|
|
19960726
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1510/96 of 26 July 1996 concerning the classification of certain goods in the combined nomenclature
|
|
Regulamentul (CE) nr. 1510/96 al Comisiei
|
|
|
din 26 iulie 1996
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
|
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura Combinată
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
|
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (1), as last amended by Regulation (EC) No 1192/96 (2), and in particular Article 9,
|
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
|
Whereas in order to ensure uniform application of the combined nomenclature annexed to the said Regulation, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation;
|
|
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun [1], astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1192/96 [2], în special articolul 9,
|
Whereas Regulation (EEC) No 2658/87 has set down the general rules for the interpretation of the combined nomenclature and those rules also apply to any other nomenclature which is wholly or partly based on it or which adds any additional subdivision to it and which is established by specific Community provisions, with a view to the application of tariff and other measures relating to trade in goods;
|
|
întrucât, pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii Combinate anexate regulamentului menționat anterior, trebuie stabilite dispoziții privind clasificarea mărfurilor incluse în anexa la prezentul regulament;
|
Whereas, pursuant to the said general rules, the goods described in column 1 of the table annexed to the present Regulation must be classified under the appropriate CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3;
|
|
întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit regulile generale de interpretare a Nomenclaturii Combinate; întrucât aceste reguli se aplică, de asemenea, oricărei alte nomenclaturi care o include pe aceasta, chiar parțial sau, eventual, adăugându-i subdiviziuni și care se stabilește prin reglementări comunitare specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură, în cadrul schimburilor de mărfuri;
|
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
|
|
întrucât, pentru aplicarea regulilor generale menționate, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului inclus în anexa la prezentul regulament trebuie clasificate în codurile NC corespunzătoare, indicate în coloana 2, în conformitate cu explicațiile menționate în coloana 3;
|
Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Tariff and Statistical Nomenclature Section of the Customs Code Committee,
|
|
întrucât este oportun ca informațiile tarifare obligatorii date de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în nomenclatura vamală și care nu sunt conforme cu dreptul instituit prin prezentul regulament, să poată fi în continuare invocate de către titularul acestora, pe o perioadă de trei luni, în conformitate cu dispozițiile articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar [3];
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
|
întrucât dispozițiile prezentului regulament sunt conforme cu avizul secției pentru Nomenclatura tarifară și statistică a Comitetului Codului Vamal,
|
|
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
|
|
|
Articolul 1
|
Article 1
|
|
Mărfurile descrise în coloana 1 din tabelul inclus în anexă trebuie să fie clasificate în Nomenclatura Combinată în codurile NC corespunzătoare, indicate în coloana 2 a tabelului menționat.
|
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
|
|
Articolul 2
|
|
|
Informațiile tarifare obligatorii date de autoritățile vamale din statele membre care nu sunt conforme cu dreptul instituit de prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu dispozițiile articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, pe o perioadă de trei luni.
|
Article 2
|
|
Articolul 3
|
Binding tariff information issued by the customs authorities of Member States which does not conform to the rights established by this Regulation can continue to be invoked under the provisions of Article 12 (6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of three months.
|
|
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzeci și una zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
|
|
|
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
|
Article 3
|
|
|
This Regulation shall enter into force on the 21st day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
|
Adoptat la Bruxelles, 26 iulie 1996.
|
|
|
Pentru Comisie
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
|
Mario Monti
|
Done at Brussels, 26 July 1996.
|
|
Membru al Comisiei
|
For the Commission
|
|
[1] JO L 256, 7.9.1987, p. 1.
|
Mario MONTI
|
|
[2] JO L 156, 29.6.1996, p. 15.
|
Member of the Commission
|
|
[3] JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
(1) OJ No L 256, 7. 9. 1987, p. 1.
|
|
19960726
|
(2) OJ No L 156, 29. 6. 1996, p. 15.
|
|
ANEXĂ
|
(3) OJ No L 302, 19. 10. 1992, p. 1.
|
|
Descrierea mărfurilor | Clasificare (codul NC) | Explicație |
|
|
|
(1) | (2) | (3) |
|
|
|
1.Bilă din plastic, compusă din două părți, conținând:un titirez din material plastic cu un diametru de 2,5 cm șio gumă de mestecat în formă de bilă, învelită în zahăr, cu un conținut de zaharoză de 69,5 % (inclusiv zahărul intervertit calculat în zaharoză) | Titirez: 95039032 Gumă de mestecat: 17041099 | Clasificarea este conformă cu dispozițiile cuprinse în regulile generale 1, 5 și 6 de interpretare a Nomenclaturii Combinate, cu nota 2 litera (v) din capitolul 39, precum și cu textul codurilor NC 9503, 950390, 95039032, 1704, 170410 și 17041099. Nu este vorba despre un produs compus, în sensul regulii generale 3 litera (b) de interpretare a Nomenclaturii Combinate și, în special, nu este vorba despre un produs prezentat în seturi ambalate pentru vânzarea cu amănuntul [a se vedea notele explicative ale Sistemului Armonizat, regula 3 literele (b) și (X) punctele 1 și 3]. |
|
|
|
(% în greutate) |
|
ANNEX
|
|
Zer praf | 30-35 |
|
>TABLE>
|
|
Brânză pulbere | 20-25 |
|
|
|
Sare | 15-18 |
|
|
|
Ceapă și usturoi | 8-10 |
|
|
|
Zară praf | 8-10 |
|
|
|
Acizi lactici și citrici | 3-4 |
|
|
|
Pătrunjel | < 1 |
|
|
|
Extract de ardei iute | < 0,5 |
|
|
|
Mirodenii | < 0,5 |
|
|
|
Ulei de soia | < 0,25 |
|
|
|
Dioxid de siliciu | < 0,5 |
|
|
|
Produsul este folosit drept condiment în fabricarea de gustări.
|
|
|
| 21039090 | Clasificarea este conformă cu dispozițiile cuprinse în regulile generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii Combinate, precum și cu textul codurilor NC 2103, 210390 și 21039090. |
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|