|
|
20071108
|
20071108
|
|
Regulamentul (CE) nr. 1315/2007 al Comisiei
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1315/2007
|
|
din 8 noiembrie 2007
|
af 8. november 2007
|
|
privind supravegherea siguranței managementului traficului aerian și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2096/2005
|
om tilsyn med sikkerheden i forbindelse med lufttrafikstyring og om ændring af forordning (EF) nr. 2096/2005
|
|
(Text cu relevanță pentru SEE)
|
(EØS-relevant tekst)
|
|
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
|
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
|
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (regulamentul privind prestarea de servicii) [1], în special articolul 4,
|
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 550/2004 af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles europæiske luftrum ("luftfartstjenesteforordningen") [1], særlig artikel 4, og
|
|
întrucât:
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
(1) În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 550/2004, Comisia trebuie să identifice și să adopte cerințele Eurocontrol pentru reglementarea siguranței (ESARR), luând în considerare legislația comunitară existentă. ESARR 1 constituie un set de cerințe pentru reglementarea siguranței în vederea punerii în aplicare a unei funcții de supraveghere eficiente a siguranței managementului traficului aerian (ATM).
|
(1) I henhold til forordning (EF) nr. 550/2004 skal Kommissionen identificere og vedtage relevante bestemmelser blandt Eurocontrols sikkerhedskrav (Eurocontrol Safety Regulatory Requirements – ESARR) under hensyntagen til gældende fællesskabsret. ESARR 1 indeholder en række sikkerhedskrav med henblik på indførelse af en effektiv tilsynsfunktion med hensyn til sikkerheden inden for lufttrafikstyring (ATM).
|
|
(2) Rolul și funcțiile autorităților naționale de supraveghere au fost stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic european (regulamentul-cadru) [2], Regulamentul (CE) nr. 550/2004, Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian (regulamentul privind interoperabilitatea) [3] și Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 al Comisiei din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor cerințe comune pentru furnizarea de servicii de navigație aeriană [4]. Aceste regulamente cuprind cerințe privind siguranța serviciilor de navigație aeriană. Deși responsabilitatea pentru furnizarea serviciilor în condiții de siguranță revine furnizorului, statele membre ar trebui să asigure o supraveghere efectivă prin intermediul autorităților naționale de supraveghere.
|
(2) De nationale tilsynsmyndigheders rolle og funktioner er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et fælles europæisk luftrum (rammeforordningen) [2], forordning (EF) nr. 550/2004, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 552/2004 af 10. marts 2004 om interoperabilitet i det europæiske lufttrafikstyringsnet (interoperabilitetsforordningen) [3] og Kommissionens forordning (EF) nr. 2096/2005 af 20. december 2005 om fælles krav til udøvelse af luftfartstjenester. Disse forordninger indeholder krav til sikkerheden af luftfartstjenesterne [4]. Selv om tjenesteudøveren bærer ansvaret for sikkerheden af sine tjenester, bør medlemsstaterne sikre, at de nationale tilsynsmyndigheder fører et effektivt tilsyn.
|
|
(3) Prezentul regulament nu ar trebui să se aplice operațiunilor și pregătirii militare menționate la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 549/2004.
|
(3) Denne forordning bør ikke omfatte militære operationer og militære træningsflyvninger som omhandlet i artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 549/2004.
|
|
(4) Autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să efectueze audituri și verificări privind cerințele pentru reglementarea siguranței în conformitate cu prezentul regulament, ca parte a inspecțiilor și evaluărilor corespunzătoare, impuse de Regulamentul (CE) nr. 550/2004.
|
(4) De nationale tilsynsmyndigheder bør udføre sikkerhedsmæssige audits og vurderinger, jf. denne forordning, som led i de inspektioner og undersøgelser, som kræves ifølge forordning (EF) nr. 550/2004.
|
|
(5) Autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să ia în considerare posibilitatea de a utiliza abordarea supravegherii siguranței din prezentul regulament și în alte domenii de supraveghere, dacă este cazul, pentru a asigura o supraveghere eficientă și coerentă.
|
(5) De nationale tilsynsmyndigheder bør overveje at benytte denne forordnings metode til sikkerhedsmæssige tilsyn på andre områder af relevans for tilsynet for at udvikle et effektivt og sammenhængende tilsyn.
|
|
(6) În conformitate cu anexa 11, secțiunea 2.26 din Convenția privind aviația civilă internațională, ESARR 1 impune monitorizarea și evaluarea nivelurilor de siguranță atinse în raport cu nivelurile tolerabile de siguranță stabilite pentru blocuri de spațiu aerian specifice. Cu toate acestea, nivelurile respective de siguranță rămân a fi stabilite în întregime la scară comunitară și, prin urmare, ar trebui luate în considerare în prezentul regulament într-o etapă ulterioară.
|
(6) I lighed med bilag 11, afsnit 2.26, til konventionen om international civil luftfart stilles der i ESARR 1 krav om overvågning og vurdering af det opnåede sikkerhedsniveau i forhold til de acceptable sikkerhedsniveauer, der er fastlagt for de enkelte luftrumsblokke. Disse acceptable sikkerhedsniveauer er dog endnu ikke fuldt ud fastlagt på fællesskabsplan, og de bør derfor optages i denne forordning i en senere fase.
|
|
(7) Toate serviciile de navigație aeriană, precum și managementul fluxurilor de trafic aerian și managementul spațiului aerian utilizează sisteme funcționale care permit managementul traficului aerian. Prin urmare, orice modificări ale sistemelor funcționale fac obiectul unei supravegheri a siguranței.
|
(7) Alle luftfartstjenester samt lufttrafikregulering og luftrumsstyring anvender funktionssystemer, som gør det muligt at regulere lufttrafikken. Derfor bør der føres tilsyn med ændringer af funktionssystemer.
|
|
(8) În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 552/2004, autoritatea națională de supraveghere trebuie să ia toate măsurile necesare în cazul în care un sistem sau o componentă a unui sistem nu se conformează cerințelor relevante. În acest context, și în special atunci când trebuie adoptată o directivă de siguranță, autoritatea națională de supraveghere ar trebui să ia în considerare posibilitatea de a da instrucțiuni organismelor notificate, implicate în emiterea declarațiilor CE, în vederea desfășurării unor anchete specifice cu privire la sistemul tehnic în cauză.
|
(8) I henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 552/2004 skal den nationale tilsynsmyndighed træffe alle nødvendige foranstaltninger, hvis et system eller en komponent heraf ikke opfylder de relevante krav. I den forbindelse bør den nationale tilsynsmyndighed, navnlig når der skal udstedes sikkerhedsdirektiver, overveje at pålægge de bemyndigede organer, der medvirker ved udstedelse af EF-erklæringer, at udføre nærmere angivne undersøgelser af det pågældende tekniske system.
|
|
(9) Autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să dispună de suficient timp pentru a pregăti supravegherea siguranței schimbărilor, în special în ceea ce privește identificarea obiectivelor și a standardelor. Identificarea ar trebui să se bazeze pe specificații comunitare și alte documente de îndrumare adecvate.
|
(9) De nationale tilsynsmyndigheder bør have tilstrækkelig tid til at forberede sikkerhedstilsynet med ændringer, navnlig hvad angår opstillingen af mål og standarder. Opstillingen af mål og standarder bør støttes med egnede fællesskabsspecifikationer og andet vejledende materiale.
|
|
(10) Raportarea anuală privind supravegherea siguranței de către autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să contribuie la transparența și responsabilitatea acestei funcții. Aceste raportări ar trebui adresate statelor membre care au desemnat sau stabilit autoritatea în cauză. Pe lângă aceasta, ele ar trebui utilizate în contextul cooperării regionale și al monitorizării supravegherii siguranței la nivel internațional. Acțiunile care trebuie raportate ar trebui să includă informații relevante privind monitorizarea performanțelor în domeniul siguranței, respectarea cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței de către organizațiile supravegheate, programul auditurilor privind cerințele pentru reglementarea siguranței, verificarea argumentațiilor de siguranță, modificările sistemelor funcționale puse în aplicare de către organizații în conformitate cu procedurile acceptate de autoritate, precum și directivele de siguranță emise de autoritatea națională de supraveghere.
|
(10) De nationale tilsynsmyndigheders årlige rapportering om sikkerhedstilsynet bør bidrage til åbenheden om sikkerhedstilsynet og til at skabe klare ansvarsforhold. Rapporterne bør indgives til den medlemsstat, der udpeger eller opretter myndigheden. De bør endvidere anvendes i forbindelse med regionalt samarbejde og den internationale overvågning af sikkerhedstilsynet. Rapporteringen om aktiviteterne bør omfatte relevante oplysninger om tilsynet med de sikkerhedsmæssige resultater, overholdelsen af de gældende sikkerhedskrav i de organisationer, hvor der er ført tilsyn, programmet for sikkerhedsaudits, granskning af sikkerhedsargumenterne, ændringerne af funktionssystemer, som er indført i organisationerne efter de af myndigheden anerkendte procedurer, og de sikkerhedsdirektiver, som den nationale tilsynsmyndighed har udstedt.
|
|
(11) În conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004, autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să adopte dispozițiile necesare pentru o strânsă cooperare reciprocă în vederea asigurării supravegherii adecvate a prestatorilor de servicii de navigație aeriană care furnizează și servicii legate de spațiul aerian aflat sub responsabilitatea unui stat membru diferit față de statul membru care a emis certificatul. Autoritățile ar trebui să schimbe în principal informații relevante privind supravegherea siguranței organizațiilor.
|
(11) I henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 550/2004 bør de nationale tilsynsmyndigheder træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for et tæt indbyrdes samarbejde om at sikre, at der føres tilstrækkeligt tilsyn med luftfartstjenesteudøvere, som udøver tjenester i forbindelse med luftrum, der hører ind under det område, som en anden medlemsstat end den, der har udstedt certifikatet, er ansvarlig for. Myndighederne bør navnlig udveksle relevante oplysninger om det sikkerhedsmæssige tilsyn med organisationer.
|
|
(12) Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 ar trebui modificat în consecință, în vederea asigurării coerenței punerii în practică a cerului unic european.
|
(12) Forordning (EF) nr. 2096/2005 bør derfor ændres, så der sikres sammenhæng i gennemførelsen af det fælles europæiske luftrum.
|
|
(13) Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru cerul unic,
|
(13) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra udvalget for det fælles luftrum —
|
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
|
Articolul 1
|
Artikel 1
|
|
Obiectul și domeniul de aplicare
|
Genstand og anvendelsesområde
|
|
(1) Prezentul regulament stabilește o funcție de supraveghere a siguranței privind serviciile de navigație aeriană, managementul fluxurilor de trafic aerian (ATFM) și managementul spațiului aerian (ASM) pentru traficul aerian general, identificând și adoptând dispozițiile obligatorii relevante ale cerinței Eurocontrol pentru reglementarea siguranței privind supravegherea siguranței managementului traficului aerian (ATM) (ESARR 1), emise la 5 noiembrie 2004.
|
1. Ved denne forordning oprettes der en sikkerhedsmæssig tilsynsfunktion for luftfartstjenester, lufttrafikregulering (ATFM) og luftrumsstyring (ASM) for den almene lufttrafik gennem identificering og vedtagelse af de relevante obligatoriske bestemmelser i Eurocontrols sikkerhedskrav angående tilsyn med sikkerheden i forbindelse med lufttrafikstyring (ATM) af 5. november 2004 (ESARR 1).
|
|
(2) Prezentul regulament se aplică activităților autorităților naționale de supraveghere și ale organizațiilor recunoscute care acționează în numele acestora, în ceea ce privește supravegherea siguranței serviciilor de navigație aeriană, ATFM și ASM.
|
2. Denne forordning finder anvendelse på aktiviteter, der udføres af de nationale tilsynsmyndigheder og de anerkendte organisationer, som handler på deres vegne, i forbindelse med sikkerhedstilsyn med luftfartstjenester, lufttrafikregulering og luftrumsstyring.
|
|
Articolul 2
|
Artikel 2
|
|
Definiții
|
Definitioner
|
|
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 549/2004.
|
Definitionerne i forordning (EF) nr. 549/2004 finder anvendelse på nærværende forordning.
|
|
Se aplică de asemenea următoarele definiții:
|
Endvidere forstås ved:
|
|
1. "acțiune corectivă" înseamnă o acțiune având ca scop eliminarea cauzei unei neconformități detectate;
|
1) "korrigerende handling": en handling, som afhjælper årsagen til en påvist manglende overensstemmelse
|
|
2. "sistem funcțional" înseamnă o combinație de sisteme, proceduri și resurse umane organizate în scopul îndeplinirii unei funcții în contextul ATM;
|
2) "funktionssystem": en kombination af systemer, procedurer og menneskelige ressourcer, der er tilrettelagt med henblik på at varetage en funktion i lufttrafikstyringen
|
|
3. "organizație" înseamnă fie un furnizor de servicii de navigație aeriană, fie o entitate care asigură ATFM sau ASM;
|
3) "organisation": enten en luftfartstjenesteudøver eller en enhed, der tilbyder lufttrafikregulering eller luftrumsstyring
|
|
4. "proces" înseamnă un ansamblu de activități corelate sau în interacțiune care transformă intrări în ieșiri;
|
4) "proces": en række aktiviteter, som er indbyrdes forbundne eller påvirker hinanden gensidigt, og som omdanner input til output
|
|
5. "argumentație de siguranță" înseamnă demonstrarea și dovezile aduse în sprijinul faptului că o schimbare propusă pentru un sistem funcțional poate fi pusă în practică cu respectarea obiectivelor și a standardelor stabilite prin cadrul de reglementare existent și într-un mod compatibil cu cerințele pentru reglementarea siguranței;
|
5) "sikkerhedsargument": påvisning af og bevis for, at en foreslået ændring af et funktionssystem kan gennemføres inden for rammerne af de mål eller standarder, der er fastsat i kraft af det eksisterende regelsæt i overensstemmelse med sikkerhedskravene
|
|
6. "directivă de siguranță" înseamnă un document emis sau adoptat de o autoritate națională de supraveghere, care impune efectuarea unor acțiuni în cadrul unui sistem funcțional în vederea restabilirii siguranței, atunci când există dovezi că, în caz contrar, siguranța aeriană poate fi compromisă;
|
6) "sikkerhedsdirektiv": et dokument, som udstedes eller vedtages af en national tilsynsmyndighed, og som pålægger gennemførelse af foranstaltninger i et funktionssystem for at genoprette sikkerheden, når der er tegn på, at luftfartssikkerheden ellers kan blive bragt i fare
|
|
7. "obiectiv de siguranță" înseamnă o declarație calitativă sau cantitativă care definește frecvența maximă sau probabilitatea maximă la care poate apărea un pericol;
|
7) "flyvesikkerhedsmål": en kvalitativ eller kvantitativ opgørelse, som fastlægger den maksimale hyppighed eller sandsynlighed for, at en fare kan forventes at indtræde
|
|
8. "audit privind cerințele pentru reglementarea siguranței" înseamnă o examinare sistematică și independentă desfășurată de către o autoritate națională de supraveghere, sau în numele acesteia, în scopul de a stabili dacă dispozițiile adoptate în domeniul siguranței sau elementele acestora, legate de procese și rezultatele lor, produse sau servicii, sunt conforme cu dispozițiile necesare din domeniul siguranței, dacă sunt puse în aplicare efectiv și dacă sunt adecvate pentru atingerea rezultatelor scontate;
|
8) "foreskrevet sikkerhedsaudit": en systematisk og uafhængig undersøgelse, der foretages af eller på vegne af en national tilsynsmyndighed for at slå fast, om sikkerhedsrelaterede ordninger eller dele af disse i relation til processer og resultater heraf samt produkter eller tjenester er i overensstemmelse med de krævede sikkerhedsrelaterede ordninger, og om de er gennemført på en effektiv måde og egnede til at opnå de forventede resultater
|
|
9. "cerințe pentru reglementarea siguranței" înseamnă cerințele stabilite în reglementările comunitare sau naționale pentru furnizarea serviciilor de navigație aeriană sau exercitarea funcțiilor ATFM sau ASM, privind competența și adecvarea tehnică și operațională de a furniza aceste servicii și a exercita aceste funcții, managementul siguranței acestora, precum și privind sistemele, componentele acestora și procedurile asociate;
|
9) "sikkerhedskrav": de krav, der er fastsat i de fællesskabsretlige regler eller i national lovgivning, til udøvelse af luftfartstjenester eller lufttrafikregulerings- og luftrumsstyringsfunktioner, med hensyn til teknisk og operationel kompetence og egnethed til at udøve disse tjenester og funktioner, styring af deres sikkerhed samt systemer, disses komponenter og tilhørende procedurer
|
|
10. "cerință de siguranță" înseamnă un mijloc de diminuare a riscurilor, definit în cadrul unei strategii de diminuare a riscurilor care permite atingerea unui obiectiv de siguranță specific, incluzând cerințele organizaționale, operaționale, procedurale, funcționale, de performanță, precum și cerințele de interoperabilitate sau caracteristicile de mediu;
|
10) "flyvesikkerhedskrav": et middel til risikoreduktion, der er fastlagt på grundlag af strategien for risikoreduktion, og hvorved der opfyldes et særligt flyvesikkerhedsmål, herunder krav, der vedrører organisation, drift, procedurer, funktion, resultater, interoperabilitet eller miljøegenskaber
|
|
11. "verificare" înseamnă confirmarea îndeplinirii cerințelor specifice prin dovezi obiective.
|
11) "verifikation": bekræftelse ved tilvejebringelse af objektive beviser for, at nærmere fastlagte krav er opfyldt.
|
|
Articolul 3
|
Artikel 3
|
|
Funcția de supraveghere a siguranței
|
Sikkerhedsmæssig tilsynsfunktion
|
|
(1) Autoritățile naționale de supraveghere exercită funcția de supraveghere a siguranței în cadrul supravegherii cerințelor aplicabile serviciilor de navigație aeriană, precum și ATFM și ASM, pentru a monitoriza desfășurarea acestor activități în condiții de siguranță și pentru a verifica dacă sunt îndeplinite cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței și dispozițiile de punere în aplicare a acestora.
|
1. De nationale tilsynsmyndigheder skal føre sikkerhedsmæssigt tilsyn som en del af deres tilsyn med de krav, der gælder for luftfartstjenester, lufttrafikregulering og luftrumsstyring, for at kontrollere, at disse aktiviteter udøves på sikker vis, og at de gældende sikkerhedskrav og dertil hørende gennemførelsesbestemmelser efterkommes.
|
|
(2) La încheierea unui acord privind supravegherea organizațiilor care își desfășoară activitatea în blocuri funcționale de spațiu aerian care se extind asupra spațiului aerian care se găsește sub responsabilitatea mai multor state membre, statele membre în cauză identifică și alocă responsabilitățile pentru supravegherea siguranței într-o manieră care să asigure că:
|
2. Når der indgås en aftale om tilsyn med organisationer, der er aktive i funktionelle luftrumsblokke, som dækker et luftrum, som mere end en medlemsstat er ansvarlig for, fastsætter og tildeler de pågældende medlemsstater ansvaret for det sikkerhedsmæssige tilsyn på en måde, så det sikres, at:
|
|
(a) există responsabilități specifice de punere în aplicare a fiecărei dispoziții din prezentul regulament;
|
a) ansvaret for gennemførelse af hver bestemmelse i denne forordning er fastlagt entydigt
|
|
(b) statele membre au o imagine clară cu privire la mecanismele de supraveghere a siguranței și a rezultatelor acestora.
|
b) medlemsstaterne har overblik over de sikkerhedsmæssige tilsynsmekanismer og resultaterne heraf.
|
|
Statele membre revizuiesc periodic acordul și modalitățile practice de punere în aplicare a acestuia, în special în lumina performanțelor atinse în domeniul siguranței.
|
Medlemsstaterne gennemgår jævnligt aftalen og dens praktiske gennemførelse navnlig i lyset af de opnåede sikkerhedsresultater.
|
|
Articolul 4
|
Artikel 4
|
|
Monitorizarea performanțelor în domeniul siguranței
|
Overvågning af sikkerhedsresultater
|
|
(1) Autoritățile naționale de supraveghere monitorizează și evaluează periodic nivelurile de siguranță atinse în vederea stabilirii conformității acestora în raport cu cerințele pentru reglementarea siguranței aplicabile în blocurile de spațiu aerian aflate sub responsabilitatea lor.
|
1. De nationale tilsynsmyndigheder overvåger og vurderer regelmæssigt de opnåede sikkerhedsniveauer for at konstatere, om de opfylder de sikkerhedskrav, som gælder for de luftrumsblokke, de har ansvaret for.
|
|
(2) Autoritățile naționale de supraveghere utilizează rezultatele monitorizării supravegherii în special pentru a determina domeniile în care se impune cu prioritate verificarea respectării cerințelor pentru reglementarea siguranței.
|
2. De nationale tilsynsmyndigheder benytter bl.a. resultaterne af den sikkerhedsmæssige overvågning til at fastslå, i hvilke områder der først og fremmest er behov for en verifikation af, at sikkerhedskravene er opfyldt.
|
|
Articolul 5
|
Artikel 5
|
|
Verificarea respectării cerințelor pentru reglementarea siguranței
|
Verifikation af opfyldelsen af sikkerhedskravene
|
|
(1) Autoritățile naționale de supraveghere pun în aplicare un proces pentru a verifica:
|
1. De nationale tilsynsmyndigheder fastlægger en proces for at verificere:
|
|
(a) conformarea cu cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței, înainte de emiterea sau reînnoirea certificatului necesar pentru furnizarea de servicii de navigație aeriană, inclusiv condițiile de siguranță aferente acestuia;
|
a) at de gældende sikkerhedskrav opfyldes inden udstedelse eller fornyelse af det nødvendige certifikat til udøvelse af luftfartstjeneste, herunder de tilknyttede sikkerhedsrelaterede betingelser
|
|
(b) respectarea oricăror obligații de siguranță din actul de desemnare emis în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 550/2004;
|
b) at eventuelle sikkerhedsrelaterede forpligtelser ifølge dokumentet om udpegelse, jf. artikel 8 i forordning (EF) nr. 550/2004, er opfyldt
|
|
(c) conformarea continuă a organizațiilor la cerințele aplicabile de reglementare a siguranței;
|
c) at organisationerne løbende opfylder de gældende sikkerhedskrav
|
|
(d) punerea în aplicare a obiectivelor de siguranță, a cerințelor de siguranță și a altor condiții legate de siguranță identificate în:
|
d) gennemførelsen af flyvesikkerhedsmålene, -kravene og andre sikkerhedsrelaterede betingelser, der er opstillet i:
|
|
(i) declarațiile CE de verificare a sistemelor, inclusiv orice declarații CE relevante de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a componentelor sistemelor;
|
i) EF-erklæringer om systemverifikation, herunder relevante EF-erklæringer om systemers komponenters overensstemmelse med reglerne eller anvendelsesegnethed
|
|
(ii) procedurile de evaluare și diminuare a riscului impuse de cerințele pentru reglementarea siguranței aplicabile serviciilor de navigație aeriană, ATFM și ASM;
|
ii) risikovurderinger og risikoreducerende procedurer, som kræves i henhold til de sikkerhedskrav, der gælder for luftfartstjenester, lufttrafikregulering og luftrumsstyring
|
|
(e) punerea în aplicare a directivelor de siguranță.
|
e) at sikkerhedsdirektiverne er fulgt.
|
|
(2) Procesul prevăzut la alineatul (1):
|
2. Processen i stk. 1 skal:
|
|
(a) se bazează pe proceduri documentate;
|
a) være baseret på dokumenterede procedurer
|
|
(b) este susținut de o documentație concepută special pentru a furniza personalului însărcinat cu supravegherea siguranței instrucțiuni privind exercitarea acestei funcții;
|
b) underbygges af dokumentation, der specifikt har til formål at vejlede personale med ansvar for tilsynet med sikkerheden i udførelsen af deres funktioner
|
|
(c) oferă organizației în cauză indicații privind rezultatele activității de supraveghere a siguranței;
|
c) give den pågældende organisation en indikation af resultaterne af tilsynet med sikkerheden
|
|
(d) se bazează pe audituri și verificări privind cerințele pentru reglementarea siguranței desfășurate în conformitate cu articolele 6, 8 și 9;
|
d) være baseret på sikkerhedsmæssige audits og vurderinger, som udføres i henhold til artikel 6, 8 og 9
|
|
(e) furnizează autorității naționale de supraveghere dovezile necesare pentru luarea unor măsuri suplimentare, inclusiv a măsurilor prevăzute la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004 și la articolul 7 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 în cazurile de nerespectare a cerințelor pentru reglementarea siguranței.
|
e) forsyne den nationale tilsynsmyndighed med de oplysninger, der er nødvendige for at tage videre skridt, herunder foranstaltninger i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 549/2004 og artikel 7, stk. 7, i forordning (EF) nr. 550/2004 i de tilfælde, hvor sikkerhedskravene ikke opfyldes.
|
|
Articolul 6
|
Artikel 6
|
|
Audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței
|
Foreskrevne sikkerhedsaudits
|
|
(1) Autoritățile naționale de supraveghere sau organizațiile recunoscute care sunt delegate de acestea efectuează audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței.
|
1. De nationale tilsynsmyndigheder eller disses anerkendte organisationer udfører foreskrevne sikkerhedsaudits.
|
|
(2) Aceste audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței prevăzute la alineatul (1):
|
2. Sikkerhedsaudittene i stk. 1 skal:
|
|
(a) oferă autorităților naționale de supraveghere dovezi privind respectarea cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței și a dispozițiilor de aplicare a acestora, evaluând necesitățile de îmbunătățire sau de a realiza acțiuni corective;
|
a) forsyne de nationale tilsynsmyndigheder med bevis for, at de gældende sikkerhedskrav og gennemførelsesordninger er opfyldt, ved at evaluere behovet for forbedring eller korrigerende handlinger
|
|
(b) sunt independente de activitățile de audit intern întreprinse de organizația în cauză în cadrul sistemelor proprii de management al siguranței sau al calității;
|
b) være uafhængige af interne audit-aktiviteter, der foretages af den pågældende organisation i forbindelse med dennes sikkerheds- og kvalitetsstyringssystemer
|
|
(c) sunt efectuate de auditori calificați în conformitate cu cerințele de la articolul 11;
|
c) gennemføres af kvalificerede auditorer i overensstemmelse med kravene i artikel 11
|
|
(d) se aplică unor dispoziții complete de punere în aplicare sau unor părți ale acestora, precum și proceselor, produselor sau serviciilor;
|
d) gælde for samlede implementeringsordninger og elementer heraf, og for processer, produkter og tjenester
|
|
(e) stabilesc dacă:
|
e) konstatere, om
|
|
(i) dispozițiile de punere în aplicare sunt conforme cu cerințele pentru reglementarea siguranței;
|
i) gennemførelsesordninger opfylder sikkerhedskravene
|
|
(ii) măsurile întreprinse sunt conforme cu dispozițiile de punere în aplicare;
|
ii) trufne foranstaltninger er i overensstemmelse med gennemførelsesordningerne
|
|
(iii) rezultatele măsurilor întreprinse corespund rezultatelor scontate ale dispozițiilor de punere în aplicare;
|
iii) resultaterne af de trufne foranstaltninger svarer til de resultater, der forventes af gennemførelsesordningerne
|
|
(f) conduc la corectarea oricăror neconformități identificate, în conformitate cu articolul 7.
|
f) føre til korrektion i henhold til artikel 7 i tilfælde af, at der konstateres manglende overensstemmelse.
|
|
(3) În cadrul programului de inspecții prevăzut la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2096/2005, autoritățile naționale de supraveghere stabilesc și actualizează cel puțin anual un program de audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței cu următoarele scopuri:
|
3. I det inspektionsprogram, der kræves i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 2096/2005, udarbejder de nationale tilsynsmyndigheder et program for foreskrevne sikkerhedsaudits, som ajourføres mindst en gang om året, med henblik på:
|
|
(a) acoperirea tuturor domeniilor care ar putea genera preocupări cu privire la siguranță, concentrându-se asupra domeniilor în care au fost identificate probleme;
|
a) at alle områder af relevans for sikkerhed omfattes med særlig vægt på de områder, hvor der er konstateret problemer
|
|
(b) acoperirea tuturor organizațiilor și serviciilor care operează sub supravegherea autorității naționale de supraveghere;
|
b) at alle organisationer og tjenester under den nationale tilsynsmyndigheds tilsyn er omfattet
|
|
(c) asigurarea desfășurării auditurilor într-un mod proporțional cu nivelul de risc pe care îl prezintă activitățile organizațiilor;
|
c) at der udføres audits på en måde, der står i forhold til det risikoniveau, som disse organisationers aktiviteter indebærer
|
|
(d) asigurarea efectuării unui număr suficient de audituri pe o perioadă de doi ani pentru a verifica respectarea, de către toate organizațiile în cauză, a cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței în toate domeniile relevante ale sistemelor funcționale;
|
d) at der udføres et tilstrækkeligt antal audits over en toårsperiode til at kontrollere, at alle disse organisationer opfylder de gældende sikkerhedskrav i alle relevante områder af funktionssystemerne
|
|
(e) asigurarea urmăririi punerii în aplicare a acțiunilor corective.
|
e) at der følges op på gennemførelsen af korrigerende handlinger.
|
|
(4) Autoritățile naționale de supraveghere pot decide să modifice domeniul de aplicare al auditurilor planificate și să includă audituri suplimentare, ori de câte ori este necesar.
|
4. Nationale tilsynsmyndigheder kan beslutte at ændre omfanget af planlagte audits og tilføje yderligere audits efter behov.
|
|
(5) Autoritățile naționale de supraveghere decid cu privire la dispozițiile, elementele, serviciile, produsele, locațiile fizice și activitățile care trebuie auditate într-o perioadă de timp determinată.
|
5. De nationale tilsynsmyndigheder beslutter, for hvilke ordninger, elementer, tjenester, produkter, fysiske lokaliteter og aktiviteter der foretages en audit inden for en fastlagt tidsperiode.
|
|
(6) Constatările și neconformitățile identificate sunt documentate. Neconformitățile sunt susținute de dovezi și definite în termeni de cerințe aplicabile pentru reglementarea siguranței și dispoziții de aplicare a acestora pe baza cărora s-a efectuat auditul.
|
6. Auditbemærkninger og konstaterede tilfælde af manglende overensstemmelse skal dokumenteres. Sidstnævnte skal underbygges med beviser og præciseres i form af, hvilke gældende sikkerhedskrav og gennemførelsesordninger hertil auditten er udført i forhold til.
|
|
Se întocmește un raport de audit, care conține detalii ale neconformităților.
|
Der skal udarbejdes en auditrapport med nærmere oplysninger om den manglende overensstemmelse.
|
|
Articolul 7
|
Artikel 7
|
|
Acțiuni corective
|
Korrigerende handlinger
|
|
(1) Autoritățile naționale de supraveghere comunică concluziile auditului organizației auditate și cer simultan acțiuni corective pentru remedierea neconformităților constatate, fără a aduce atingere oricărei alte măsuri suplimentare impusă de cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței.
|
1. Den nationale tilsynsmyndighed meddeler audit-resultaterne til den organisation, hvor auditten er foretaget, og anmoder samtidig om korrigerende handlinger til afhjælpning af den konstaterede manglende overensstemmelse, uafhængigt af eventuelle yderligere foranstaltninger, som kræves i henhold til de gældende sikkerhedskrav.
|
|
(2) Organizația auditată stabilește acțiunile corective pe care le consideră necesare pentru a remedia neconformitatea, precum și calendarul de punere în aplicare a acestora.
|
2. Den organisation, hvor auditten er foretaget, skal fastlægge, hvilke korrigerende handlinger der skønnes nødvendige for at afhjælpe en manglende overensstemmelse og en tidsplan for gennemførelsen.
|
|
(3) Autoritatea națională de supraveghere evaluează acțiunile corective și dispozițiile de punere în aplicare stabilite de organizația auditată și le acceptă, dacă din evaluare rezultă faptul că acestea sunt suficiente pentru remedierea neconformităților.
|
3. Den nationale tilsynsmyndighed vurderer de korrigerende handlinger, den organisation, hvor auditten er foretaget, har fastlagt, og deres gennemførelse og accepterer dem, hvis de vurderes at være tilstrækkelige til at afhjælpe den manglende overensstemmelse.
|
|
(4) Organizația auditată inițiază acțiunile corective acceptate de către autoritatea națională de supraveghere. Aceste acțiuni corective și procesul de monitorizare ulterior se efectuează în perioada de timp acceptată de către autoritatea națională de supraveghere.
|
4. Den organisation, hvor auditten er foretaget, iværksætter de korrigerende handlinger, som den nationale tilsynsmyndighed har accepteret. De korrigerende handlinger og senere opfølgningsproces skal afsluttes inden for den tidsfrist, som den nationale tilsynsmyndighed har accepteret.
|
|
Articolul 8
|
Artikel 8
|
|
Supravegherea siguranței schimbărilor aduse sistemelor funcționale
|
Sikkerhedsmæssigt tilsyn med ændringer af funktionssystemer
|
|
(1) Pentru a decide asupra posibilității introducerii unei schimbări legate de siguranță în sistemele funcționale proprii, organizațiile utilizează numai procedurile acceptate de autoritatea lor națională de supraveghere. În cazul furnizorilor de servicii de trafic aerian și al furnizorilor de servicii de comunicații, de navigație sau de supraveghere, autoritatea națională de supraveghere acceptă aceste proceduri în cadrul Regulamentului (CE) nr. 2096/2005.
|
1. Organisationerne benytter alene de procedurer, som deres nationale tilsynsmyndigheder har accepteret, når de træffer beslutning om, hvorvidt der skal sættes en sikkerhedsrelateret ændring af deres funktionssystemer i drift. For luftfartstjenesteudøveres og udøvere af kommunikations-, navigations- eller overvågningstjenesters vedkommende accepterer den nationale tilsynsmyndighed disse procedurer inden for rammerne af forordning (EF) nr. 2096/2005.
|
|
(2) Organizațiile notifică autoritatea lor națională de supraveghere cu privire la toate schimbările legate de siguranță pe care le-au planificat. În acest scop, autoritățile naționale de supraveghere stabilesc procedurile administrative adecvate în conformitate cu legislația națională.
|
2. Organisationerne meddeler deres nationale tilsynsmyndigheder alle planlagte sikkerhedsrelaterede ændringer. De nationale tilsynsmyndigheder fastsætter til dette formål egnede administrative procedurer i overensstemmelse med national ret.
|
|
(3) Cu excepția cazurilor în care se aplică articolul 9, organizațiile pot pune în practică schimbările notificate conform procedurilor menționate la alineatul (1) la prezentul articol.
|
3. Medmindre artikel 9 finder anvendelse, kan organisationerne gennemføre den meddelte ændring efter procedurerne omhandlet i stk. 1 i nærværende artikel.
|
|
Articolul 9
|
Artikel 9
|
|
Procedura de verificare a schimbărilor propuse
|
Procedure for vurdering af de påtænkte ændringer
|
|
(1) Autoritatea națională de supraveghere verifică argumentațiile de siguranță asociate noilor sisteme funcționale sau schimbărilor pe care o organizație propune să le aducă sistemelor funcționale existente atunci când:
|
1. De nationale tilsynsmyndigheder foretager en vurdering af sikkerhedsargumenterne i tilknytning til nye funktionssystemer eller ændringer af eksisterende funktionssystemer, som foreslås af en organisation, når:
|
|
(a) evaluarea gravității efectuată în conformitate cu anexa II, partea 3.2.4 din Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 stabilește un grad de gravitate 1 sau 2 pentru efectele potențiale ale pericolelor identificate, sau
|
a) det i forbindelse med alvorsvurderingen i henhold til del 3.2.4 i bilag II til forordning (EF) nr. 2096/2005 bestemmes, at de potentielle følger af de identificerede farer skal henføres under alvorsgrad 1 eller alvorsgrad 2, eller
|
|
(b) punerea în aplicare a schimbărilor impune introducerea unor noi standarde în domeniul aviației.
|
b) det er nødvendigt for gennemførelsen af ændringerne, at der indføres nye luftfartsstandarder.
|
|
Atunci când autoritatea națională de supraveghere stabilește că este necesară o verificare, în situații altele decât cele menționate la literele (a) și (b), aceasta notifică organizația că urmează să întreprindă o verificare de siguranță a schimbării notificate.
|
Når de nationale tilsynsmyndigheder konstaterer, at der er behov for en vurdering i andre situationer end de under litra a) og b) nævnte, underretter den organisationen om, at den vil foretage en sikkerhedsvurdering af den meddelte ændring.
|
|
(2) Verificarea se desfășoară într-un mod proporțional cu nivelul de risc pe care îl prezintă noul sistem funcțional sau schimbarea adusă sistemelor funcționale existente.
|
2. Vurderingen gennemføres på en måde, der står i forhold til det risikoniveau, som dette nye funktionssystem eller ændringen af de eksisterende funktionssystemer indebærer.
|
|
Aceasta:
|
Der skal i den forbindelse:
|
|
(a) se bazează pe proceduri documentate;
|
a) benyttes dokumenterede procedurer
|
|
(b) este susținută de o documentație concepută special pentru a furniza personalului însărcinat cu supravegherea siguranței instrucțiuni privind exercitarea acestei funcții;
|
b) medfølge dokumentation, der særligt har til formål at vejlede personale med ansvar for tilsynet med sikkerheden i udførelsen af deres funktioner
|
|
(c) ia în considerare obiectivele de siguranță, cerințele de siguranță și alte condiții legate de siguranță aferente schimbării propuse, care au fost identificate în:
|
c) tages højde for de flyvesikkerhedsmål, flyvesikkerhedskrav og andre sikkerhedsrelaterede forhold i sammenhæng med den påtænkte ændring, som er opstillet i:
|
|
(i) declarațiile CE de verificare a sistemelor;
|
i) EF-erklæringerne om verifikation af systemerne
|
|
(ii) declarațiile CE de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a componentelor sistemelor; sau
|
ii) EF-erklæringerne om systemkomponenters overensstemmelse med reglerne eller anvendelsesegnethed, eller
|
|
(iii) documentația referitoare la evaluarea și diminuarea riscului, întocmită conform cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței;
|
iii) risikovurderinger og risikoreducerende dokumentation, der udarbejdes i overensstemmelse med de gældende sikkerhedskrav
|
|
(d) identifică condiții legate de siguranță suplimentare aferente punerii în aplicare a schimbării, ori de câte ori este necesar;
|
d) om nødvendigt identificeres andre sikkerhedsrelaterede forhold i tilknytning til gennemførelsen af ændringen
|
|
(e) evaluează acceptabilitatea argumentațiilor de siguranță prezentate, luând în considerare:
|
e) vurderes, om sikkerhedsargumenterne kan accepteres, idet der tages hensyn til:
|
|
(i) identificarea pericolelor;
|
i) fareidentifikation
|
|
(ii) coerența alocării gradelor de gravitate;
|
ii) konsekvens i tildeling af alvorsgrad
|
|
(iii) valabilitatea obiectivelor de siguranță;
|
iii) gyldigheden af flyvesikkerhedsmålene
|
|
(iv) valabilitatea, eficiența și fezabilitatea cerințelor de siguranță și a oricăror alte condiții legate de siguranță identificate;
|
iv) gyldighed, effektivitet og gennemførlighed af flyvesikkerhedskrav og eventuelle andre identificerede sikkerhedsrelaterede betingelser
|
|
(v) demonstrarea respectării continue a obiectivelor de siguranță, a cerințelor de siguranță și a altor condiții legate de siguranță;
|
v) påvisning af løbende opfyldelse af flyvesikkerhedsmålene, flyvesikkerhedskravene og andre sikkerhedsrelaterede betingelser
|
|
(vi) demonstrarea faptului că procesul utilizat pentru elaborarea argumentațiilor de siguranță respectă cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței;
|
vi) påvisning af, at den proces, som anvendes til at udarbejde sikkerhedsargumenterne, opfylder de gældende sikkerhedskrav
|
|
(f) verifică procesele utilizate de organizații pentru elaborarea argumentațiilor de siguranță referitoare la noile sisteme funcționale sau la schimbările propuse la sistemele funcționale existente;
|
f) foretages en verifikation af de processer, som organisationerne benytter til at udarbejde sikkerhedsargumenterne i relation til de nye funktionssystemer eller påtænkte ændringer af eksisterende funktionssystemer
|
|
(g) identifică necesitatea de a verifica conformarea continuă;
|
g) fastslås, om der er behov for en verifikation af den løbende overensstemmelse med reglerne
|
|
(h) include orice activități necesare de coordonare cu autoritățile responsabile de supravegherea siguranței navigabilității și a operațiunilor de zbor;
|
h) indføjes koordinerende aktiviteter med de myndigheder, der er ansvarlige for sikkerhedstilsynet med luftdygtighed og flyveoperationer
|
|
(i) notifică acceptarea, dacă este cazul, cu condiții, sau neacceptarea, justificată corespunzător, a schimbării supuse examinării.
|
i) gives meddelelse om accept af den påtænkte ændring og eventuelle vilkår herfor eller om afslag på accept herfra med begrundelsen herfor.
|
|
(3) Punerea în practică a schimbării care face obiectul acestei verificări este condiționată de acceptarea acesteia de către autoritatea națională de supraveghere.
|
3. Den ændring, hvoraf der foretages en vurdering, må kun iværksættes med den nationale tilsynsmyndigheds accept.
|
|
Articolul 10
|
Artikel 10
|
|
Organizații recunoscute
|
Anerkendte organisationer
|
|
(1) Atunci când o autoritate națională de supraveghere decide să delege unei organizații recunoscute sarcina de a desfășura auditurile sau verificările privind cerințele pentru reglementarea siguranței în conformitate cu articolul 9 alineatul (2), aceasta se asigură că printre criteriile utilizate pentru selectarea organizației dintre cele recunoscute în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 sunt incluse următoarele:
|
1. Beslutter en national myndighed at overdrage udførelsen af sikkerhedsmæssige audits eller vurderinger i henhold til artikel 9, stk. 2, til en anerkendt organisation, sikrer den, at der i de kriterier, på grundlag af hvilke der foretages en udvælgelse af en organisation blandt dem, der er anerkendt i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 550/2004, indgår følgende:
|
|
(a) organizația recunoscută are experiență anterioară în evaluarea siguranței entităților aeronautice;
|
a) Den anerkendte organisation har erfaring med at vurdere luftfartsenheders sikkerhed.
|
|
(b) organizația recunoscută nu participă simultan la activitățile interne ale organizației în cauză în cadrul sistemelor proprii de management al siguranței sau al calității;
|
b) Den anerkendte organisation er ikke samtidig beskæftiget med interne aktiviteter i den pågældende organisations sikkerheds- eller kvalitetsstyringssystemer.
|
|
(c) întregul personal responsabil de desfășurarea auditurilor sau a verificărilor privind cerințele pentru reglementarea siguranței dispune de pregătire și calificări adecvate și îndeplinește criteriile de calificare de la articolul 11 alineatul (3) din prezentul regulament.
|
c) Alt personale, der berøres af udførelsen af sikkerhedsmæssige audits eller vurderinger, er behørigt uddannet og kvalificeret og opfylder kvalifikationskriterierne i artikel 11, stk. 3, i nærværende forordning.
|
|
(2) Organizația recunoscută acceptă posibilitatea de a fi auditată de către autoritatea națională de supraveghere sau de către orice alt organism care acționează în numele acesteia.
|
2. Den anerkendte organisation skal acceptere at kunne blive underkastet audit af den nationale tilsynsmyndighed eller et andet organ, som handler på dettes vegne.
|
|
(3) Autoritățile naționale de supraveghere țin un registru al organizațiilor recunoscute însărcinate să desfășoare în numele lor audituri sau verificări privind cerințele pentru reglementarea siguranței. Aceste registre documentează respectarea cerințelor prevăzute la alineatul (1).
|
3. De nationale tilsynsmyndigheder fører register over anerkendte organisationer, der har fået til opgave at udføre sikkerhedsmæssige audits eller vurderinger på deres vegne. Det skal af registeret fremgå, at kravene i stk. 1 er opfyldt.
|
|
Articolul 11
|
Artikel 11
|
|
Capacități de supraveghere a siguranței
|
Sikkerhedsmæssig tilsynskapacitet
|
|
(1) Statele membre se asigură că autoritățile naționale de supraveghere dispun de capacitatea necesară pentru a asigura supravegherea siguranței tuturor organizațiilor care își desfășoară activitatea sub supravegherea lor, inclusiv resurse suficiente pentru desfășurarea acțiunilor identificate în prezentul regulament.
|
1. Medlemsstaterne tilser, at de nationale tilsynsmyndigheder har den nødvendige kapacitet til at varetage kontrollen med flyvesikkerheden i alle organisationer, der virker under deres tilsyn, herunder tilstrækkelige ressourcer til at udføre de aktiviteter, der er omhandlet i denne forordning.
|
|
(2) Autoritățile naționale de supraveghere efectuează și actualizează, din doi în doi ani, o evaluare a resurselor umane necesare pentru exercitarea funcțiilor lor de supraveghere a siguranței, pe baza analizei proceselor impuse de prezentul regulament și de aplicarea acestora.
|
2. De nationale tilsynsmyndigheder udarbejder og ajourfører hvert andet år en vurdering af de personaleressourcer, der er nødvendige for at udføre deres sikkerhedsmæssige tilsynsfunktion, på grundlag af en analyse af de i denne forordning krævede processer og anvendelsen heraf.
|
|
(3) Autoritățile naționale de supraveghere se asigură că toate persoanele implicate în activități de supraveghere a siguranței sunt competente să exercite această funcție. În acest sens, ele:
|
3. De nationale tilsynsmyndigheder sikrer, at personer, der beskæftiger sig med tilsynet med sikkerheden, er kompetente til at varetage den krævede funktion. De skal i den forbindelse:
|
|
(a) definesc și documentează educația, formarea profesională, cunoștințele tehnice și operaționale, experiența și calificările relevante pentru îndatoririle corespunzătoare fiecărui post implicat în activitățile de supraveghere din cadrul structurii lor;
|
a) definere og dokumentere, hvilken uddannelse, efteruddannelse, teknisk og operationel viden, erfaring og kvalifikationer der er relevant for opgaverne i hver enkelt stilling i forbindelse med tilsyn med sikkerhed inden for deres struktur
|
|
(b) asigură pregătirea specifică a persoanelor implicate în activitățile de supraveghere a siguranței din cadrul structurii lor;
|
b) sikre specialuddannelse for personer, der beskæftiger sig med tilsyn med sikkerhed inden for deres struktur
|
|
(c) asigură faptul că personalul însărcinat să desfășoare auditurile privind cerințele pentru reglementarea siguranței, inclusiv auditorii organizațiilor recunoscute, îndeplinesc criteriile specifice de calificare definite de către autoritatea națională de supraveghere. Aceste criterii se referă la:
|
c) sikre, at personale, der er udpeget til at udføre foreskrevne sikkerhedsaudits, herunder auditorer fra anerkendte organisationer, opfylder nærmere angivne kvalifikationskrav, som den nationale tilsynsmyndighed definerer. Kravene skal omfatte:
|
|
(i) cunoașterea și înțelegerea cerințelor legate de serviciile de navigație aeriană, de ATFM și de ASM, cu privire la care se pot efectua audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței;
|
i) viden om og forståelse af kravene til luftfartstjenester, lufttrafikregulering og luftrumsstyring, der danner grundlag for udførelsen af foreskrevne sikkerhedsaudits
|
|
(ii) utilizarea tehnicilor de evaluare;
|
ii) anvendelse af vurderingsteknikker
|
|
(iii) aptitudinile necesare pentru gestionarea unui audit;
|
iii) færdigheder i at lede en audit
|
|
(iv) demonstrarea competențelor auditorilor prin evaluare sau alte mijloace acceptabile.
|
iv) påvisning af auditorers kompetencer gennem evaluering eller andre acceptable metoder.
|
|
Articolul 12
|
Artikel 12
|
|
Directive de siguranță
|
Sikkerhedsdirektiver
|
|
(1) Autoritatea națională de supraveghere emite o directivă de siguranță atunci când constată existența, în cadrul unui sistem funcțional, a unei condiții care afectează siguranța și care necesită o acțiune imediată.
|
1. En national tilsynsmyndighed udsteder et sikkerhedsdirektiv, når det har konstateret et usikkert forhold i et funktionssystem, som kræver en øjeblikkelig indsats.
|
|
(2) O directivă de siguranță se transmite organizațiilor în cauză și conține cel puțin următoarele informații:
|
2. Et sikkerhedsdirektiv skal sendes til de berørte organisationer og som minimum indeholde følgende oplysninger:
|
|
(a) identificarea condițiilor care afectează siguranța;
|
a) en identifikation af det usikre forhold
|
|
(b) identificarea sistemului funcțional afectat;
|
b) en identifikation af det berørte funktionssystem
|
|
(c) acțiunile necesare și justificarea acestora;
|
c) de påkrævede foranstaltninger og en begrundelse herfor
|
|
(d) termenul în care acțiunile necesare să se conformeze cu directiva de siguranță; și
|
d) fristen for, hvornår de påkrævede foranstaltninger skal opfylde sikkerhedsdirektivet
|
|
(e) data intrării în vigoare a acesteia.
|
e) ikrafttrædelsesdatoen.
|
|
(3) Autoritatea națională de supraveghere transmite o copie a directivei de siguranță celorlalte autorități naționale de supraveghere interesate, în special celor care sunt implicate în supravegherea siguranței sistemului funcțional, precum și Comisiei, Agenției Europene pentru Siguranța Aeriană (EASA) și Eurocontrol, dacă este cazul.
|
3. Den nationale tilsynsmyndighed videresender en kopi af sikkerhedsdirektivet til de øvrige berørte tilsynsmyndigheder bl.a. til de myndigheder, der beskæftiger sig med det sikkerhedsmæssige tilsyn med funktionssystemet, og til Kommissionen, Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) og Eurocontrol, når dette er relevant.
|
|
(4) Autoritatea națională de supraveghere verifică respectarea directivelor de siguranță aplicabile.
|
4. Den nationale tilsynsmyndighed verificerer, at de gældende sikkerhedsdirektiver opfyldes.
|
|
Articolul 13
|
Artikel 13
|
|
Registre privind supravegherea siguranței
|
Sikkerhedsmæssigt tilsynsregister
|
|
Autoritățile naționale de supraveghere țin și au acces la registrele corespunzătoare referitoare la procesele proprii de supraveghere a siguranței, inclusiv rapoartele tuturor auditurilor privind cerințele pentru reglementarea siguranței și alte evidențe legate de siguranță privind certificatele, desemnările, supravegherea siguranței schimbărilor, directivele de siguranță și recurgerea la organizațiile recunoscute.
|
De nationale tilsynsmyndigheder sikrer stadig adgang til et hensigtsmæssigt register over deres sikkerhedsmæssige tilsynsprocesser, herunder rapporter over alle foreskrevne sikkerhedsaudits og andre sikkerhedsrelaterede registreringer i forbindelse med certifikater, udpegelser, det sikkerhedsmæssige tilsyn med ændringer, sikkerhedsdirektiver og anvendelse af anerkendte organisationer.
|
|
Articolul 14
|
Artikel 14
|
|
Raportarea privind supravegherea siguranței
|
Sikkerhedsmæssig tilsynsrapportering
|
|
(1) Autoritatea națională de supraveghere întocmește un raport anual de supraveghere a siguranței privind măsurile întreprinse în aplicarea prezentului regulament. Raportul include și informații referitoare la următoarele:
|
1. Den nationale tilsynsmyndighed skal udarbejde en årlig tilsynsrapport over de foranstaltninger, der er truffet i medfør af denne forordning. Rapporten skal også indeholde oplysninger om følgende:
|
|
(a) structura organizatorică și procedurile autorității naționale de supraveghere;
|
a) den nationale tilsynsmyndigheds organisationsstruktur og procedurer
|
|
(b) spațiul aerian care se află în responsabilitatea statelor membre care au stabilit sau au desemnat autoritatea națională de supraveghere și organizațiile care se află sub supravegherea acesteia;
|
b) det luftrum, der hører under de medlemsstaters ansvarsområde, som har oprettet eller udpeget den nationale tilsynsmyndighed, og de organisationer, som den nationale tilsynsmyndighed skal føre tilsyn med
|
|
(c) organizațiile recunoscute însărcinate să desfășoare audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței;
|
c) anerkendte organisationer, der har fået til opgave at udføre foreskrevne sikkerhedsaudits
|
|
(d) nivelurile existente ale resurselor autorității;
|
d) myndighedens ressourcebeholdninger
|
|
(e) orice probleme de siguranță identificate prin procesele de supraveghere a siguranței desfășurate de către autoritatea națională de supraveghere.
|
e) eventuelle sikkerhedsanliggender, der er afdækket i kraft af den nationale tilsynsmyndigheds sikkerhedsmæssige tilsynsprocesser.
|
|
(2) Statele membre utilizează rapoartele elaborate de autoritățile lor naționale de supraveghere pentru întocmirea rapoartelor anuale către Comisie prevăzute la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004.
|
2. Medlemsstaterne benytter de rapporter, der er udarbejdet af deres nationale tilsynsmyndigheder, ved udarbejdelsen af de årlige rapporter til Kommissionen, jf. artikel 12 i forordning (EF) nr. 549/2004.
|
|
(3) Raportul anual privind supravegherea siguranței se pune la dispoziția statelor membre interesate, în cazul blocurilor funcționale de spațiu aerian, precum și în cadrul programelor sau activităților desfășurate în conformitate cu dispoziții internaționale agreate, pentru a monitoriza sau a audita punerea în aplicare a supravegherii siguranței serviciilor de navigație aeriană, ATFM și ASM.
|
3. Den årlige sikkerhedsmæssige tilsynsrapport stilles til rådighed for de berørte medlemsstater for så vidt angår funktionelle luftrumsblokke og for programmer eller aktiviteter, der udføres i henhold til vedtagne internationale ordninger med henblik på at overvåge eller foretage audit af gennemførelsen af det sikkerhedsmæssige tilsyn hos luftfartstjenester, lufttrafikregulering og luftrumsstyring.
|
|
Articolul 15
|
Artikel 15
|
|
Schimbul de informații între autoritățile naționale de supraveghere
|
Udveksling af oplysninger mellem nationale tilsynsmyndigheder
|
|
Autoritățile naționale de supraveghere adoptă dispoziții pentru a asigura o strânsă cooperare în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 și schimbă orice informații adecvate pentru a asigura supravegherea siguranței tuturor organizațiilor care furnizează servicii sau exercită funcții transfrontaliere.
|
De nationale tilsynsmyndigheder træffer foranstaltninger med henblik på et tæt samarbejde i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 550/2004 og udveksler alle relevante oplysninger for at sikre tilsynet med flyvesikkerheden i alle organisationer, der udfører tjenester eller funktioner på tværs af landegrænser.
|
|
Articolul 16
|
Artikel 16
|
|
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 2096/2005
|
Ændring af forordning (EF) nr. 2096/2005
|
|
Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 se elimină.
|
Artikel 5, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2096/2005 udgår.
|
|
Articolul 17
|
Artikel 17
|
|
Dispoziții tranzitorii
|
Overgangsbestemmelser
|
|
Statele membre pot amâna aplicarea articolului 9 alineatul (3) până la 1 noiembrie 2008. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
|
Medlemsstaterne kan udskyde anvendelsen af artikel 9, stk. 3, til den 1. november 2008. De underretter straks Kommissionen herom.
|
|
Articolul 18
|
Artikel 18
|
|
Intrarea în vigoare
|
Ikrafttræden
|
|
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
|
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
|
|
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
|
|
|
|
Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2007.
|
|
Pentru Comisie
|
På Kommissionens vegne
|
|
Jacques Barrot
|
Jacques Barrot
|
|
Vicepreședinte
|
Næstformand
|
|
[1] JO L 96, 31.3.2004, p. 10.
|
[1] EUT L 96 af 31.3.2004, s. 10.
|
|
[2] JO L 96, 31.3.2004, p. 1.
|
[2] EUT L 96 af 31.3.2004, s. 1.
|
|
[3] JO L 96, 31.3.2004, p. 26.
|
[3] EUT L 96 af 31.3.2004, s. 26.
|
|
[4] JO L 335, 21.12.2005, p. 13
|
[4] EUT L 335 af 21.12.2005, s. 13.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|