Afişare bilingvă

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

ro

es

 
20031007
Directiva 2003/93/CE del Consejo
Directiva 2003/93/CE a Consiliului
de 7 de octubre de 2003
din 7 octombrie 2003
por la que se modifica la Directiva 77/799/CEE relativa a la asistencia mutua entre las autoridades competentes de los Estados miembros en el ámbito de los impuestos directos e indirectos
de modificare a Directivei 77/799/CEE a Consiliului privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe și indirecte
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 93 și 94,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular sus artículos 93 y 94,
având în vedere propunerea Comisiei [1],
Vista la propuesta de la Comisión(1),
având în vedere avizul Parlamentului European [2],
Visto el dictamen del Parlamento Europeo(2),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European [3],
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(3),
întrucât:
Considerando lo siguiente:
(1) Pentru a combate frauda legată de taxa pe valoarea adăugată (TVA), este necesară întărirea cooperării între administrațiile fiscale din cadrul Comunității și între acestea din urmă și Comisie, în conformitate cu principiile comune.
(1) La lucha contra el fraude al impuesto sobre el valor añadido (IVA) exige reforzar la colaboración entre administraciones fiscales en el interior de la Comunidad y entre éstas con la Comisión con arreglo a principios comunes.
(2) În acest scop, Regulamentul (CEE) nr. 218/92 al Consiliului [4], care a completat, în ceea ce privește TVA, sistemul de cooperare instituit prin Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe și indirecte [5], a fost înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 al Consiliului din 7 octombrie 2003 privind cooperarea administrativă în domeniul taxei pe valoarea adăugată și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 218/92 [6]. Acest regulament stabilește toate dispozițiile referitoare la cooperarea administrativă în domeniul TVA, cu excepția asistenței reciproce prevăzute de Directiva 76/308/CEE a Consiliului din 15 martie 1976 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor referitoare la anumite prelevări, drepturi, impozite și alte măsuri [7].
(2) Con este fin, el Reglamento (CEE) n° 218/92 del Consejo(4), que completaba, por lo que se refiere al IVA, el sistema de cooperación establecido por la Directiva 77/799/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1977, relativa a la asistencia mutua entre las autoridades competentes de los Estados miembros en el ámbito de los impuestos directos e indirectos(5), ha sido sustituido por el Reglamento (CE) n° 1798/2003 del Consejo, de 7 de octubre de 2003, relativo a la cooperación administrativa en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n° 218/92(6). Dicho Reglamento reúne todas las disposiciones relativas a la cooperación administrativa en materia del IVA, a excepción de la asistencia mutua prevista por la Directiva 76/308/CEE del Consejo, de 15 de marzo de 1976, sobre la asistencia mutua en materia de cobro de los créditos correspondientes a determinados cánones, cotizaciones e impuestos y otras medidas(7).
(3) Domeniul de aplicare al asistenței reciproce prevăzute de Directiva 77/799/CEE trebuie extins la impozitarea primelor de asigurare menționate de Directiva 76/308/CEE pentru a proteja mai bine interesele financiare ale statelor membre și neutralitatea pieței interne.
(3) El alcance de la asistencia mutua establecida en la Directiva 77/799/CEE debe ampliarse a la imposición sobre las primas de seguros contempladas en la Directiva 76/308/CEE con el objeto de proteger más satisfactoriamente los intereses financieros de los Estados miembros y la neutralidad del mercado interior.
(4) Prin urmare, Directiva 77/799/CEE trebuie modificată în consecință,
(4) Por consiguiente, procede modificar la Directiva 77/799/CEE en consecuencia.
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Articolul 1
Directiva 77/799/CEE se modifică după cum urmează:
Artículo 1
1. Titlul se înlocuiește cu următorul titlu:
La Directiva 77/799/CEE queda modificada como sigue:
"Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe, al anumitor accize și al impozitării primelor de asigurare".
1) El título se sustituye por el texto siguiente:
2. La articolul 1 alineatul (1), prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:
"Directiva 77/799/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1977, relativa a la asistencia mutua entre las autoridades competentes de los Estados miembros en el ámbito de los impuestos directos, de determinados impuestos sobre consumos específicos y de los impuestos sobre las primas de seguros".
- "— impozitarea primelor de asigurare menționată în articolul 3 a șasea liniuță din Directiva 76/308/CEE a Consiliului,".
2) El primer guión del apartado 1 del artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:
2a. La articolul 1 alineatul (5), textul de la rubrica "în Regatul Unit" se înlocuiește cu următorul text:
"- los impuestos sobre las primas de seguro contempladas en el sexto guión del artículo 3 de la Directiva 76/308/CEE de Consejo,".
"The Commissioners of Customs and Excise sau un reprezentant autorizat, pentru informațiile solicitate referitoare la impozitele pe primele de asigurare și la accize;
2 bis) En el apartado 5 del artículo 1, el texto correspondiente a la referencia "en el Reino Unido:" se sustituye por el siguiente:"The Commissioners of Customs and Excise o un representante autorizado para la información exigida relativa a los impuestos sobre las primas de seguros y a los impuestos sobre consumos específicos,
The Commissioners of Inland Revenue sau un reprezentant autorizat, pentru orice alte informații.";
The Commissioners of Inland Revenne o un representante autorizado para toda la demás información.".
2b. La articolul 1 alineatul (5), textul de la rubrica "în Italia" se înlocuiește cu următorul text:
2 ter) En el apartado 5 del artículo 1, el texto correspondiente a la referencia "en Italia:" se sustituye por el siguiente:"Il ministro dell'economia e delle finanze o un representante autorizado;".
"Il ministro dell'economia e delle finanze sau un reprezentant autorizat".
3) El apartado 1 del artículo 7 se sustituye por el texto siguiente:
3. Articolul 7 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
"1. Toda información que se dé a conocer a un Estado miembro con arreglo a la presente Directiva será mantenida en secreto por ese Estado, del mismo modo que la información recabada con arreglo a su legislación nacional. En cualquier caso, dicha información:
"(1) Toate informațiile aduse la cunoștința unui stat membru în temeiul prezentei directive sunt ținute secrete în statul respectiv, în același mod ca informațiile primite în temeiul legislației sale naționale. În orice caz, aceste informații:
- podrá facilitarse sólo a las personas que participen directamente en la determinación del impuesto o en su control administrativo,
- pot fi accesibile doar persoanelor direct implicate în stabilirea impozitului sau în controlul administrativ al stabilirii impozitului;
- sólo podrá darse a conocer en relación con procedimientos judiciales o administrativos que impliquen sanciones y que tengan por objeto la revisión de la determinación del impuesto o guarden relación con ella, y sólo a personas que participen directamente en dichos procedimientos. La información podrá, sin embargo, facilitarse en audiencias públicas o juicios si la autoridad competente del Estado miembro que la ha facilitado no tiene objeción para ello,
- pot fi divulgate numai cu ocazia unei proceduri judiciare sau administrative care implică sancțiuni adoptate cu scopul de a efectua sau revizui evaluarea impozitului sau legate de aceste aspecte și numai persoanelor care sunt direct implicate în aceste proceduri; cu toate acestea, aceste informații pot fi dezvăluite în timpul audierilor publice sau în hotărâri judecătorești, în cazul în care autoritatea competentă a statului membru care furnizează informațiile nu are nici o obiecție;
- no se utilizará en ninguna circunstancia para otro fin que no sea de carácter fiscal o en relación con procedimientos judiciales o administrativos que impliquen sanciones que tengan por objeto la determinación o revisión de la imposición o guarden relación con ella.
- nu sunt folosite, sub nici o formă, decât în scopuri fiscale sau în legătură cu proceduri judiciare sau administrative care implică sancțiuni adoptate cu scopul de a efectua sau revizui stabilirea impozitului.
Además, los Estados miembros podrán disponer que la información mencionada en el párrafo primero se utilice para la liquidación de otros cánones, derechos e impuestos a que se refiere el artículo 2 de la Directiva 76/308/CEE del Consejo(8).".
De asemenea, statele membre pot prevedea ca informațiile menționate la primul paragraf să fie utilizate pentru stabilirea altor prelevări, drepturi și impozite reglementate de articolul 2 din Directiva 76/308/CEE [].
Articolul 2
Artículo 2
Trimiterile la Directiva 77/799/CEE referitoare la taxa pe valoarea adăugată (TVA) se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 1798/2003.
Las referencias a la Directiva 77/799/CEE, por lo que se refiere al impuesto sobre el valor añadido (IVA) se entenderán hechas al Reglamento (CE) n° 1798/2003.
Articolul 3
(1) Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive la 31 decembrie 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Artículo 3
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva antes del 31 de diciembre de 2003. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en el momento de su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
Articolul 4
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión los textos de las disposiciones de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 5
Artículo 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Adoptată la Luxemburg, 7 octombrie 2003.
Artículo 5
Pentru Consiliu
Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.
Președintele
G. Tremonti
Hecho en Luxemburgo, el 7 de octubre de 2003.
[1] JO C 270 E, 25.9.2001, p. 96.
[2] JO C 284 E, 21.11.2002, p. 121.
Por el Consejo
[3] JO C 80, 3.4.2002, p. 76.
El Presidente
[4] JO L 24, 1.2.1992, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 792/2002 (JO L 128, 15.5.2002, p. 1).
G. Tremonti
[5] JO L 336, 27.1.1977, p. 15. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare din 1994.
[6] JO L 264, 15.10.2003, p. 1.
(1) DO C 270 E de 25.9.2001, p. 96.
[7] JO L 73, 19.3.1976, p. 18. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/44/CE (JO L 175, 28.6.2001, p. 17).
(2) DO C 284 E de 21.11.2002, p. 121.
[] JO L 73, 19.3.1976, p. 18."
(3) DO C 80 de 3.4.2002, p. 76.
--------------------------------------------------
(4) DO L 24 de 1.2.1992, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 792/2002 (DO L 128 de 15.5.2002, p. 1).
(5) DO L 336 de 27.1.1977, p. 15; Directiva cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de 1994.
(6) Véase la página 1 del presente Diario Oficial.
(7) DO L 73 de 19.3.1976, p. 18; Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2001/44/CE (DO L 175 de 28.6.2001, p. 17).
(8) DO L 73 de 19.3.1976, p. 18.
Sus


Gestionat de Oficiul pentru Publicaţii