibile.
Sus


Gestionat de Oficiul pentru Publicaţii