|
|
Decizia Comisiei
|
Kommissionens afgørelse
|
|
din 4 mai 2010
|
af 4. maj 2010
|
|
autorizând Republica Franceză să încheie un acord cu Principatul Monaco pentru ca transferurile de fonduri între Republica Franceză și Principatul Monaco să fie considerate drept transferuri de fonduri în interiorul Republicii Franceze, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1781/2006 al Parlamentului European și al Consiliului
|
om bemyndigelse af Den Franske Republik til at indgå en aftale med Fyrstendømmet Monaco om, at pengeoverførsler mellem Den Franske Republik og Fyrstendømmet Monaco behandles som pengeoverførsler inden for Den Franske Republik i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1781/2006
|
|
[notificată cu numărul C(2010) 2634]
|
(meddelt under nummer K(2010) 2634)
|
|
(Numai textul în limba franceză este autentic)
|
(Kun den franske udgave er autentisk)
|
|
(2010/259/UE)
|
(2010/259/EU)
|
|
COMISIA EUROPEANĂ,
|
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
|
|
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
|
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
|
|
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1781/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 noiembrie 2006 cu privire la informațiile privind plătitorul care însoțesc transferurile de fonduri [1], în special articolul 17,
|
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1781/2006 af 15. november 2006 om oplysninger, der skal medsendes om betaler ved pengeoverførsler [1], særlig artikel 17,
|
|
având în vedere cererea Republicii Franceze,
|
under henvisning til Den Franske Republiks ansøgning og
|
|
întrucât:
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
(1) La 28 noiembrie 2007, Republica Franceză a cerut o derogare în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 1781/2006 pentru transferurile de fonduri între Principatul Monaco și Republica Franceză.
|
(1) Den 28. november 2007 ansøgte Den Franske Republik om en undtagelse i henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 1781/2006 med hensyn til pengeoverførsler mellem Fyrstendømmet Monaco og Den Franske Republik.
|
|
(2) Conform articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1781/2006, transferurile de fonduri între Principatul Monaco și Republica Franceză au fost considerate în mod provizoriu drept transferuri de fonduri în interiorul Republicii Franceze începând de la 4 decembrie 2007.
|
(2) I overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1781/2006 er pengeoverførsler mellem Fyrstendømmet Monaco og Den Franske Republik siden den 4. december 2007 midlertidigt blevet behandlet som pengeoverførsler inden for Den Franske Republik.
|
|
(3) În cadrul reuniunii din 17 decembrie 2009 a Comitetului pentru prevenirea spălării banilor și a finanțării terorismului, statele membre au fost informate că Comisia apreciază că i s-au transmis informațiile necesare pentru evaluarea cererii depuse de Republica Franceză.
|
(3) Medlemsstaterne blev på mødet i Udvalget til Forebyggelse af Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme den 17. december 2009 informeret om, at Kommissionen fandt, at den havde modtaget alle de oplysninger, der var nødvendige for at kunne vurdere ansøgningen fra Den Franske Republik.
|
|
(4) Principatul Monaco nu face parte din teritoriul Uniunii Europene, așa cum este determinat în conformitate cu articolul 52 din Tratatul privind Uniunea Europeană și articolul 355 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, dar a încheiat un acord monetar cu Uniunea Europeană reprezentată de Republica Franceză. Pe baza acordului din 26 decembrie 2001, Principatul Monaco are dreptul să utilizeze euro drept monedă națională și să acorde calitatea de mijloc legal de plată bancnotelor și monedelor în euro. Prin urmare, Principatul Monaco respectă criteriul stabilit la articolul 17 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1781/2006.
|
(4) Fyrstendømmet Monaco indgår ikke i Fællesskabets område, således som det er afgrænset i henhold til artikel 52 i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 355 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, men det har indgået en monetær aftale med Det Europæiske Fællesskab, repræsenteret ved Den Franske Republik. På grundlag af aftalen af 26. december 2001 er Fyrstendømmet Monaco berettiget til at bruge euroen som sin officielle valuta og at give eurosedler og -mønter status som lovlige betalingsmidler. Fyrstendømmet Monaco opfylder derfor kriteriet i artikel 17, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1781/2006.
|
|
(5) Prestatorii de servicii de plată din Principatul Monaco participă direct la sistemele de plată și compensare din Republica Franceză [de exemplu CORE, Target2-Banque de France sau ESES France (the Euro Settlement for Euronext-zone Securities)]. Prin urmare, acești prestatori respectă criteriul stabilit la articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1781/2006.
|
(5) Betalingsformidlere i Fyrstendømmet Monaco deltager direkte i betalings- og afviklingssystemer i Den Franske Republik, det være sig CORE eller Target2-Banque de France eller ESES France (Euro Settlement for Euronext-zone Securities). De opfylder derfor kriteriet i artikel 17, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1781/2006.
|
|
(6) Principatul Monaco a integrat în sistemul său juridic dispoziții corespunzătoare celor din Regulamentul (CE) nr. 1781/2006, în special prin Ordonanța Suverană nr. 1630 din 30 aprilie 2008 de modificare a Ordonanței Suverane nr. 631 din 10 august 2006 privind participarea organismelor financiare la lupta împotriva spălării banilor și a finanțării terorismului.
|
(6) Fyrstendømmet Monaco har i sin retsorden indsat bestemmelser svarende til bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1781/2006, navnlig ved Ordonnance Souveraine nr. 1630 af 30. april 2008 om ændring af Ordonnance Souveraine nr. 631 af 10. august 2006 om finansieringsinstitutters deltagelse i bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme.
|
|
(7) Ordonanțele Suverane nr. 1674 și 1675 din 10 iunie 2008 privind înghețarea activelor, în special în cadrul luptei împotriva finanțării terorismului, asigură luarea unor măsuri adecvate în Principatul Monaco pentru impunerea de sancțiuni financiare entităților sau persoanelor care se află pe listele Națiunilor Unite sau ale Uniunii Europene.
|
(7) Ordonnance Souveraine nr. 1674 og nr. 1675 af 10. juni 2008 om indefrysning af aktiver især i forbindelse med bekæmpelse af finansiering af terrorisme sikrer, at der i Fyrstendømmet Monaco er indført egnede foranstaltninger til at vedtage finansielle sanktioner over for de enheder eller personer, der optræder på De Forenede Nationers eller Den Europæiske Unions fortegnelser.
|
|
(8) Legea nr. 1362 din 3 august 2009 privind lupta împotriva spălării banilor, finanțării terorismului și corupției (Loi no 1362 du 3 août 2009 relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la corruption) abrogă și înlocuiește Legea nr. 1162 din 7 iulie 1993 privind participarea organismelor financiare la lupta împotriva spălării banilor. Această nouă lege, împreună cu Ordonanța Suverană nr. 2318 din 3 august 2009, corectează lacunele identificate în Raportul celei de a treia runde de evaluări reciproce pe 2008 al Comitetului de experți pentru evaluarea măsurilor de luptă împotriva spălării banilor și finanțării terorismului – MONEYVAL, referitor la Principatul Monaco; acestea garantează că, în ceea ce privește transferul de fonduri, Principatul Monaco dispune de un regim de luptă împotriva spălării banilor echivalent celui aplicat pe teritoriul francez.
|
(8) Lov nr. 1362 af 3. august 2009 om bekæmpelse af hvidvaskning af penge, finansiering af terrorisme og korruption (Loi no 1362 du 3 août 2009 relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la corruption) ophævede og erstattede lov nr. 1162 af 7. juli 1993 om finansieringsinstitutters deltagelse i bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme. Den nye lov omhandler sammen med Ordonnance Souveraine nr. 2318 af 3. august 2009 de mangler, som blev påpeget i 2008 Third Round Mutual Evaluation Report on the Principality of Monaco, udarbejdet af Moneyval (ekspertkomité for evaluering af foranstaltninger til bekæmpelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme). Den sikrer, at Fyrstendømmet Monaco har et system til forebyggelse af hvidvaskning af penge, der svarer til det, som er indført i Frankrig, for så vidt angår pengeoverførsler.
|
|
(9) Așadar, Principatul Monaco a adoptat dispoziții identice cu cele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1781/2006 și impune aplicarea acestor dispoziții prestatorilor respectivi de servicii de plată, respectând astfel criteriul stabilit la articolul 17 alineatul (1) litera (c) din regulamentul indicat.
|
(9) Fyrstendømmet Monaco har således vedtaget samme regler som dem, der er indført ved forordning (EF) nr. 1781/2006, og kræver, at dets respektive betalingsformidlere anvender disse regler, hvilket betyder, at kriteriet i nævnte forordnings artikel 17, stk. 1, litra c), er opfyldt.
|
|
(10) Prin urmare, este oportun să se acorde Republicii Franceze derogarea solicitată.
|
(10) Den Franske Republik bør derfor indrømmes den undtagelse, hvorom der ansøges.
|
|
(11) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru prevenirea spălării banilor și a finanțării terorismului,
|
(11) Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget til Forebyggelse af Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme —
|
|
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
|
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
|
|
Articolul 1
|
Artikel 1
|
|
Republica Franceză este autorizată să încheie un acord cu Principatul Monaco, pentru ca transferurile de fonduri între Republica Franceză și Principatul Monaco să fie considerate drept transferuri de fonduri în interiorul Republicii Franceze, în sensul Regulamentului (CE) nr. 1781/2006.
|
Den Franske Republik bemyndiges til at indgå en aftale med Fyrstendømmet Monaco om, at pengeoverførsler mellem Fyrstendømmet Monaco og Den Franske Republik behandles som pengeoverførsler inden for Den Franske Republik i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1781/2006.
|
|
Articolul 2
|
Artikel 2
|
|
Prezenta decizie se adresează Republicii Franceze.
|
Denne afgørelse er rettet til Den Franske Republik.
|
|
|
|
|
Adoptată la Bruxelles, 4 mai 2010.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. maj 2010.
|
|
Pentru Comisie
|
På Kommissionens vegne
|
|
Michel Barnier
|
Michel Barnier
|
|
Membru al Comisiei
|
Medlem af Kommissionen
|
|
[1] JO L 345, 8.12.2006, p. 1.
|
[1] EUT L 345 af 8.12.2006, s. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|